13, /Линьков А, Рост учебного дела в Восточной Сибири II Сибирский архив. - 1912. - № 7, - С. 505-524.
14, Лихачева Е, Материалы для истории женского образования в России 1856-1880 / Е, Лихачева, - СПб. ; Тип, М.М, Стасюлевича, 1901. - 648 с.
15, Памятная книжка управления гражданскими учебными заведениями Восточной Сибири на 1899-1900 учебный год, -Иркутск : Тип. П.И. Макушина, 1900, - 438 с,
16, Полное собрание законов Российской империи : (собрание 2-ое с 12 дек, 1825 г. - 1 марта 1881 г,) : в 55 т. -СПб. : Тип. 2-го отд-ния собств. Е.И.В. канцелярии, 1875, - Т, 47 : 1-е отд-ние 1872 г, От п. 50383-51051. - 1047 с.
17, Россия, Министерство народного просвещения, Памятная книжка Министерства народного просвещения на 1865 год. - СПб, : Тип, В.А, Рогальского и К, 1865, - 584 с.
18, Сборник действующих постановлений и распоряжений по женским гимназиям и прогимназиям Министерства
народного просвещения с последовавшими с 1870 г. изменениями и дополнениями / сост, М. Родевич. - СПб, : Тип, Д-ра МЛ Хана, 1884. - [326 с,],
19, Свод законов Российской империи. - СПб, : Тип, 2-го отд-ния собств, Е.И.В. канцелярии, 1893. - Т. 11, ч. 2 : Свод уставов ученых учреждений и учебных заведений ведомства Министерства народного просвещения, - 645 с. (130)
20. Сперанский Н. Борьба за школу, Из прошлого и настоящего на Западе и России / Н, Сперанский, - М, : Тип. М, и С, Сабашниковых, 1910, - 260 с,
21. Тарнавский А. Об учительских семинариях II Русская школа. - 1901. - № 1. - С. 136-142.
22, Шешунов И. Некоторые данные об Иркутской учительской семинарии за двадцать пять лет ее существования (1872-1897 гг.) / И. Шешунов, - Иркутск : Тип. П.И. Макушина, 1897. - 40, 13 с, : прил,
И.В.Богданова
Критерии оценки обучаемости английскому языку студентов вуза
Большие изменения, происходящие в социально-экономической сфере нашей жизни, поставили общество перед необходимостью решения многих проблем. Одной из них является необходимость высшей школы готовить высокопрофессиональных специалистов на уровне мировых стандартов. В связи с этим, роль иностранного языка неизмеримо возросла, В условиях рыночной экономики без знания иностранного языка невозможны заключение деловых соглашений, контакты с партнерами по бизнесу, поездки за рубеж. Перед высшими учебными заведениями стоит принципиально новая задача - готовить специалистов для работы в самых разных областях жизни.
Актуальность реализации интенсивных форм обучения иностранным языкам в рамках вузовской программы в наши дни не вызывает сомнений. Возрастающий уровень требований к обучению определяет необходимость поиска оптимальных методов, совершенствующих современный педагогический процесс. Существующее на сегодняшний день разнообразие программ, форм и способов изучения иностранных языков затрагивает, в первую очередь методологию учебного процесса, его структурную организацию. В меньшей степени остаются разработанными вопросы, учитывающие индивидуальные свойства личности, ее уникальность и неповторимость, Реализация положений личностно - деятельност-ного и личностно - ориентированного подходов в сочетании с принципом типологической селекции предполагают разработку диагностических методов, которые позволили бы дифференцировать процесс обучения в зависимости от уровня умственных способностей, лич-
ностной саморегуляции учебной деятельностью, способности студентов оптимально подбирать и дозировать учебную нагрузку.
Одним из путей решения данной проблемы представляется исследование свойств личности, являющихся значимыми при изучении иностранного языка в вузе и соотносимых с ними прогностических критериев успешной обучаемости указанному предмету.
Необходимо изучение и учет закономерностей зависимости процесса усвоения знаний, его положительной динамики от индивидуально - типических особенностей субъекта учебной деятельности. Более детальная разработанность проблем индивидуально - типических особенностей обучаемости студентов позволит вскрыть неиспользуемый ранее потенциал и оптимизировать процесс обучения иностранному языку в вузе.
