циальных мотивов (жизнь и творчество, одиночество, богооставленность, надежда). Н.В. Сподарец (Одесса) предложила экзистенциально-феноменологическое описание мира лирической героини первых книг А. Ахматовой, этапов ценностного становления ее личностного сознания.
На заключительном пленарном заседании были подведены итоги работы. Участники конференции подчеркнули актуальность ее темы.
Л.В. Чернец
Сведения об авторе: Чернец Лилия Валентиновна, докт. филол. наук, профессор кафедры теории литературы филол. ф-та МГУ имени М.В. Ломоносова. E-mail: teolit@philol.msu.ru
ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕР. 9. ФИЛОЛОГИЯ. 2010. № 2
КРУГЛЫЙ СТОЛ, ПОСВЯЩЕННЫЙ 200-летию СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ А.В. КОЛЬЦОВА, НА ФИЛОЛОГИЧЕСКОМ ФАКУЛЬТЕТЕ МГУ
29 октября 2009 г. в Пушкинской гостиной филологического факультета состоялся круглый стол, посвященный 200-летию со дня рождения Алексея Васильевича Кольцова. Юбилейное заседание прошло в необычной форме: наряду с научными докладами, посвященными творчеству Кольцова, прозвучали его стихи, романсы на его слова. Круглый стол подготовили и провели профессора кафедры истории русской литературы В.А. Недзвецкий и А.А. Смирнов.
Со вступительным словом к участникам и слушателям обратился заведующий кафедрой истории русской литературы профессор В.Б. Катаев. Он говорил о значении поэзии Кольцова и о народности его творчества - о том, что ему удалось запечатлеть в стихах черты русского национального характера. И сегодня его песни поют, его стихи читают.
Профессор В.А. Недзвецкий произнес «Слово о Кольцове». Важен вклад Кольцова в сокровищницу русского литературно-поэтического языка: он услышал в русском языке то, чего не слышали поэты-современники, и выразил в особой напевной лирической интонации. Душою кольцовских стихов является не метр и ритмика, а мелос и мелодизм. Стихотворение «Не шуми ты, рожь», инструментованное на ударный о, по огласовке сходно с пушкинским «Я вас любил: любовь еще, быть может...», и оба они мелодичны, но если пушкинское стихотворение довлеет романсу, то кольцов-ское - песне. Из 169 стихотворений Кольцова 26 сам автор назвал «песнями» или «русскими песнями». Казалось бы, это указывает на зависимость Кольцова от народных песен, но на деле проблема связи его с фольклором намного сложнее. Кольцова связывает с фольклором не пиетет скромного ученика перед мэтром, а скорее отношение равного с равным: он оспаривает пушкинский взгляд на жанр народной русской сказки, он критичен и избирателен в оценке народной песни; его подход к фольклору глубоко личностный и творческий. Создавая свои «русские песни», Кольцов идет в
первую очередь не от тех или иных народных источников, а от собственного духовного опыта и эстетических идеалов, а также личной жизненной драмы; его стихи - выражение не народно-безымянного, а подчеркнуто персонального восприятия мира. В кольцовских песнях - два основных мотива: образ тесного и безысходного жизненного круга, в котором отразилась тяжелая судьба самого поэта, лирическая тема одиночества, тоже им выстраданная, и идеи простора и воли, особенно ярко выразившиеся в двух «Песнях Лихача Кудрявича», в стихотворениях «Хуторок» и «Косарь».
