Научная статья на тему 'Кросс-культурный менеджер как коммуникатор'

Кросс-культурный менеджер как коммуникатор Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
387
42
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Научный журнал
Область наук
Ключевые слова
КРОСС-КУЛЬТУРНЫЙ МЕНЕДЖЕР / КОММУНИКАЦИИ / СВОЙСТВА И ЗАДАЧИ КРОСС-КУЛЬТУРНОГО МЕНЕДЖЕРА / КУЛЬТУРА

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Гасанова Мадия Токтархановна

В данной статье рассмотрены понятие и типы кросс-культурного менеджера, его роль как коммуникатора и обязанности. А также, какими основными инструментами, свойствами, качествами, знаниями и навыками должен обладать любой кросс-культурный менеджер. Указаны основные проблемы коммуникативного барьера, которые возникают на стыке культур разных уровней, потребность нахождения решения таких проблем кросс-культурному менеджеру, а также необходимость фокусироваться и сосредоточиться на бизнесе и понять, как работает компания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Гасанова Мадия Токтархановна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Кросс-культурный менеджер как коммуникатор»

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

КРОСС-КУЛЬТУРНЫЙ МЕНЕДЖЕР КАК КОММУНИКАТОР

Гасанова М. Т.

Гасанова Мадия Токтархановна / Оазапоуа Ма&уа Ток1агкапоупа - студент, кафедра экономики и менеджмент, Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Калужский филиал Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации, г. Калуга

Аннотация: в данной статье рассмотрены понятие и типы кросс-культурного менеджера, его роль как коммуникатора и обязанности. А также, какими основными инструментами, свойствами, качествами, знаниями и навыками должен обладать любой кросс-культурный менеджер. Указаны основные проблемы коммуникативного барьера, которые возникают на стыке культур разных уровней, потребность нахождения решения таких проблем кросс-культурному менеджеру, а также необходимость фокусироваться и сосредоточиться на бизнесе и понять, как работает компания.

Ключевые слова: кросс-культурный менеджер, коммуникации, свойства и задачи кросс-культурного менеджера, культура.

Кросс-культурный менеджер — это идеализированный персонаж, который способен справляться с последствиями культурного шока и таким образом быть адаптированным к обстоятельствам иного культурного окружения - другой страны или другой национальной культуры. Кросс-культурный менеджер выступает менеджером интернационального уровня, знающим, как преодолевать культурные различия [1]. Надо отметить, что выделяют четыре различных типа кросс -культурных менеджеров:

Таблица 1. Типы кросс-культурных менеджеров [2]

Типы кросс-культурных менеджеров

действительный менеджер интернационального уровня экспатриант эксперт в определенной про фессиональной области десантник «от случая к случаю»

Тем не менее, представления о кросс-культурном менеджере должны основываться на теоретических представлениях о кросс-культурном менеджменте, который в литературе принято считать отраслью интернационального менеджмента. Кросс-культурный менеджмент может главным образом рассматриваться в качестве средства обеспечения работы мультинациональных корпораций и не соотноситься с деятельностью такой фигуры, как кросс-культурный менеджер. Менеджеры мультинациональных корпораций должны:

• «стать своими» в чужой культуре (пусть даже в данной формулировке этого понятия используются не очень удачные слова);

• уметь осуществлять коммуникацию и проводить переговоры на международном уровне;

• иметь кросс-культурную мотивацию;

• развивать лидерские управленческие навыки;

• заниматься международным НЯ-менеджментом.

Культура существует повсюду; именно поэтому кросс-культурный менеджмент присутствует во всех формах деятельности различных международных компаний, и нельзя предполагать, что отдельный Кросс -культурный менеджер борется с ней в одиночку. Существуют и более сбалансированные положения; при этом внимание сосредотачивается именно на Кросс -культурный менеджмент. Он характеризуется как раздел практики, которая имеет отношение к проблемам организации, стратегии, а также работе с человеческими ресурсами. Кроме этого, кросс-культурный менеджмент с помощью менеджера интернационального уровня решает задачи управления культурными различиями, который руководит мультикультурными командами и помогает развитию организации мирового уровня. В кросс-культурном менеджменте заключаются также вопросы этики бизнеса и социальной ответственности.

Признается, что культура содействует развитию кросс-культурных навыков и приобретению знаний, но кросс-культурный менеджмент при этом описывается как умение работать с культурным разнообразием и культурными различиями, а соответствующая компетентность — как лидерство (в ситуации глобализации, в глобальной экономике, переговорах и стратегических альянсах мирового уровня, в культурных переменах и сотрудничестве). Стоит кстати отметить, что американские авторы, более чем европейские, склонны связывать кросс-культурный менеджмент и лидерство в мировом бизнесе.

