КОМПОЗИТОРСКОЕ ТВОРЧЕСТВО
УДК 78.021:398.8
Н. В. Леонова
«КУКОВАЛА КУКУШКА» А. МУРОВА:
РАБОТА КОМПОЗИТОРА С ФОЛЬКЛОРНЫМИ ИСТОЧНИКАМИ
^^ скольд Фёдорович Муров (1928-1996) — выдающийся сибирский композитор второй половины прошлого века, творчество которого охватывает почти все музыкальные жанры. Исследователи отмечают концептуаль-ность, глубину и философичность его творчества, опираясь, главным образом, на анализ симфонической музыки. Однако к числу наиболее исполняемых произведений Мурова следует отнести также его хоровую музыку и сочинения для оркестра русских народных инструментов, стилевой облик многих из которых формируется в опоре на фольклорные источники.
Хоровой цикл «Из сибирской народной поэзии» (1963 г.) - первое сочинение Мурова, созданное на основе подлинных текстов народных песен. Не очень часто, но результативно, творчески оригинально и ярко, композитор будет возвращаться к технологии создания авторской музыки в опоре на словесные тексты сибирских народных песен. Так появились хоровой цикл «Песни села Балман» (1968 г.) и кантата «Сибирские свадебные песни» (1980 г.). Все три произведения - для хора без сопровождения. Следует обратить внимание на то, что сибирский автор создавал произведения с учетом основных творческих идей своего времени. Его народно-песенные циклы появились практически одновременно с такими знаковыми сочинениями «новой фольклорной волны», как «Курские песни» (1964 г.) Г. Свиридова или «Лебедушка» (1967 г.) В. Салманова.
© Н. В. Леонова, 2014
О принципах работы композитора с фольклором написано несколько работ. В одной из статей на материале анализа хоровых сочинений Мурова предложена типология методов воплощения народно-песенных текстов в его произведениях: воссоздание жанра на основе цитирования - работа с жанровой моделью на основе оригинального музыкального материала - переосмысление исходной/первоначальной жанровой природы текста при помощи музыки [3, с. 363]. При этом авторы подчеркивают, что «для А. Мурова фольклор важен как источник оригинальности звуковых идей. Но композитор избегает методов этнографизма, подчеркивания этнической, стилевой достоверности. В наибольшей степени фольклор рассматривается им как эстетический и этический эталон в реализации собственного замысла» [Там же].
Очень просто и выразительно высказался о фольклорном направлении композитора один из постоянных интерпретаторов его сочинений В. П. Гусев: «Два сочинения - Симфониетту и "Обрядовые песни" на народные тексты - ставлю рядом потому, что в них автор решает, как мне кажется, одну общую задачу: пользуясь современными композиторскими средствами, проникнуть в сущность народной музыки, ее интонацион-ность. Причем Муров не использует цитаты, все мелодии созданы им самим, и такое точное владение интонациями русской песни вызывает восхищение и восторг» [2, с. 22].
В этом же духе размышляет об особенностях работы композиторов с фольклором и сам Муров: «...Композиторы бе-
рут литературно-стихотворные тексты народного творчества, а музыку к ним сочиняют оригинальную (свою), хотя и в народном духе. <...> Каждый автор, родившийся и выросший в той или иной национальной среде, слышит и понимает это по-своему. И в своих творениях не воспроизводит и не реставрирует оригинал, а только пересказывает его на своем же родном языке» (разрядка автора. - Н. Л.) [4, с. 60].
В этом высказывании композитора обращает на себя внимание противопоставление, выделенное самим автором: композитор не воспроизводит (по-друго-му, не цитирует), не реставрирует оригинал (на основе реальной жанровой модели), а только пересказывает его. Какими способами осуществляется это «пересказывание», каково сочетание художественного опыта, наития автора и его технологического мастерства в этом процессе? Получить некоторые ответы на эти вопросы возможно только в ходе анализа конкретных сочинений Мастера.
В настоящей статье творческие принципы и конкретные приемы работы Му-рова с фольклорным материалом, способствующие формированию оригинального композиторского стиля и яркого художественного облика ряда его сочинений, рассматриваются на примере второго номера «Куковала кукушка» из кантаты «Пять обрядовых песен» для голоса и оркестра русских народных инструментов, написанной в 1982 году.
