Научная статья на тему 'КРЫЛАТОЕ СЛОВО С.А. ЕСЕНИНА В РУССКОМ ЯЗЫКОВОМ ПРОСТРАНСТВЕ'

КРЫЛАТОЕ СЛОВО С.А. ЕСЕНИНА В РУССКОМ ЯЗЫКОВОМ ПРОСТРАНСТВЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
243
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
С.А. ЕСЕНИН / ПОЭТИЧЕСКИЙ ЯЗЫК / КРЫЛАТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ / ЦИТАТЫ / ТЕКСТОВЫЕ ПОЗИЦИИ / S.A. YESENIN / POETIC LANGUAGE / POPULAR EXPRESSIONS / QUOTATIONS / TEXTUAL POSITIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кольцова Л.М., Чуриков С.А.

В статье, посвященной 125-летнему юбилею великого русского поэта Сергея Александровича Есенина, рассматриваются цитаты и крылатые выражения поэта, широко распространенные в русском дискурсе XX и XXI веков. Собранный авторами материал доказательно свидетельствует о том, что «крылатика» С.А. Есенина в разнообразных и многочисленных интертекстовых словарях современного русского языка зафиксирована далеко не в полном объеме и описана весьма недостаточно. В некоторых современных словарях крылатых слов и выражений обнаружены недостоверные сведения о есенинской «крылатике». Этим определяется необходимость создания «Словаря цитат и крылатых выражений С.А. Есенина», который займет свое законное и достойное место в числе лексикографических описаний крылатых выражений и цитат, вошедших в современное русское языковое пространство из поэтического мира классической литературы. Авторы описывают состав и особенности функционирования крылатых единиц С.А. Есенина в различных текстовых позициях принимающего текста, указывают наиболее частотные и значимые для современной русской речи есенинские строки. Их описание дано на широком языковом материале, извлеченном из текстов разной стилистической и жанровой принадлежности с помощью информационно-поисковых систем (в том числе «Национального корпуса русского языка»). Проведенное исследование убедительно подтверждает высокую востребованность художественного слова С.А. Есенина, воплотившего в себе подлинно народный образ мысли, его обычаи, верования и чувствования, а также свойственные русскому народу воззрения на природу и человека. Полученные данные позволяют уверенно говорить о том, что С.А. Есенин входит в круг самых цитируемых русских поэтов XX и XXI веков.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

S.A. YESENIN’S POPULAR EXPRESSIONS IN RUSSIAN LANGUAGE

In Russian discourse of the 20th and 21st centuries. The material collected by the authors demonstrates clearly that Yesenin’s quotations in various intertextual dictionaries of Russian language are not recorded and described completely. In several modern dictionaries of popular expressions the authors found some wrong information about Yesenin’s quotations. This fact proves the necessity of compilation of “Vocabulary of S.A. Yesenin’s quotations and popular expressions” which will be included in the list of lexicographical descriptions of quotations and popular expressions that came to Russian language from classical poetry. The authors describe the structure and functioning of Yesenin’s popular expressions in different textual positions of the adapting text, point at his most frequent quotations which are important for modern Russian speech. This description is based on wide language material taken from the texts of different styles and genres with the help of information searching systems (including “The national corps of Russian language”). The presented research proves high interest to Yesenin’s artistic word which embodies national way of thinking, Russian traditions, beliefs and feelings as well as Russian national view on nature and people. The results testify the fact that S.A. Yesenin is one of the most quoted Russian poets of the 20th and 21st centuries.

Текст научной работы на тему «КРЫЛАТОЕ СЛОВО С.А. ЕСЕНИНА В РУССКОМ ЯЗЫКОВОМ ПРОСТРАНСТВЕ»

К 125-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ С.А. ЕСЕНИНА ON THE 125TH ANNIVERSARY OF S.A. YESENIN

УДК 811.161.1'42

Воронежский государственный университет доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка Кольцова Л.М.