Профессор А.А. Смирнов прочитал доклад «Нравственное содержание поэзии А.В. Кольцова». Он говорил о том, что поэзия Кольцова не только естественна, но целомудренна и чиста. Его песни - естественный родник певучести. Нива для него не только прекрасна, но и свята. Все у Кольцова приурочено к урожаю; между душой пахаря и землей всегда у него гармония. Важна для Кольцова и любовная тема; он изображает простые муки, простые радости любви. Молодость у него всегда предстает яркой, праздничной. Но в его поэзии деревенской простоте не чужды и мрачные волнения духа. В думах Кольцова рождается своеобразная моральная философия - амальгама философии и религии. Его сила - не в одном обаянии языка, но и в общечеловеческих переживаниях, которые дали ему почетное место в ряду великих поэтов России и мира. Кольцов, как Бернс и Лонгфелло, - один из тех поэтов, которые сумели раскрыть красоту обойденных, забытых жизнью людей, приблизить их к интеллигенции. Он показал простую, сельскую Русь. Обновляющаяся этика художественного слова сияла у Кольцова теплою верой в идеалы и заставляла звучать те аккорды родной поэзии, которые полно и мощно развернулись у Некрасова. Раньше Шевченко Кольцов поднял ту завесу, за которой открывались светлые перспективы нашего родного простора. Простая пластика его картин достигает высочайшего мастерства в «Песне пахаря», стихотворениях «Урожай», «Косарь», «Лес»; он любит родной пейзаж любовью Тургенева и Григоровича.
Доцент кафедры русского устного народного творчества С.В. Алпатов выступил с докладом « "Русские песни" А.В. Кольцова». По меньшей мере 17 стихотворений Кольцов назвал «Русскими песнями». Что их объединяет: составляют ли они цикл, принадлежат ли к единому жанру, выражают ли черты русского народного характера? Некоторые из «Русских песен» связаны общими мотивами. Например, несколько раз у Кольцова встречается образ цветов, увядающих осенью или не расцветших весной, который восходит к народным песням. Этот мотив связывается скорее с темой женской судьбы - у мужских героев другие образы: дорога, открытый путь, снега, туманы, холода. В поздних стихотворениях Кольцов по-новому использует те же мотивы, к которым обращался раньше: примером может служить «русская песня» «Не весна тогда жизнью веяла...». Две «русских песни» - «В Александровской слободке.» и «Из лесов дремучих, северных.» - ориентируются на фольклорный жанр песни исторической, с сюжетом из времен Ивана Грозного. Осознавалась аудиторией Кольцова и критикой и особая жанровая природа «Русских песен»: об этом позволяет судить знаменитая статья Белинского «О жизни и сочинениях Кольцова». В той же статье видно понимание того, что в термине «русская песня» заключено некое бессознательное, архетипическое содержание. Здесь мы встречаемся с тем же узлом проблем, о которых писал недавно ушедший
из жизни Алексей Михайлович Песков в книге «"Русская идея" и "русская душа"»; С.В. Алпатов посвятил свое сообщение его памяти.
Кандидат филологических наук В.А. Ковпик, сотрудник кафедры русского устного народного творчества, в докладе «Песни А. В. Кольцова в фольклорном бытовании» предложил свой ответ на вопрос: почему, хотя Белинский предсказывал стихам Кольцова долгую жизнь в народе, они более 700 раз перелагались на музыку профессиональными композиторами, но в устной традиции почти не известны? Причин этому две. Во-первых, хотя Кольцов и опирался на материал народной поэзии, но ее сюжеты, мотивы, образы он разрабатывал и осмысливал не совсем так, как это характерно для народного творчества. Так, в песне «Два прощания» Кольцов противопоставляет любовь и жалость - а в народной картине мира эти чувства, наоборот, близки друг другу. Это стихотворение все же перешло в фольклор, но подверглось переработке, переосмыслению, его лирический сюжет изменился и стал похож на собственно фольклорный. Иными словами, для фольклора творчество Кольцова оказалось слишком индивидуальным, слишком личностным. Но главная причина другая. Кольцов любил старинные народные песни и опирался в своем творчестве именно на них, но уже в его эпоху они начали уходить в прошлое. Их место занимали другие жанры: городская песня, новая баллада, позднее - частушка. Неслучайно в фольклор проникло стихотворение Кольцова «Хуторок»: оно близко именно новой балладе. При этом в процессе фольклоризации текст изменился: из него исчезли рассуждения о жизни, чуждые жанру баллады, которому присущ динамизм - об этом писала недавно скончавшаяся Алла Васильевна Кулагина.