Среди множества факторов, которые обуславливают успешность учения центральное место принадлежит обучаемости. Первое достаточно развернутое определение указанному понятию было дано Б.Г. Ананьевым. Рассматривая обучаемость как готовность, восприимчивость к обучению, автор видит в ней важный показатель и в то же время свойство общего развития
щ
Исследования показали, что обучаемость проявляется в способностях к приобретению знаний, но не сводится к умственному развитию (Н.С. Лейтес, P.C. Немов, 3. И. Калмыкова). Впоследствии было установлено, что, подобно тому, как различаются общие и специальные способности, существует обучаемость общая и обучаемость специальным предметам. Таким обра-
зом, была описана обучаемость иностранному языку как частный случай общей обучаемости. Это позволило выделить критерии обучаемости иностранному языку. Были также проанализированы факторы обучаемости указанному предмету, что придало концептуальную четкость описываемому явлению (А.Т. Алыбина, В.А. Артемов, И.А. Зимняя, Ю.А. Самарин и др.). В.А. Пермякова рассматривает обучаемость как уровень развития и соотношения друг с другом трех основных факторов: умственного развития; личностной саморегуляции учебной деятельности; умственной работоспособности [2].
В то же время приходится отметить, что влияние индивидуально - личностных особенностей студентов на обучаемость английскому языку изучено в меньшей степени. Чтобы понять причины отставаний и правильно оценить неуспеваемость студентов, необходимо иметь некий эталон, а исходя из этого, сделать попытку подобрать методы изучения, позволяющие по одному и тому же основанию сравнивать студентов, делать выводы об их языковых способностях и уровню усвоения материала.
Изучаемый нами контингент -75 студентов первого курса горного, строительного, автотранспортного и химико-металургического факультетов ИрГТУ базового уровня.
Анализу и обработке подвергались исследования каждого из 75 студентов по следующим параметрам: аудирование (восприятие аутентичного текста на слух); чтение аутентичного текста без словаря; чтение аутентичного текста со словарём; письменная речь; устная речь. Знания оценивались на основании разработанных критериев оценок, принятых на кафедре английского языка ИрГТУ.
Критерии оценок:
«Отлично»
Аудирование - содержание понято адекватно, все задания выполнены правильно.
Чтение аутентичного текста без словаря - содержание понято адекватно, все задания выполнены правильно.
Чтение аутентичного текста со словарём - содержание понято адекватно, выполнен полный письменный перевод на РЯ с использованием нормативных средств русской письменной речи; текст перевода адекватен оригиналу.
Письменная речь - тема раскрыта полностью; присутствует логика изложения; соблюдена структура текста; введение, основная часть, заключение; выдержанно нормативное употребление лексики и грамматических структур; аккуратная техника исполнения: разборчивый почерк, поля, абзацы.
Устная речь - тема раскрыта полностью, присутствует логика изложения; выдержано нормативное употребление лексики и грамматических структур; достаточно богатая активная лексика, включая формулы речевого этикета; адекватное умение поддержать диа-
лог; соблюдение нормативного произношения и нормального темпа речи.
Все задания выполнены в рамках указанного времени. Допускаются некоторые отклонения не принципиального характера от указанных критериев.
«Хорошо»
Аудирование - содержание понято с некоторой потерей основной информации (не более 10%); одно задание выполнено неправильно.
Чтение аутентичного текста без словаря - содержание выполнено с некоторой потерей основной информации (не более 10%); одно задание выполнено неправильно.
Чтение аутентичного текста со словарём - содержание понято адекватно; письменный перевод на РЯ выполнен с некоторыми отклонениями от нормы (допускается одна лексическая ошибка, одна грамматическая ошибка, одна стилистическая ошибка).
Письменная речь - тема раскрыта достаточно полно; соблюдена структура текста (введение, основная мысль, заключение); допускаются: некоторое нарушение логики изложения; одна - две лексические ошибки, одна - две стилистические ошибки; одна грамматическая ошибка; аккуратная техника исполнения: разборчивый почерк, поля, абзацы.
Устная речь - тема раскрыта достаточно полно; соблюдается нормативное произношение и нормальный темп речи; допускается: некоторое нарушение логики изложения; одна - две лексические ошибки, одна - две стилистические ошибки, одна - грамматическая ошибка; проявлено: знание основного активного вокабуляра и формул речевого диалога; умение поддержать диалог,
90% заданий выполнено в рамках указанного времени.
« Удовлетворительно»
Аудирование - содержание текста понято не менее чем на 50%; половина заданий выполнена правильно.