Россия, г. Воронеж, тел. +79110517091 e-mail: kolzowa@mail. ru

Воронежский государственный университет кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка Чуриков С.А.

Россия, г. Воронеж, тел. +79204498200 e-mail: churikovsa@yandex. ru

Voronezh State University The chair of Russian language Doctor ofPhilology, the head of the chair Koltsova L.M.

Russia, Voronezh, tel. +79009441389 e-mail: kolzowa@mail. ru

Voronezh State University The chair of Russian language PhD, associate professor Churikov S.A.

Russia, Voronezh, tel. +79204498200 e-mail: churikovsa@yandex. ru

Л.М. Кольцова, С.А. Чуриков

КРЫЛАТОЕ СЛОВО С.А. ЕСЕНИНА В РУССКОМ ЯЗЫКОВОМ ПРОСТРАНСТВЕ

В статье, посвященной 125-летнему юбилею великого русского поэта Сергея Александровича Есенина, рассматриваются цитаты и крылатые выражения поэта, широко распространенные в русском дискурсе XX и XXI веков. Собранный авторами материал доказательно свидетельствует о том, что «крылатика» С.А. Есенина в разнообразных и многочисленных интертекстовых словарях современного русского языка зафиксирована далеко не в полном объеме и описана весьма недостаточно. В некоторых современных словарях крылатых слов и выражений обнаружены недостоверные сведения о есенинской «крылатике». Этим определяется необходимость создания «Словаря цитат и крылатых выражений С.А. Есенина», который займет свое законное и достойное место в числе лексикографических описаний крылатых выражений и цитат, вошедших в современное русское языковое пространство из поэтического мира классической литературы. Авторы описывают состав и особенности функционирования крылатых единиц С.А. Есенина в различных текстовых позициях принимающего текста, указывают наиболее частотные и значимые для современной русской речи есенинские строки. Их описание дано на широком языковом материале, извлеченном из текстов разной стилистической и жанровой принадлежности с помощью информационно-поисковых систем (в том числе «Национального корпуса русского языка»). Проведенное исследование убедительно подтверждает высокую востребованность художественного слова С.А. Есенина, воплотившего в себе подлинно народный образ мысли, его обычаи, верования и чувствования, а также свойственные русскому народу воззрения на природу и человека. Полученные данные позволяют уверенно говорить о том, что С.А. Есенин входит в круг самых цитируемых русских поэтов XX и XXI веков.

Ключевые слова: С.А. Есенин, поэтический язык, крылатые выражения, цитаты, текстовые позиции.

L.M. Koltsova, S.A. Churikov

S.A. YESENIN'S POPULAR EXPRESSIONS IN RUSSIAN LANGUAGE

The article devoted to the 125th anniversary of great Russian poet S.A. Yesenin sites quotations and popular expressions of the poet which are widely spread in Russian discourse of the 20th and 21st centuries. The material collected

© Кольцова Л.М., Чуриков С.А., 2020

by the authors demonstrates clearly that Yesenin's quotations in various intertextual dictionaries of Russian language are not recorded and described completely. In several modern dictionaries of popular expressions the authors found some wrong information about Yesenin's quotations. This fact proves the necessity of compilation of "Vocabulary of S.A. Yesenin's quotations and popular expressions" which will be included in the list of lexicographical descriptions of quotations and popular expressions that came to Russian language from classical poetry. The authors describe the structure and functioning of Yesenin's popular expressions in different textual positions of the adapting text, point at his most frequent quotations which are important for modern Russian speech. This description is based on wide language material taken from the texts of different styles and genres with the help of information searching systems (including "The national corps of Russian language"). The presented research proves high interest to Yesenin's artistic word which embodies national way of thinking, Russian traditions, beliefs and feelings as well as Russian national view on nature and people. The results testify the fact that S.A. Yesenin is one of the most quoted Russian poets of the 20th and 21st centuries.