Доцент кафедры истории русской литературы Е.Ю. Зубарева выступила с сообщением «Стихи А.В. Кольцова в современной школе». Судьба творческого наследия Кольцова в школе драматична. Раньше его стихи входили в программу 5-7, иногда и 8 класса, но сейчас общей для всех школ программы не существует. Сначала ее сменил контрольный минимум, на основании которого учителя занимались так называемым программным творчеством. Если старшие учителя изучали стихи Кольцова в 5-7 классах, так как в этом возрасте дети хорошо воспринимают их, то молодые меняли программу так, что для Кольцова не оставалось места: шел процесс вытеснения из программы русской литературы XIX века русской литературой XX века. Затем началась работа над составлением образовательных стандартов, и в них для произведений Кольцова оставалось все меньше места. В стандарте последнего на сегодняшний день поколения даже нет списка литературы, а есть только перечень вопросов, которые должны обсуждаться в школе, причем он носит идеологический характер. Не во всех современных учебниках говорится о Кольцове. Так, в комплекте учебников под редакцией В.Я. Коровиной в 6 классе предлагается изучать стихотворение «Не шуми ты, рожь», в учебнике Г.С. Меркина стихи Кольцова есть, но комментарий к ним краток. Есть они также в учебнике под редакцией В.Г. Маранцмана для 5 класса. В других же учебниках произведений Кольцова, как правило, нет.
Профессор кафедры русского языка А.В. Степанов в докладе «Гламурные фразеологизмы в поэзии А.В. Кольцова» проанализировал произведения Кольцова в аспекте актуальных для современной науки концептов гендера и гламура. В целом гламурная лексика для Кольцова нехарактерна: он редко употребляет слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами
12 ВМУ, филология, № 2
(«ручка», «головка»), не частотен в его поэтическом языке концепт «любовь», который распространяется либо прилагательными, либо глагольными формами. А.В. Степанов обратился к интерпретации стихотворений Кольцова «Повесть моей любви», «Разлука» и «Песня старика». Тайна гендер-гламурного кольцовского стиха заключена во внутреннем ритме, который выражается фразеологизмами и поддерживается знаками препинания; у Кольцова тире - знак ритмический, как отмечал уже исследователь его творчества языковед В.И. Чернышев; тире - как протянутая рука (по перифразу представителя гипотетического литературоведческого языкознания проф. Чичерина), как знак главной строки или главного предложения. А.В. Степанов рассказал об опыте анализа лирики Кольцова на занятиях по курсу «Язык художественной литературы» для студентов вечернего отделения филологического факультета.
После каждого доклада звучали стихи Кольцова в исполнении студентов и аспирантов Московского университета - воспитанников Студии художественного слова Культурного центра МГУ. Студентка факультета иностранных языков Е. Румянцева прочитала «Песнь утру» и «Осень», студентка факультета вычислительной математики и кибернетики Н. Луза-нова - песню «Я затеплю свечу воску ярого.», стихотворения «Что значу я?», «Утешение», «Песня пахаря», думы «Две жизни» и «Поэт», «Русскую песню» («Много есть у меня теремов и садов.»), аспирант юридического факультета Ш. Алиев - «Военную песню» и думу «Жизнь», студентка исторического факультета М. Чистякова - стихотворение «Лес». Студия художественного слова МГУ существует уже 70 лет; сейчас ей руководит Н.Н. Закутаева - программу вечера завершало ее выступление: она прочитала четыре «Русских песни» Кольцова - «Не скажу никому, отчего я весной.», «Так и рвется душа из груди молодой.», «Где вы, дни мои, дни весенние.», «Что он ходит за мной, всюду ищет меня.».