В качестве словесной основы для своей кантаты композитор избрал тексты народных песен из совершенно нового сборника, опубликованного в 1981 году [5]. Муров оказался верен себе - он постоянно следил за публика-циями-новинками в поиске новых творческих идей и стимулов для своих произведений. Отдельные приемы работы композитора с фольклорными текстами при создании кантаты описаны в статье [3]. Но ее авторы исходили из предположения, что композитор работал только со словесными текстами народных песен и принципиально не обращался к цитированию или претворению в иной форме
песенных мелодий. Рабочие материалы, найденные сотрудниками Муров-Центра Новосибирского музыкального колледжа в домашнем архиве композитора, позволяют более адекватно описать и точно оценить его работу с фольклорными источниками. Обнаруженные материалы касаются только второго номера кантаты - «Куковала кукушка в садочку» и указывают на наличие, наряду с источ-никовым словесным песенным текстом, также и мелодического источника.
Словесный источник был записан в 1971 году студентами Томского государственного университета в поселке Обский Чайнского района Томской области от А. Т. Фомиченко, 1909 года рождения, он опубликован Р. П. Потаниной, составителем сборника 1981 года, в разделе «Расплетание косы» [5, № 36]. Текст опубликован по рукописному источнику, видимо, был записан без использования аудиоаппаратуры. Запись песенного текста не вполне качественная, есть проблемные фрагменты (третья строка - слишком короткая по сравнению с другими, в тексте есть случаи несогласования смежных строк с помощью ритма и рифмы, наиболее яркий из них -в начале второй сюжетной части:
Плакала девчонка за столом,
Приложа головку к дружочку...
Чьи это огрехи - исполнителя или собирателя? - вряд ли интересовало композитора, остановившего свой выбор на очень компактном и выразительном песенном тексте, построенном на основе развернутого образного, психологического (А. Веселовский) параллелизма. В двух частях сюжета происходит сопоставление природной картины и обрядовой (человеческой, жизненной) ситуации: куковала кукушка - плакала девчонка. Текст насыщен вопросительными конструкциями, уменьшительными словесными формами, синтаксическим подобием смежных строк. Следует заметить, что композиционно этот текст принципиально отличается от большинства предшествующих ему в сборнике образцов. Основной массив песен, вклю-
ченных в разделы «Косокрашения» и «Расплетания косы», составляют песни монологической формы, типичной для причитаний, это высказывания от лица невесты. Избранный Муровым текст построен на сочетании повествовательного зачина и диалога в каждой из двух час-
Мурова явно интересовали не причет-ные образцы (до и после № 36 помещены замечательные образцы на основе тонического стиха, типичные для севернорусской и производной от нее сибирской свадебной традиции причетного типа), а песенные. Избранный Муровым текст восходит к западнорусской (к примеру, смоленской) свадьбе собственно песенного типа, подобные по сюжету и устройству тексты отмечены также в белорусском (витебский, минский, могилевский, гомельский регионы) и украинском свадебном фольклоре. Все песни этой группы звучат в доме невесты и связаны с обрядами инициационного характера, исполняются до или во время расплетания косы, на девичнике, когда невеста прощается с девушками-подругами и готовится к переходу в группу взрослых женщин.
Сюжетные мотивы данной группы песен - достаточно разнообразны, но все они выражают переживания девушки-
тей песенного сюжета. Он не несет однозначно выраженной семантики причитания, он более многомерный по эмоциональной насыщенности, строится на непосредственном сопоставлении объективного и субъективного описания ситуации.
невесты о своей будущей доле. Устойчивые, из песни в песню повторяющиеся черты - это сюжетная двухчастность, композиционная форма части «повествование + диалог» и типовая слоговая структура стиховой строки: 5/6/7+3 (в данном, сибирском, образце она нарушается в двух последних строках появлением четырехсложных слов в концах строк вместо трехсложных).
Известно, что Муров обычно «редактировал» избранные им народные тексты. В данном случае редакция Мурова связана с увеличением протяженности начальных строк двух сюжетных частей-блоков (в произведении Мурова - строф) за счет повторения начального слова (слоговая структура стиха: 4/3+7/6+3). Во второй строке второго блока повторение трехсложного начального слова дополнено вполне соответствующим народной традиции словообрывом: При... при-ложа. Повторение начального слова в третьей строке первого блока восста-
Оригинал Редакция Мурова
Куковала кукушка в садочку, Куковала,
куковала кукушка в садочку,
Приложила головку к листочку, Приложила,
Приложила головку к листочку,
Куковала, казала: Куковала, куковала, казала:
- Кто же моё гнездечко разорит? - А кто ж моё гнездечко разорит?
Кто же мои яички подберёт? Кто ж мои яички подберёт?