Key words: S.A. Yesenin, poetic language, popular expressions, quotations, textual positions.

125-летие со дня рождения Сергея Александровича Есенина, вне всякого сомнения, -литературный праздник для всей нашей необъятной страны. Город Воронеж, где С.А. Есенин никогда не был, также чтит память о великом поэте, связанном с Воронежским краем незримыми, но очень прочными золотыми нитями.

С.А. Есенин считал своим «старшим литературным братом» А.В. Кольцова, такого же поистине народного поэта. В университете Шанявского, где поэт приобщался к широкому филологическому и историческому знанию, его преподавателем был профессор И.Н. Бороздин, который в 1950-е годы работал в Воронежском государственном университете и хранил в своей библиотеке два сборника стихотворений С.А. Есенина («Исповедь Хулигана» и «Трерядица») с трогательными посвящениями уважаемому профессору. А его супруга, известный филолог, профессор П.А. Бороздина многим поколениям студентов передавала свое глубокое и тонкое понимание связи творчества С.А. Есенина с поэзией Востока и подчеркивала его достойное место в многонациональной и многоцветной культуре нашей Родины в ее недавнем общем прошлом и настоящем. Таким образом, Воронежский университет очень тесно связан с творчеством С.А. Есенина работами литературоведов и лингвистов, историков и психологов, которые на протяжении многих лет обращаются к загадке творческого гения всенародно любимого поэта. К его наследию обращались такие известные воронежские ученые, как А.М. Абрамов, С.Г. Лазутин, П.А. Бороздина, В.М. Акаткин, С.И. Доброва, Е.А. Правда и многие другие. Курсовые и дипломные работы, доклады и сообщения студентов на конференциях разного уровня неизменно привлекают к себе внимание, когда в них речь идет о есенинских стихах, не теряющих со временем своей свежести, созвучия эпохе, остроты и глубины чувства. Так, недавно подготовленная на кафедре русского языка филологического факультета ВГУ магистерская диссертация М.К. Гончаровой, посвященная крылатому слову С.А. Есенина, стала подготовительным этапом к составлению «Словаря цитат и крылатых выражений С.А. Есенина» в рамках масштабного лексикографического описания «крылатики» русских поэтов, осуществляемого на кафедре русского языка Воронежского государственного университета (см. [1], [2], [3])

Поэта в Воронеже величают «бесконечной легендой» (именно так называлась проведенная в 2020 году в столице Черноземья выставка, посвященная юбилею поэта «Есенин. Бесконечная легенда»). Два музея С.А. Есенина, памятник поэту, улица и сквер, названные его именем - это знак любви и уважения человеку, написавшему стихи, вошедшие во все хрестоматии, учебники русской литературы, сборники крылатых слов и афоризмов, речь политиков, журналистов и пр. К самым часто цитируемым строкам, по нашим наблюдениям, относится всем известное четверостишие:

Но и тогда, когда по всей планете Пройдет вражда племен, исчезнет ложь и грусть, Я буду воспевать все существом в поэте Шестую часть Земли, с названьем кратким «Русь».

Место и роль поэта в национальной и мировой культуре как раз и определяется, на наш взгляд, глубиной и степенью вхождения в языковое пространство созданных им образов, крылатых слов и выражений. К крылатым единицам мы, следуя принципу, предложенному В.М. Мокиенко и К.С. Сидоренко (см. [4, с. 5]), включаем слова или сверхсловные единицы, принадлежащие автору и получившие распространение за рамками его произведений. При этом в число таких единиц не включается использование поэтических строк в биографических, литературоведческих и других работах, которые посвящены творчеству поэта; в иллюстративных зонах словарных статей толковых и иных словарей; в качестве иллюстративных примеров каких-либо лингвистических или литературоведческих явлений в монографиях по филологии, учебных пособиях и т. д.

