Научная статья на тему 'КРЕАТИВНОЕ ПИСЬМО В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА'

КРЕАТИВНОЕ ПИСЬМО В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
386
69
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КРЕАТИВНОЕ ПИСЬМО / САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА / ЭССЕ / ДНЕВНИК / ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Питина Светлана Анатольевна, Щербов Александр Дмитриевич

В статье предпринята попытка выявить роль креативного письма в процессе овладения иностранным языком в вузе. Рассмотрены подходы к преподаванию креативного письма студентам, изучающим английский язык в качестве первого иностранного языка на занятиях по деловому иностранному языку, истории английской литературы и практическому курсу первого иностранного языка. Доказана эффективность заданий по креативному письму в качестве самостоятельной работы

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CREATIVE WRITING IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING

The article is an attempt to reveal the role of creative writing in the process of foreign language teaching/learning at higher school. Approaches to teaching creative writing to students, who learn English as a first foreign language at the classes of business English, history of the English literature and practical course of the first foreign language are discussed. The effectiveness of creative writing assignments as independent work is proven.

Текст научной работы на тему «КРЕАТИВНОЕ ПИСЬМО В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА»

УДК 378.147 ББК 74.480.26

DOI 10.7442/2071-9620-2021-13-2-85-93

С.А. Питина

(Челябинский государственный университет, г. Челябинск, Россия) А.Д. Щербов

(Международный институт Дизайна и Сервиса, г. Челябинск, Россия)

КРЕАТИВНОЕ ПИСЬМО В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

В статье предпринята попытка выявить роль креативного письма в процессе овладения иностранным языком в вузе. Рассмотрены подходы к преподаванию креативного письма студентам, изучающим английский язык в качестве первого иностранного языка на занятиях по деловому иностранному языку, истории английской литературы и практическому курсу первого иностранного языка. Доказана эффективность заданий по креативному письму в качестве самостоятельной работы.

Ключевые слова: креативное письмо, самостоятельная работа, эссе, дневник, языковая личность, межкультурная коммуникация.

S.A. Pitina

(Chelyabinsk State University, Chelyabinsk, Russia) A.D. Shcherbov

(International Institute of Design and Service, |

Chelyabinsk, Russia)

CREATIVE WRITING IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING

The article is an attempt to reveal the role of creative writing in the process of foreign language teaching/learning at higher school. Approaches to teaching creative writing to students, who learn English as a first foreign language at the classes of business | English, history of the English literature and practical course of the first foreign language are discussed. The effectiveness of creative writing assignments as independent work is proven.

Keywords: creative writing, independent work, essay, diary, linguistic persona, cross cultural communication.

ro <u ср

m

0 ю ü <u

EJ

CZ

<C

го

1

IZ

<

b

В современных условиях приоритетом образования становится обучение, ориентированное на саморазвитие и самореализацию личности будущего специалиста. Исходя из направленности на развитие языковой личности, цели овладения иностранным языком определяются с позиции пользователя языка как субъекта межкультурной коммуникации. «Одним из самых важных качеств языковой личности является ее способность и готовность к самостоятельному (автономному), осознанному изучению языка и освоению иноязычной культуры» [7].

Важнейшим элементом образовательного процесса в вузе является самостоятельная работа студентов. Рассматривая особенности самостоятельной работы, И.М. Агибова, Т.А. Куликова, вслед за П.И. Пидкасистым, выделяют четыре типа познавательной деятельности студентов в ходе самостоятельной работы: воспроизводящие по образцу, рекон-структивно-вариативные, частично-поисковые и творческие самостоятельные, связывая их с уровнями усвоения деятельности согласно В.П. Беспалько: действие с подсказкой, узнавание, репродуктивное действие (алгоритм) и получение субъективно новой информации. Таким образом, самостоятельная работа может быть вполне творческим видом учебной деятельности [1, с. 227].

Методологической основой самостоятельной работы студентов является ком-петентностный подход в образовании, формирующий компетенции самостоятельного труда специалиста, необходимые для самообразования и дальнейшего повышения квалификации, развития профессиональной карьеры [9].

А.А. Голованова рассматривает креативность как творческий элемент личности, проявляющийся в интеллектуальной деятельности и в сфере общения и реализующий когнитивную и коммуникативную функции человеческой психики. Она включает коммуникативную креативность в структуру общих способностей. Согласно ее определению, «коммуника-

тивная креативность - это способность индивида нестандартно и эффективно создавать новые возможности для решения проблем за счет активизации коммуникативного фактора, способность к открытию принципиально нового или усовершенствованного решения той или иной коммуникативной задачи» [5]. Это особенно важно в условиях отсутствия реальной иноязычной коммуникации при обучении иностранному языку в вузе. Креативные задания позволяют решить актуальную проблему создания реальной коммуникативной среды, столь необходимой при формировании коммуникативной компетенции в процессе обучения иностранным языкам.

Е.В. Рябова, В.М. Ростовцева, рассматривая формирование и развитие коммуникативной компетенции студентов при обучении, отмечают актуализацию преимущественно продуктивного характера речи, связывая продуктивность речи с творческим аспектом деятельности возбуждающим воображение и способствующим созданию нового (для обучающихся) речевого продукта. Отмечая, что «постановка вопроса об актуализации аспекта креативности в учебном процессе по иностранному языку в современной высшей школе представляется вполне обоснованной» [11].