- Разорят гнездечко пастушки, - Разорят гнездечко пастушки,
Соберут яички пастушки. Соберут яички пастушки.
Плакала девчонка за столом, Плакала,
Плакала девчонка за столом,
Приложа головку к дружочку: При... приложа,
Приложа головку к дружочку:
- Кто же мои косички расплетёт? - А кто же мои косички расплетёт?
Кто же мои ленты подберёт? Кто же мои ленты подберёт?
- Расплетут косички деверёчки, — Расплетут косички деверёчки,
Подберут ленты золовушки. Подберут ленты золовушки.
навливает протяженность типовои исходной строки, компенсируя, вероятно, пропущенный во время записи фрагмент (слово). Еще одна деталь, внесенная композитором, - усиление вопросительной экспрессии за счет добавления начального союза «а». Как видим, композитор сформировал строфу с противопоставлением более протяженных начальных повествовательных строк и более коротких, экспрессивных последующих диалогических строк. Он дифференцировал повествовательные и более экспрессивные, содержащие прямую речь фрагменты, усилив или проявив неоднородность заложенной в народном тексте семантики.
Мелодический источник второго номера кантаты - это напев апокрифической песни «Сорок калик со каликою и княгиня Алраксия» из антологии «Былины: русский музыкальный эпос» [1, № 112]. Песня была записана с помощью фонографа крупным музыкантом-этног-рафом рубежа XIX и XX веков А. А. Масловым в 1901 году в с. Нижняя Зимняя Золотица Архангельской губернии от выдающейся исполнительницы, представительницы сказительской династии Аграфены Матвеевны Крюковой, 1854 г.р. Опознать мелодический источник помог обнаруженный в архиве композитора лист нотной бумаги, на котором рукой Мурова переписан фрагмент апокрифической песни, над первой нотной
строкой которого карандашом надписан текст: Куковала, куковала кукушка в садочку. На этой же странице есть комментарий композитора: «Мелодия очень своеобразная и красивая» (илл. 1).
Музыкально-поэтический комплекс песни характеризуется явно выраженными чертами эпического стиля: стиховая строка большого (полного, по А. Масло-ву) эпического размера (13 слогов), неравномерно сегментированный одности-ховой напев (объем - 12 четвертей) с ритмическим выделением (подчеркиванием) трех ударений тонического стиха (с ритмической прогрессией - четверть-чет-верть-половинная - в первой строке и еще более явно выраженной - восьмая-четверть-половинная - во второй и третьей строках). Нисходящий рельеф исследования опорных тонов (ми-ре-си-ля) выявляет типичный интонационный цикл севернорусской эпической и при-четной мелодики.
Теперь, после установления мелодического источника, становится понятным произведенное композитором удлинение начальных стиховых строк сибирского свадебного текста. Оно было необходимо Мурову, чтобы «состыковать», координировать сибирский текст с достаточно протяженной мелострокой севернорусской эпической песни. Однако, композитор во втором номере «Пяти обрядовых песен» цитирует напев А. М. Крюковой лишь от-
Лг Щр&Ё Ксслак сл? У.ССлм^Ьо и
±
£
3=
Рп- {о
-Р-
Зе
(1с „ ^о-кМ ¡Са. - Мл*. 5п-/С> Сг /¿А ■
Г. , . ^ ,
ш
Ко- 4-0,
Щ 1 п
I и и I Ш ' ; П К/ ^
■р
<2, __ ^г Ка- Мл- Км Ъ. К« "3-е - -Х-е^ ^
Илл. 1. Напев апокрифической песни, переписанный А. Муровым
части. Во-первых, он опирается на него только в начальном «повествовательном» разделе строфы. Во-вторых, Муров полностью сохраняет последовательность звуков эпического напева, вносит отдельные ритмические преобразования, которые сводятся к временному увеличению протяженности двух первых слогов повествовательных строк, изменению величины или местоположения внутрислоговых распевов, и, самое главное, кардинально перестраивает исходную слоговую музыкально-ритмическую форму строки благодаря появлению в ней двух цезур (пауз). В результате монолитная строка эпического напева (сегментированный тип организации) была преобразована в составную трехчленную структуру (цезури-рованный тип) с очень логичным расположением цезур по отношению к отредактированному источниковому стиху:
Куковала, куковала кукушка в садочку... (4+7+3)
Пример 1 «Куковала кукушка» (1-я строка, расшифровка с аудиозаписи автора статьи)
'I I I -Ш
Ку - ко - ва - - - л а,
4 р г а р Р и щ |
Ку - ко - ва - л а ку-ку - шка
в са - до - - - чку.