С учетом этих условий и ограничений в современном языковом пространстве нам удалось выявить более 150 единиц, восходящих к произведениям С.А. Есенина, которые с полным основанием могут считаться крылатыми. Наиболее частотными из них являются: И страна березового ситца («Не жалею, не зову, не плачу...»); Шестая часть земли, С названьем кратким «Русь» («Русь уходящая»»); Задрав штаны, бежать за комсомолом («Русь уходящая»); Гой ты, Русь, моя родная, //Хаты - в ризах образа... (Гой ты, Русь, моя родная); Лицом к лицу Лица не увидать. Большое видится на расстояньи (Письмо к женщине); Вы помните, Вы всё, конечно, помните (Письмо к женщине); Не жалею, не зову, не плачу (Не жалею, не зову, не плачу); Жизнь моя... Иль ты приснилась мне? (Не жалею, не зову, не плачу); В этой жизни умирать не ново, / Но и жить, конечно, не новей («До свиданья, друг мой, до свиданья...»); Еще закон не отвердел («Ленин»); Куда несет нас рок событий? («Письмо к женщине»); Так мало пройдено дорог, // Так много сделано ошибок («Мне грустно на тебя смотреть.»); Так мало пройдено дорог, так много сделано ошибок (Мне грустно на тебя смотреть...); Ах! какая смешная потеря! // Много в жизни смешных потерь (Мне осталась одна забава...); И зверье, как братьев наших меньших [Никогда не бил по голове] («Мы теперь уходим понемногу.»); Белая береза //Под моим окном (Береза); Отговорила роща золотая /Березовым, веселым языком (Отговорила роща золотая).

В целом выявленные крылатые единицы С.А. Есенина восходят к 72 его произведениям. Самыми «крылатоёмкими» из них стали такие стихотворения, как «Не жалею, не зову, не плачу» (1921); «Письмо к женщине» (1924); «Ленин» (1924); «Русь советская» (1924).

К наиболее известным и часто используемым строкам из этих стихотворений относятся следующие: Не жалею, не зову, не плачу; Все пройдет как с белых яблонь дым; Страна березового ситца; Лицом к лицу Лица не увидать. Большое видится на расстояньи; Куда несет нас рок событий. Остался в прошлом я одной ногою; Отдам всю душу Октябрю и маю, Но только лиры милой не отдам. Еще закон не отвердел; Страна шумит, как непогода; Хлестнула дерзко за предел, Нас отравившая свобода; Того, кто спас нас, больше нет.

Обратимся к примерам употребления интересующих нас крылатых единиц (большинство этих примеров взято нами из Национального корпуса русского языка [5]).

Вот как по-новому актуально звучат есенинские строки в речи Ю.М. Полякова:

Любые новшества нужно тщательно дозировать, подобно ядам, входящим в состав лекарств. Помните у Есенина: «Хлестнула дерзко, за предел нас отравившая свобода...»? Свобода, конечно, хорошее слово, но часто национальные катастрофы начинаются с того, что люди из хороших слов делают фетиш. Не надо, к примеру, превращать слово "демократия" в заклинание (Ю.М. Поляков: птица-тройка летит в будущее // Труд-7, 2001.12.27).

А так вводит в свою статью крылатые слова поэта известный математик Г.Г. Малинец-

кий:

Блеск и нищета «эффективных менеджеров»

Лицом к лицу лица не увидать.

Большое видится на расстояньи. /С.А. Есенин/ 12

(Г.Г. Малинецкий. Инженеры, никто, кроме вас! // «Знание-сила», 2012).

Всемирно известный хирург Н.М. Амосов в своей биографической книге «Голоса времен» есенинской строкой описывает свои воспоминания:

- Все очень хорошо, муж - студент, любит, имеем комнатку в общежитии... Вот так: «Все прошло, как с белых яблонь дым...» Нет, не сразу, года два еще болело, другие девушки не нравились... Было у меня с ней еще две встречи (Н.М. Амосов. Голоса времен (1999).