Кросс-культурный менеджер отличается от менеджера по маркетингу или главного технолога. Скорее, это вымышленный персонаж. Мне кажется, что каждый работник, независимо от его формальных обязанностей, может оказаться в ситуациях, требующих определенного профессионализма в кросс-культурной деятельности. Тем самым он становится кросс-культурным менеджером (или коммуникатором), подтверждая реальность соответствующей практики. Трудно найти человека, должность которого обозначалась бы этими словами. Впрочем, кросс-культурный менеджер, менеджер по коммуникациям, менеджер в области кросс-культурного знания или кросс-культурных отношений - все это звучит вполне правдоподобно.

Кросс-культурный менеджер обладает потенциалом, который позволяет описать его функции независимо. Помимо этого, продолжающееся развитие мировой экономики как «когнитивного капитализма» свойственный ему направлению к локализационизму, делает таких людей более необходимыми.

Получение компетенции, необходимой кросс-культурному менеджеру, работающему со знанием, требует немалых затрат времени. Бизнес-школы подвергаются большим трудностям в подготовке таких специалистов, не говоря о том, что их деятельность должна неплохо вознаграждаться. Современные большие фирмы, как правило, постоянно рискуют миллионами долларов, когда нанимают неудачного менеджера. ТНК осознают потребность в специалистах нового типа, которые умеют работать со знанием, затраты на которого будут обоснованы.

Не мало важная сторона кросс-культурного менеджера является его роль как коммуникатора. Его обязанность - не просто помощь в общении другим людям, но и «предоставление» им своих развивающих навыков. Это делает совместное кросс-культурное научение, работу в сетях и совместное использование знаний более продуктивными. Работа в сетях - это не столько «просто» нахождение контактов, а также инициатива по созданию путей передачи ресурсов и знаний, которые необходимы организации для поддержания своей жизнеспособности и управления новыми каналами информации. Система связей соединяет «когнитивные сообщества» через паутину отношений ТНК, дополняет источники представлений о тождественности компании, ее миссии и стратегии, а также обеспечивает хранение тех или иных знаний, возникающих в самих сетях, которое может пригодиться в дальнейшем. Система связи - это вложение, обеспечивающее экономию времени и усилий компании. В странах, таких как Япония и Китай, работа в системах связи

89

требует весьма развитых социальных навыков; утрата связей в них равносильна утрате жизни. Жители этих стран приобретают такие навыки веками. В современном бизнесе, охваченном системами связи, западные корпорации учатся у стран востока по большому счету, чем это можно было бы представить.

Основным инструментом кросс-культурного менеджера как коммуникатора выступает язык; при его содействии создаются сети и поощряется совместная деятельность. Навыки коммуникации и мотивирования, которые необходимы для содействия процессуальной компетентности, требуют очень хорошего знания языка, например, английский или какой-нибудь еще язык, на котором проходит общение. Участники дискуссии могут владеть языком в различной степени; поэтому кросс-культурный коммуникатор должен быть очень гибким: снижать темп речи, использовать несложные грамматические формы, обходиться без туманных фраз и ссылок, ставить паузы между высказываниями, также побуждать к задаванию вопросов и высказыванию мнений и т. д. В этих пониманиях нет ничего нового; тем не менее, если вам придется обращаться к группе, в которую входят американец, датчанин, китаец и японец, немец у вас непременно возникнут проблемы.

Определение кросс-культурного менеджмента акцентирует внимание на новую роль кросс-культурного менеджера: содействие решению шести задач, которые относятся в основополагающей компетентности организации:

1) передача знания, опыта и ценностей;

2) совместное научение;

3) выстраивание систем связей;

4) интерактивная трансляция;

5) процессуальная компетентность;

6) создание атмосферы сотрудничества для осуществления подобных видов деятельности.

Во всяком случае, если кросс-культурный менеджер является действительно менеджером, его компетентность должна быть сосредоточена на бизнесе. Ему необходимо знать, как работает компания и почему, а также как кросс-культурный менеджмент связан с организацией, ее целями и стремлениями. Фокусирование внимания на бизнесе - это своего рода маяк для описываемой нами деятельности. Именно кросс-культурный менеджмент поддерживает распространению ценностей внутри компании и между ее партнерами. В рамках компании - это кросс-культурные технологии как ее главная компетентность, по отношению партнерам в социуме - это их выгода. Фокусировка на бизнесе гармонизирует интерактивную трансляцию. Иными словами, она придает этой деятельности направление и очерчивает ее границы. Соотношение между фокусировкой на бизнесе и другими формами деятельности схематически представлено на рисунке 1 [3].