Чтение аутентичного текста без словаря - основное содержание текста понято не менее чем на 50%; половина заданий выполнена правильно.
Чтение аутентичного текста со словарём - основное содержание текста понято не менее чем на 50%; письменный перевод выполнен отклонениями от нормы; допускается: не более 10% непереведённого текста; не более пяти ошибок, включая лексические, грамматические и стилистические неточности.
Письменная речь - тема раскрыта недостаточно полно; соблюдена структура текста (введение, основная часть, заключение); допускается: некоторое нарушение логики исполнения, не более пяти ошибок, включая лексические, грамматические; аккуратная техника исполнения: разборчивый почерк, поля, абзацы.
Устная речь - тема раскрыта недостаточно полно; допускается: некоторое отклонение от нормативного
произношения, нормального темпа речи, некоторые нарушения логики исполнения, не более пяти ошибок, включая лексические, грамматические; знание активной лексики и формул речевого этикета не менее 50% и некоторые затруднения в поддержании диалога. Не менее 60% заданий выполнено в рамках указанного времени.
«Неудовлетворительно»
Все задания по проверке умений и навыков в сфере устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке выполнены правильно менее чем на 50%.
Для выполнения задания по аудированию, студентам было предложено дважды прослушать текст, записанный на плёнку носителем языка. После двукратного прослушивания были даны несколько заданий, которые позволяли оценить, насколько адекватно понят текст.
Принцип работы с текстами для контроля умения читать аутентичные тексты со словарём и без заключался в том, что за ограниченное время студенты должны прочитать предложенные им ранее не знакомые аутентичные тексты и выполнить ряд заданий на контроль их понимания. В случае чтения текста со словарём было предложено перевод текста на родной язык выполнить письменно.
Чтобы проконтролировать уровень умения излагать свои мысли письменно, студентам было дано задание написать письмо на заданную тему.
Устная речь контролировалась на основании умения составлять монологическое высказывание по предложенной теме и умения поддержать диалог.
Полученные работы подвергались оцениванию по вышеизложенным критериям и за каждый вид деятельности выставлялась оценка. Данные исследования занесены в таблицу, фрагмент которой приведен ниже.
Анализ полученных оценок позволил разделить всех студентов на шесть групп. К первой группе мы отнесли тех студентов, которые справились почти со всеми заданиями на отлично или получили лишь одну четверку. Ко второй группе - студентов, которые получили пятерки и более одной четверки. К третьей - студентов, имеющих одну тройку. К четвертой - студентов, выполнивших более чем одно задание на оценку удовлетворительно. К пятой группе - тех студентов, которые
справились с одним из предложенных заданий. К шестой - тех, кто не выполнил более чем одно задание,
К первой группе относятся студенты с высоким уровнем умственного развития и языковых способностей. Они характеризуются стабильной и высокой успеваемостью. Обучение этих студентов должно быть рассчитано на их высокую познавательную активность и умственные способности. В индивидуальном подходе к этой группе учащихся нужен контроль не по мелочам, а направленный на формирование привычки работать в полную силу (3 студента; 4%).
Ко второй группе относятся учащиеся со средним уровнем умственного развития и языковых способностей, которые успевают стабильно на «4» и «5» (23 студента; 30,6%).
К третьей группе относятся учащиеся со средним умственным развитием и языковыми способностями, имеющие тенденцию к снижению успеваемости и нуждающиеся в индивидуальном подходе (23 студента; 30,6%).
Вторая и третья группы - это студенты, преобладающие по количеству процентного соотношения ко всем оцениваемым студентам. Они представляют собой наиболее распространённый уровень умственного развития и языковых способностей.
К четвёртой группе относятся учащиеся с низким уровнем умственного развития и языковых способностей, требующие индивидуального подхода и помощи в формировании системы знаний и приёмов познавательной деятельности (16 студентов; 21,3%).