Журналисты образное определение России С.А. Есениным используют в своих публицистических статьях, например:..едут к нам целыми семьями. Чем же их так прельщает "страна березового ситца", почему российские власти столь спокойно относятся к этому? (Ивойлова И. Проходный двор // Труд-7, 2003.08.05).

Важным качеством крылатых выражений С.А. Есенина остается их использование в абсолютно сильных текстовых позициях: заглавия, эпиграфа, абсолютного начала и абсолютного конца. Так, в позиции заголовка, который является вершиной текстовой иерархии и аккумулирует в себе и эксплицитный, и имплицитный смыслы текста, представлены более двух десятков крылатых выражений С.А. Есенина. Самым распространённым «есенинским» заглавием в художественных произведениях является «Не жалею, не зову, не плачу». Так называет один из своих романов известный автор детективных произведений В.Г. Колычев. Лирическая строка поэта в общем литературном контексте создает контрапункт жесткому и даже жестокому содержанию произведения. Внимательный читатель на уровне подсознания ощущает несовместимость глубокого чувства и жизни человеческой души с криминальным миром. Таким образом, даже произведение массовой литературы соприкасается с главными гуманистическими смыслами отечественной культуры.

Народный писатель Казахстана И.П. Щеголихин заглавием своего автобиографического романа сразу подключает себя и читателя к тому внутреннему миру, в который так глубоко проникает взгляд истинного художника, поэта, творца.

В позиции заголовка встречаем и многие другие есенинские строки:

«Жизнь моя иль ты приснилась мне» - название повести С. Фетисовой.

«Никогда я не был на Босфоре» - название романа Т. Устиновой.

«Страна березового ситца» - название стихотворения А.В. Гаврюшкина.

«Клен ты мой опавший» - название либретто киносценария Э. Севела.

При этом чаще всего есенинские строки в современной письменной речи встречаются в заголовках публицистических текстов:

«Задрав штаны, бежать за комсомолом» - название статьи И. Начаровой, в которой рассказывается о театре МДТ и начале театрально сезона («Известия», 2007.09.20).

«Лицом к лицу лица не увидать» - название статьи А. Назарикова, в которой дается оценка сегодняшней ситуации с проектом «Евразийский союз» (http://viperson.ru/articles/aleksandr-nazarikov-litsom-k-litsu-litsa-ne-uvidat-bolshoe-viditsya-na-rasstoyanii).

Не менее важное значение имеет использование есенинского крылатого слова в позиции эпиграфа, поскольку выводит на поверхность не только основной смысл текста, определяет авторскую позицию, но и выражает дух произведения, сопряженный с образным строем и особым есенинским восприятием мира.

Например, Н.Ф. Щербак в своей повести «Роман с филфаком» в качестве эпиграфа использует всем известное есенинское «Не жалею, не зову, не плачу» (Н. Щербак. Роман с филфаком // «Звезда», 2010).

М. Базанков в своей книге «Покуда кто-то ждет меня..., или Диверсант» выводит в эпиграф строки из поэмы «Анна Снегина»: - «Сергей! Вы такой нехороший...» (М. Базанков. Покуда кто-то ждет меня..., или Диверсант космический // «Наш современник», 2003.08.15).

Одна из глав в мемуарах о В.С. Высоцком Давида Карапетяна начинается со слов «Проведите, проведите меня к нему, Я хочу видеть этого человека» (Карапетян Д. Владимир Высоцкий. Воспоминания (2000-2002).

В. Кабаков для своей статьи «Логика смерти» в качестве эпиграфа берет слова из предсмертного стихотворения Сергея Есенина: «В этой жизни умирать не ново / Но и жить, конечно не новей...» [«Христианская газета», 2013.01.15]

Неисчислимо количество использований крылатых выражений С.А. Есенина в позиции эпиграфа в текстах, размещенных на сайтах и порталах в интернет-пространстве («Сти-хи.ру», «Проза.ру», «Литлайф», «45-я параллель» и др.)