В преобразованной мелодии композитор сохраняет конструктивное значение и последовательность опорных тонов: начальный - ми, конец первого построения - ре, конец второго построения - си, финалис строки - ля. Только теперь эти тоны обозначают структурные границы стиховых и мелодических построений, а не выделяют ударные слоги стиха, как это было в эпическом напеве.
Диалогический фрагмент словесной строфы воплощается с помощью более динамичных авторских, интонационно развивающих мелодических построений. Таким образом, намеченная композитором в поэтической строфе дифференциация длинных повествовательных строк и более коротких стихов, реализующих диалогическую структуру, нашла подтверждение и развитие на уровне мелодической организации. Начальные, однотипно построенные строки опираются на повествовательный интонационный потенциал реального (хотя и трансформированного) фольклорного эпического напева. Авторский более индивидуализированный и детализированный музыкальный материал выделяет и усиливает лирическую экспрессию прямой речи.
В заключительном разделе статьи необходимо обобщить результаты выполненного анализа. Каковы же творческие принципы и конкретные приемы работы Мурова с фольклорными источниками, воплощенные в данном конкретном произведении? Суммируем наиболее значимые позиции. Композитор использует два не связанных друг с другом фольклорных источника - словесный и мелодический, имеющих разную жанровую и локально-стилевую принадлежность, координирует их и дополняет оригинальным авторским музыкальным материалом. Каждый из источников подвергается «переинтонированию» (И. Земцов-ский), целенаправленному изменению отдельных исходных, собственно фольклорных свойств: преодолевается однородность формульного устройства стиха, являющаяся обязательной для словесных текстов обрядовых песен, в ходе ритмо-синтаксического переустройства напева при сохранении ладоинтонационного каркаса в значительной степени нейтрализуются жанровые признаки эпической мелодики. Все выполненные преобразования направлены на формирование новой, лишь потенциально присутствующей в песенном тексте композиции - развернутой многострочной строфы со структурной и мелодической дифференциацией повествовательного и диалогического фрагментов.
Можно попытаться обобщить составляющие элементы творческого подхода композитора с учетом ранее предложенной типологии методов воплощения Му-ровым народно-песенных текстов (см. с. 2 наст, статьи). Однозначного обобщения не получается: в «Куковала кукушка» сочетаются сложное (двойное) цитирование фольклорного материала с его преобразованием, переосмыслением под влиянием авторского замысла. Все фольклор-
ные компоненты реальны, очевидны, но логические связи между ними устанавливаются на основе законов композиторской музыки. Вспомним высказывание Мурова о том, что композитор «не воспроизводит», а «пересказывает» народ-но-песенный оригинал на своем языке. Более метко и выразительно охарактеризовать сущность его подхода к использованию фольклора невозможно.
Литература
1. Былины: Русский музыкальный эпос / Сост. Б. Добровольский, В. Коргузалов. - М.: Сов. композитор, 1981. - 614 с.
2. Гусев В. П. Воспоминания о А. Ф. Мурове // Аскольд Муров: Музыка. Сибирь. Эпоха / Авт.-сост. Л. Л. Пыльнева. - Новосибирск: Наука, 2008. - С. 19-25.
3. Леонова Н. В., Лескова Т. В. Некоторые особенности воплощения народных текстов в хоровых произведениях А. Мурова // Аскольд
Муров: Музыка. Сибирь. Эпоха / Авт.-сост. Л. Л. Пыльнева. - Новосибирск: Наука, 2008. -С. 348-364.
4. Муров А. Ф. Заколдованный круг (Публицистические очерки). - Новосибирск: Новосибирское книжное издательство, 1989. - 103 с.
5. Обрядовые песни русской свадьбы Сибири / Сост. Р. П. Потанина. - Новосибирск: Наука, 1981. - 319 с.
References
1. Byliny: Russkii muzykal'nyi epos [Byliny: Russian musical folk epic], Sost. B. Dobrovol'skii, V. Korguzalov, Moscow: Sov. kompozitor, 1981, 614 p.
2. Gusev V.P. Vospominaniya o A. F. Murove [The reminiscence about A. Murov], Askol'd Murov: Muzyka. Sibir'. Epokha, Avt.-sost. L.L. Pyl'neva. Novosibirsk: Nauka, 2008, pp. 19-25.