Зона интерактивной трансляции, гармонизируемая: фокусировкой на бизнесе

Кросс-культурный \ \ менеджмент (создание Г\ рА

систем связен, L--—Область реализации

совместное r"""^]

использование знаний)

Рис. 1. Фокусировка на бизнесе и кросс-культурный менеджмент

В данной модели зона интерактивной трансляции расположена между видами деятельности, которые связанны с кросс-культурным менеджментом и областью реализации. На схеме отмечено гармонизирующее влияние, оказываемое на нее фокусировкой на бизнесе.

Эти понятия полностью соответствуют концепции кросс-культурного менеджмента как формы работы со знанием.

Специалисту, работающему с кросс-культурным знанием, необходимо обладать следующими особыми свойствами:

• иметь хорошее общее образование, не обязательно связанное с бизнесом, но, связанное с такими дисциплинами, как история, философия, математика и естественные науки, литература, а также классические языки;

• иметь полезный опыт международного общения (как результат работы, учебы или долговременного проживания в другой стране), который непременно расширяет и углубляет его понимание предмета;

• уметь работать с умом и тактично;

• знать современный иностранный язык;

• обладать компьютерной грамотностью.

Если кросс-культурный менеджмент является работой со знанием, ее должны исполнять люди, хорошо образованные по различным дисциплинам. Поэтому кросс -культурные менеджеры обязаны обладать такими важными качествами, как эрудиция, интеллект, а также склонность к общению с людьми.

Литература

1. Основы кросс-культурной коммуникации и менеджмента: практический

курс=Essentials of Cross-cultural Commun.: A Practical Course: Учеб. пос. / Л. М.

Гальчук М.: Вузов. учеб.: НИЦ ИНФРА-М, 2015. 240 с.: 60x90 1/16. (п) ISBN 9785-9558-0387-6, 500 экз.

2. Теория менеджмента: История управленческой мысли, теория организации,

организационное поведение: Учебное пособие / А. Г. Фаррахов. М.: НИЦ ИНФРА-

М, 2014. 272 с.: 60x90 1/16. (Высшее образование: Бакалавриат). (п) ISBN 978 -516-009073-3, 700 экз.

3. Холден Найджел Дж. Кросс-культурный менеджмент. Концепция когнитивного менеджмента: учеб. пособие для студентов, обучающихся по направлению 521500 «Менеджмент» и специальностям 350400 «Связи с общественностью», 350700 «Реклама» / Н. Дж. Холден; пер. с англ. под ред. проф. Б. Л. Ерёмина. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2012. 384 с. (Серия «Зарубежный учебник»). ISBN 0-273-64680-Х (англ.), ISBN 5-238-00886-4 (русск.).

ПРИЧИНЫ ОБРАЩЕНИЯ ВЗРОСЛЫХ ЛЮДЕЙ К ИГРОВОЙ КОМПЬЮТЕРНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Нелидова В. В.

Нелидова Валентина Владимировна / Nelidova Valentina Vladimirovna - студент, кафедра акмеологии и психологии профессиональной деятельности, факультет психологии,

Институт общественных наук Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации, г. Москва

Аннотация: в статье анализируются причины формирования у взрослых людей сверхувлеченности компьютерными играми, рассматривается соотношение основных факторов среды и внутриличностной организации геймеров, влияющее на формирование игровой компьютерной зависимости, устанавливается связь между фрустрированными потребностями личности в поддерживающем контакте со значимым объектом в раннем детском возрасте и стремлением к символическому воссозданию такого контакта, а также самовоплощению идеализированного образа себя в виртуальной среде.

Ключевые слова: игровая компьютерная зависимость, аддиктивное поведение, виртуальная среда, потребности, ложная личность.

Исследование игровой компьютерной зависимости до недавнего времени ограничивалось преимущественно детским и подростковым возрастом, однако тенденции последних лет указывают на все большую вовлеченность в игровую деятельность взрослых, часто хорошо социализированных людей, которые обращаются за психологической помощью сами или под влиянием родственников, обеспокоенных их состоянием здоровья и изменениями в поведении. В связи с этим перед профессиональным сообществом возникает задача подробного изучения данного вида аддикции в старшей возрастной группе с целью выявления ее причин и особенностей протекания, что позволит разработать эффективные методики преодоления патологического увлечения компьютерными играми у взрослых людей.

Согласно классическому определению, зависимое поведение является способом изменения индивидом своего неблагоприятного эмоционального состояния путем приема определенных химических веществ (алкоголь, наркотики, лекарства и др.) или специфического поведения (шопоголизм, экстремальный спорт, трудоголизм, игромания и проч.) [1, с. 34]. В обоих случаях целью аддикта является разрыв контакта с реальностью, нежелание или неспособность переносить фрустрацию, противостоять обстоятельствам жизни. Это свидетельствует либо о недостаточности личностного ресурса зависимых людей, либо о крайне высоком уровне агрессивности окружающей среды, что приводит к истощению внутренних ресурсов человека и последующей травматизации его психики, а в долговременной перспективе,

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.