В современных поэтических произведениях крылатая есенинская строка нередко занимает позицию абсолютного начала и абсолютного конца текста. Мысль С.А. Есенина, облеченная в эстетически совершенную форму, становится либо посылом к собственному образному воплощению волнующего современного автора факта, события или состояния, либо итогом поэтических раздумий. Так, например, обращается к строке С.А. Есенина в своем программном стихотворении А. Вертинский:

До свиданья, друг мой, до свиданья, Мне так трудно жить среди людей: Каждый шаг мой стерегут страданья. В этой жизни счастья нет нигде.

Или современный автор Т. Владимирова начинает свое стихотворении с трагических слов С.А. Есенина, широко разошедшихся, разбежавшихся, разлетевшихся в разнообразных вариациях по всему поэтическому пространству XX и XXI вв.: «В этой жизни умирать не ново, Но и жить, конечно, не новей», -На прощанье брошенное слово В суету тоскливо-серых дней

(URL: http://pishi- cudonew. stihiru. site/2015/09/28/8617). В позиции абсолютного конца текста используется есенинские строки, ставшие афоризмами и утратившие авторство: «Мое степное пенье сумело бронзой прозвенеть»; «Так мало пройдено дорог // Так много сделано ошибок»; «Нас отравившая свобода»; «Любил он родину и землю, //Как любит пьяница кабак».

Опора на теорию позиций [6, с. 28-38] при анализе функционирования поэтического слова С.А. Есенина дает возможность объективно и адекватно оценить меру и степень вхождения в языковое пространство и жизни в нем каждой конкретной крылатой единицы.

Особого внимания заслуживают средства, способы и приемы преобразования канонических вариантов крылатых выражений в «чужом» тексте, поскольку такой анализ позволяет проникнуть в глубинные тайны поэтического мышления, в особенности мировосприятия, где один художник использует мысль другого как опору, а другой автор - для создания антитезы, сознательного столкновения непримиримых мировоззренческих позиций, как это делает Маяковский в стихотворении «Сергею Есенину»: В этой жизни

помереть

не трудно.

Сделать жизнь

значительно трудней.

[В. В. Маяковский. Сергею Есенину (1926)]

Все собранные исследователями есенинского языка сведения должны найти свое место в «Словаре цитат и крылатых выражений С.А. Есенина», концепция которого достаточно хо-

рошо отработана и реализована в словарях «Крылатое слово А.В. Кольцова» [1] и «Крылатое слово И.С. Никитина [3], подготовленные на кафедре русского языка Воронежского государственного университета. Это важно еще и потому, что духовная связь С.А. Есенина с Воронежским краем, с нашей родной землей обнаруживается в близости его творчества с жизнью и поэзией А.В. Кольцова. Эта удивительная близость заключается не только в общих мотивах, замечательной лиричности, живой народной многоцветной и многозвучной речи, дорогой и понятной каждому русскому человеку, но и в сходстве их высоких идеалов, дум и мечтаний. Может быть, только этим двум поэтам удалось заговорить истинно народным языком в его самой возвышенной песенной форме, в его гениальной простоте. К творчеству С.А. Есенина в полной мере приложимы слова В.Г. Белинского, сказанные им о поэзии А.В. Кольцова: «Он не для фразы, не для красного словца, не воображением, не мечтою, а душою, сердцем, кровью любил русскую природу и все хорошее и прекрасное, что, как зародыш, как возможность, живет в натуре русского селянина <...> Он носил в себе все элементы русского духа, в особенности страшную силу в страдании и в наслаждении, способность бешено предаваться и печали и веселию и вместо того, чтобы падать под бременем самого отчаяния, способность находить в нем какое-то буйное, удалое, размашистое упоение, а если уже пасть, то спокойно, с полным сознанием своего падения, не прибегая к ложным утешениям, не ища спасения в том, чего не нужно было ему в его лучшие дни. <... > Кольцов знал и любил крестьянский быт так, как он есть на самом деле, не украшая и не поэтизируя его. Поэзию этого быта нашел он в самом этом быте, а не в риторике, не в пиитике, не в мечте, даже не в фантазии своей, которая давала ему только образы для выражения уже данного ему действительностию содержания. И потому в его песни смело вошли и лапти, и рваные кафтаны, и всклокоченные бороды, и старые онучи - и вся эта грязь превратилась у него в чистое золото поэзии» [7, с. 85-86]. Точно также в поэтический мир С.А. Есенина, а затем в образный строй русского языка вошли «край задумчивый и нежный», «страна березового ситца», «голубая Русь», «малиновое поле и синь, упавшая в реку», «озерная тоска», «хаты - в ризах образа», «белых яблонь дым», «скирды солнца в водах лонных», «холщовый сарафан березки», «клен заледенелый», «костер рябины красной» и многое другое. И совершенно естественно, что русский язык открыл свои объятия и поэтическому слову А.В. Кольцова, и поэтическому слову С.А. Есенина, наделив их крылатостью и бессмертием. Глубоко символично и то, что дата рождения А.В. Кольцова - 3 октября (по старому стилю), а С.А. Есенина - 3 октября (по новому стилю).