3. Leonova N.V. Leskova T.V. Nekotorye osobennosti voploscheniya narodnykh tekstov v khorovykh proizvedeniyakh A. Murova [Some features of an embodiment of folk texts in
A. Murov's choral works], Askol'd Murov: Muzyka. Sibir'. Epokha, Avt.-sost. L.L. Pyl'neva, Novosibirsk: Nauka, 2008, pp. 348-364.
4. Murov A.F. Zakoldovannyi krug (Publitsisticheskie ocherki) [The vicious circle (Publicistic essays)], Novosibirsk: Novosibirskoe knizhnoe izdatel'stvo, 1989, 103 p.
5. Obryadovye pesni russkoi svad'by Sibiri [Ritual songs of the Russian wedding of Siberia] Sost. R.P. Potanina, Novosibirsk: Nauka, 1981, 319 p.
«Куковала кукушка» А. Мурова: работа композитора с фольклорными источниками
Аскольд Муров - выдающийся сибирский композитор второй половины XX века. Стиль ряда его сочинений (среди них - хоровая музыка и произведения для оркестра русских народных инструментов) сформирован под влиянием фольклорных источников. Принципы работы композитора с фольклорным материалом рассматриваются в статье на примере второй части кантаты «Пять обрядовых песен» для голоса и оркестра народных инстру-
A. Murov's "The cuckoo cuckooed": the composer's work with folklore sources Askold Murov is an outstanding Siberian composer of the second half of the 20th century. The style of a number of his works (among which choral music and compositions for Russian Orchestra) was formed under the influence of folklore. The principles of the composer's work with folk material are considered in this article. The Part Two of cantata "Five ritual songs" for voice and Russian Orchestra is used as an example. For
ментов. При создании данного произведения Муров использовал два опубликованных, не связанных друг с другом источника: словесный текст записанной в 1971 году в Сибири русской свадебной песни и напев русской эпической (апокрифической) песни, зафиксированный в 1901 году в Архангельской губернии. В процессе работы композитор занимался решением проблем разного рода. Основная, собственно художественная задача - выявить и максимально реализовать смысловой потенциал фольклорного песенного текста. Для этого потребовалось преодолеть эмоциональную и структурную однородность, обобщенность фольклорного текста, дифференцировать в нем повествовательные и диалогические (содержащие прямую речь) фрагменты. Решение главной задачи требовало также осуществления некоторых технологических приемов для соединения разных по устройству словесного текста и напева в рамках общей композиции произведения. Композитор как бы «редактирует», целенаправленно изменяет источнико-вые элементы: увеличивает протяженность начальных (повествовательных) строк словесного текста, преобразует ритмическую и структурную организацию фольклорного напева, создает собственные мелодические построения, развивающие интонации эпического напева. Все это позволило создать яркое по художественному впечатлению и самобытное по стилю произведение.
Ключевые слова: сибирская музыка, Ас-кольд Муров, фольклорные тексты, техника создания музыкальных произведений.
this work Murov used two published, not related to each other sources: a verbal text of Russian wedding song, recorded in Siberia in 1971, and an epic chant, recorded in the Arkhangelsk region in 1901. During his work the composer had to solve various problems. The actually artistic task was to identify and fully realize the potentiality of folk song's semantic. It was necessary to overcome the emotional and structural homogeneity and monotone of folk verbal text and to differentiate narrative and dialogic fragments. At the same time the composer had to make some technological methods to connect differently organized verbal text and folk melody. For this Murov purposefully transforms the folk sources by prolonging the initial narrative verbal lines and converting the rhythmic and structural organization of the epic melody. Based on the folk song's intonations the composer also creates his own melodic constructions. All this enabled to create a bright work, having an original artistic style.
Keywords: Siberian music, Askold Murov, folklore texts, ways of musical work creation.
Леонова Наталья Владимировна - профессор кафедры этномузыкознания Новосибирской консерватории, кандидат искусствоведения. Участвовала во многих фольклорных экспедициях и подготовила свыше ста публикаций. Как собиратель и исследователь музыкального фольклора сибирских переселенцев (главным образом, русских, белорусов, украинцев, чувашей, мордвы), она принимает участие в разработке комплексной научной темы вуза «Музыкальная культура Сибири».
E-mail: [email protected]
Natalia Leonova, Professor at the Department of Ethnomusicology of the Novosibirsk State Conservatoire (Academy) named after M.I. Glinka. She participated in many folklore expeditions and has published over 100 papers. As a collector and researcher of musical folklore of Siberian settlers (mainly Russian, Belarussian, Ukrainian, Chuvash and Mordovian) she participates in the evolving of the complex scientific theme "Musical Culture of Siberia".
E-mail: [email protected]