На юбилейном вечере выступил певец Ф. Тарасов: под аккомпанемент
A. Нестеренко он исполнил романсы русских композиторов и народные песни. Ф.Б. Тарасов - не только известный в России и за рубежом музыкант: он выпускник кафедры истории русской литературы филологического факультета, где в 1998 г. защитил кандидатскую диссертацию, и сейчас он, выступая с концертами, не оставляет литературоведческой работы. Профессор
B.Б. Катаев отметил, что его пение стало украшением вечера, приглашая его и дальше выступать в родных для него стенах Московского университета.
С чтением стихов Кольцова и пением романсов на его слова выступили студенты, аспиранты и стажеры кафедры русского языка для иностранных учащихся филологического факультета. Аспирант Юн Со Хюн (Республика Корея) прочитала стихотворение «Человек», аспирант Сакине Шахриари (Иран) - стихотворения «Соловей» и «Цветок», аспирантка Хуан Хайхуа (КНР) - стихотворение «Осень». Студентки III курса Васутепрангсан Джирапа, Нитхисомбат Паджари, Рубкиен Чалида, Суриван Сарини (Таиланд), Тянь Цзюньмэй (КНР), Чо Минчжин (Республика Корея), Пак Чжи Ён (Республика Корея) исполнили в форме литературно-музыкальной композиции «Песню» Кольцова («Если встречусь с тобой иль увижу тебя.») и в виде своеобразного диалога прочитали стихотворение «Утешение». Стажеры Хуан Ю Хсин, Йе Шу Ченг, Хуан Ю Чжен, Ан-Пин Чанг и Ян-Ши Ко (Тайвань) исполнили хором романс «Разлука» («На заре туманной
юности...»). Подготовкой иностранных студентов, аспирантов и стажеров к выступлению руководила М. М. Вереитинова - преподаватель кафедры русского языка для иностранных учащихся филологического факультета. Музыкальные номера были подготовлены под руководством преподавателя Е.В. Балдиной; она аккомпанировала ученикам во время вечера.
Заключительное слово произнес профессор В.А. Недзвецкий. Он особо отметил, что выбор формы юбилейного заседания - соединение научной конференции и литературно-музыкального вечера - был успешным опытом: именно так следует говорить о творчестве русского поэта - обязательно должны звучать его стихи. В.А. Недзвецкий также призвал опубликовать тексты прочитанных на заседании докладов.
Чтения прошли при полной аудитории; слушатели проявляли интерес ко всем выступлениям, приветствуя их громкими овациями.
Л.А. Трахтенберг
Сведения об авторе: Трахтенберг Лев Аркадьевич, канд. филол. наук, преподаватель кафедры истории русской литературы филол. ф-та МГУ имени М.В. Ломоносова. E-mail: Lev_A_T@inbox.ru
ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕР. 9. ФИЛОЛОГИЯ. 2010. № 2
СЕМИНАР-СОВЕЩАНИЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА, ЛИТЕРАТУРЫ И КУЛЬТУРЫ
Наш факультет продолжает активно участвовать в проведении Года Болгарии в России. Напомним, что весной 2009 г. на филологическом факультете МГУ состоялся ряд мероприятий, которые дали возможность всем желающим поближе познакомиться с такой интересной страной, как Болгария.
В начале марта студенты филологического факультета благодаря совместной инициативе кафедры славянской филологии и Болгарского культурного института в Москве стали участниками народного болгарского праздника «Баба Марта». В преддверии 24 мая -Дня славянской письменности (и Дня поминовения ее создателей - св. братьев Кирилла и Мефодия) состоялся литературно-музыкальный вечер на тему «Болгария и болгары в русской литературе и культуре».
В мероприятиях принимали участие студенты и преподаватели не только филологического факультета, но и факультета иностранных языков и регионоведения и исторического факультета МГУ, Государственной академии славянской культуры и других московских учебных заведений, где изучается болгарский язык.
Проведение Года Болгарии в России стало хорошим стимулом для того, чтобы преподаватели болгарского языка, литературы и культуры смогли встретиться и обсудить актуальные проблемы, связанные с их деятельностью как в практическом, так и в теоретическом аспекте, тем более что подобные встречи уже давно (с 1989 г.) не проводились.