И крылатое слово С.А. Есенина, великого русского народного Поэта, который «сердцем никогда не лгал», дано человеку на все времена для того, чтобы исцелять страдания, глубоко понимать и чувствовать «нежность грустную русской души».

Библиографический список

1. Кольцова Л.М., Чуриков С.А. Крылатое слово А.В. Кольцова. Опыт словаря. 2-е изд., испр. и доп. Воронеж: ИПЦ ВГУ, 2012.182 с.

2. Кольцова Л.М., Чуриков С.А. Поэтическое слово А.В. Кольцова в русской речи. Воронеж: ИПЦ ВГУ, 2013. 156 с.

3. Кольцова Л.М., Чуриков С.А., Винтер М.В. Крылатое слово И.С. Никитина. Опыт словаря. Воронеж: ИД ВГУ, 2019. 152 с.

4. Мокиенко В.М., Сидоренко К.П. Словарь крылатых выражений Пушкина. СПб.: Изд-во СПбГУ; Фолио-Пресс, 1999. 752 с.

5. Национальный корпус русского языка. URL: www.ruscorpora.ru (дата обращения -20.07.2020).

6. Кольцова Л.М. Пунктуация художественного текста: теория, практика, интерпретация. Воронеж: НАУКА-ЮНИПРЕСС, 2012. 228 с.

7. Белинский В.Г. О жизни и сочинениях Кольцова // Белинский В.Г. Полное собрание сочинений в 9 т. Т. VIII. М., 1982. С. 78-120.

Referencеs

1. Koltsova L.M., Churikov S.A. Popular expressions of A.V. Koltsov. Vocabulary experiment. 2nd edition. Voronezh, 2012. 182 p.

2. Koltsova L.M., Churikov S.A. A.V. Koltsov's poetic word in Russian speech. Voronezh, 2013. 156 p.

3. Koltsova L.M., Churikov S.A., Winter M.V. Popular expressions of I.S. Nikitin. Vocabulary experiment. Voronezh, 2019. 152 p.

4. Mokienko V.M., Sidorenko K.P. The vocabulary of Pushkin's popular expressions. St.-Petersburg, 1999. 752 p.

5. The national corps of Russian language. URL: www.ruscorpora.ru (date of application -20.07.2020).

6. Koltsova L.M. Punctuation in artistic text: theory, practice, interpretation. Voronezh, 2012. 228 p.

7. Belinsky V.G. About life and works of Koltsov // Belinsky V.G. Completed works in 9 vol. Vol. 8. Moscow, 1982. P. 78-120.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.