К пятой группе относятся студенты с низким уровнем умственного развития и языковых способностей. Это слабо подготовленные студенты. В учебной деятельности они составляют группу риска, так как у них недостаточно развиты познавательные процессы; они затрудняются выразить мысль, слабо запоминают и воспроизводят. Большая часть этих студентов постепенно накапливает пробелы в знаниях, Такие студенты нуждаются в особом внимании, индивидуальном подходе и дифференциации их обучения (6 студентов; 8%),
К шестой группе относятся учащиеся с очень низким уровнем умственного развития и языковых способностей. Студенты этой группы затрудняются воспринимать учебную информацию, боятся трудного для них
Имена студентов Аудирование Чтение Письменная речь Устная речь
текста без словаря 1екаа со словарем
1. Павел Б. 3 4 4 4 4
2. Виктория Д. 4 4 4 3 4
3. Юлия Д. 4 4 5 5 4
4. Екатерина М. 3 4 4 4 3
5. Елена Т. 4 5 5 4 5
6. Павел У. 2 3 3 3 3
7. Наталья Ф. 4 5 5 5 5
8. Михаил X. 3 3 4 4 4
9. Татьяна Ю. 3 3 3 3 3
10. Мария С. 4 4 5 5 5
умственного напряжения, Они не получают оценок выше «три». Эти студенты не усваивают многие темы и приобретают педагогическую запущенность. С такими студентами рекомендуется более глубокая работа психолога для выявления причин такого низкого умственного развития, Очень часто они выпадают из процесса обучения и приобретают такие пробелы в знаниях, умениях и навыках, которые им самостоятельно преодолеть не представляется возможным (4 студента; 5,3%).
Представленный анализ не оставляет сомнений относительно того, что все рассмотренные нами группы встречаются в том или ином процентном соотношении в каждом учебном подразделении. Вот почему группы
являются по составу учащихся неоднородными, требуют от преподавателя много сил, чтобы понять и оценить возможности каждого и выбрать методику преподавания иностранного языка наиболее подходящую для студентов каждого уровня умственного развития и языковых способностей.
Библиографический список
1. Ананьев Б.Г. Человек как предмет познания, - Л: ЛГУ, 1968, - 355 с.
2. Пермякова В.А„ Масткжова Е.М. Индивидуально-типические особенности обучаемости детей с нарушением умственного развития: Учебное пособие. - Иркутск, 1993, - С, 112.
О. М. Соколова
Идеи дискриминантного анализа в исследованиях дви гательных возможностей студентов
Целеустремленная воспитательная работа в ходе систематических занятий общей физической подготовкой, спортивными играми, боксом, борьбой, фехтованием, а также спортивной, художественной и ритмической гимнастикой, легкой атлетикой и другими видами спорта эффективно содействует оптимизации процессов возбуждения и торможения.
Участие в тренировках и соревнованиях по тем видам спорта, которые связаны с необходимостью реагировать на внезапно меняющуюся обстановку, вынуждает человека постоянно напрягать внимание и волю, чтобы не опоздать с ответными действиями при внезапном изменении обстановки в ходе спортивной борьбы, ибо от этого зависит успех.
Цель настоящей работы - оценить двигательные возможности у студентов, занимающихся видами спорта, предполагающими высокую подвижность и гибкость, методами дискриминантного анализа. Первый этап исследования состоял в определении основных морфологических признаков, влияющих на подвижность и гиб-
кость студентов. Второй этап - в оценке существенных отличий форм физической подготовленности друг от друга (подвижности от гибкости) по значениям морфологических признаков. И третий этап - в нахождении дискриминантной функции по измеренным морфологическим признакам, позволяющей производить разделение студентов на подгруппы с выраженной способностью к подвижности или гибкости,
За условный отправной уровень была выбрана модель многоуровневой конструкции двигательных возможностей человека, разработанная одним из ведущих отечественных нейрофизиологов Н.А.Бернштейном [1]. Исходя из этой модели можно классифицировать качества, необходимые индивидууму для выполнения тех или иных движений. В частности, интересуясь уровнем двигательных возможностей поступивших на первый курс девушек, мы с начала занятий (01.09.2005г.), исходя из возможностей кафедры физического воспитания АЛА, протестировали основную массу студенток первого курса (около 300 человек):
Матрица коэффициентов корреляции по выборке (300 студентов)
Измеряемый показатель 1 2 3 4 5 6 7 8
Рост 1.000
Размах рук 0.846 1.000
Длина предплечья 0.805 0.881 1.000
Длина ноги 0.859 0.826 0.801 1.000
Вес 0.473 0.376 0.380 0.436 1.000
Окружностьбедер 0.398 0.326 0.329 0.329 0.762 1.000
Окружность груди 0.301 0.277 0.237 0.327 0.730 0.583 1.000
Ширина груди 0.382 0.415 0.345 0.365 0.629 0.577 0.519 1.00