Процесс изучения иностранного языка является сложной и многоаспектной деятельностью. По праву наиболее сложной составляющей данного процесса считается овладение письмом на иностранном языке. Е.Н. Соловова справедливо отмечает, что содержание обучения письму в современной российской школе на различных этапах будет отличаться и что лишь на старшем этапе письмо является самостоятельным видом речевой деятельности [12, с. 190]. В отечественной методике письму как самостоятельному виду речевой деятельности уделялось значительно меньше внимания по сравнению с обучением остальным видам речевой деятельности обучению. Г.В. Рогова и И.Н. Верещагина дают сле-

дующее развернутое определение письму: «Письмо - сложное речевое умение, позволяющее при помощи системы графических знаков обеспечивать общение людей. Это продуктивный вид деятельности, при котором человек записывает речь для передачи другим. Продуктом этой деятельности является речевое произведение или текст, предназначенный для прочтения» [10, с. 189]. Письмо включает в себя не только умение графически верно изображать буквы алфавита, переводить звуки в буквы, но и умение выражать свои мысли в письменной форме [3, с. 59]. Целью обучения письменной речи является формирование у учащихся письменной коммуникативной компетенции, которая предполагает владение письменными знаками, содержанием и формой письменного производства речи. Письмо относится к активными видам речевой деятельности. И.А. Зимняя объединяет виды речевой деятельности попарно в зависимости от формы общения: «говорение - слушание», «письмо - чтение», а пары «говорение - письмо», «слушание - чтение» отражают характер действия [6, с. 67].

Вслед за Н.З. Кизриной мы придерживаемся широкого подхода к пониманию творческой письменной речи, которая «может включать различные виды письменной речи: изложения с элементами сочинения, сочинения в различных композиционно-речевых формах, рефлексивное письмо (авторское эссе, передовая статья), тематическое письмо (интервью, отчет, сообщения), личное письмо (журнал, дневник, воспоминание), деловое письмо (деловое письмо, заявление, резюме), креативное письмо (сказка, короткий рассказ, басня, стихотворение и др.) [8]. По мнению автора, в отечественной методике в обучение творческой письменной речи включаются, как правило, изложения с элементами сочинения, три вида сочинений (сочинение-описание, сочинение-повествование, сочинение-рассуждение) и письма делового и личного характера, что не вызывает особо-

го интереса у обучаемых и выполняется ими формально [8].

Интересен подход немецкого исследователя Дж. Шмида к обучению студентов креативному академическому письму на иностранном языке. Обучение письму в европейских университетах, по мнению ученого, основывается на новом понимании письма как взаимодействия писателя и читателя при помощи текста. Последовательное изучение жанрового многообразия позволит студентам, которые пишут на иностранном языке, осознанно выбирать стилистические характеристики, присущие определенному виду «академического» письма, или стилю научных публикаций. Для студентов, изучающих английский язык, перспективным считается овладение навыками редактирования научных текстов и публикации их в Интернете [14; 15; 16]. Особенности креативного письма подробно изложены в работах немецких исследователей Б. Каста [13] и И. Водьфрума [17].

Способность к творчеству как характеристика личности играет важную роль в процессе овладения письменной речью на иностранном языке. В теории множественного интеллекта Г. Гарднер отмечает, что существует множество различных интеллектуальных способностей, встречающихся в различных сочетаниях [4]. Теория множественного интеллекта получила признание в сфере образования, она используется при обучении академическим дисциплинам и в профессиональной подготовке [2, с. 425].

Следует подчеркнуть наличие объективных и субъективных факторов, затрудняющих процесс овладения студентами креативным письмом, которые включают в себя:

1 Ограниченное количество часов на изучение иностранного языка.

2. Отсутствие отдельного курса, посвященного креативному письму.

3. Разный уровень языковой подготовки студентов даже в одной академической группе языкового вуза.

о

I

го

н о о

го ш го ч о

с

ф

с

_0

о

ф

0

1

со

го <и

4. Нередкое отсутствие мотивации для использования различных видов креативного письма при изучении иностранного языка.

Виды креативного письма в языковых вузах

Рассмотрим некоторые виды креативного письма, использующиеся при обучении студентов языковых факультетов вуза. Задания по развитию навыков письменной речи отличаются по сложности, объему, форме. Форма креативных заданий для студентов младших курсов может быть не связана с изучаемыми предметами, а направлена на выработку навыков письма в целом.

Наиболее популярной среди студентов младших курсов формой креативного письма считаем дневник, в котором на протяжении нескольких месяцев учащиеся описывают события и эмоции, связанные с этими событиями. Единственной сложностью при проверке дневников является нежелание некоторых студентов делиться своими мыслями, а к часто встречающимся недостаткам относятся простота даже примитивизм излагаемых событий и испытываемых эмоций, повторы в описании. К плюсам ведения дневниковых записей можно отнести овладение и закрепление грамматических правил, усвоение закономерностей сочетаемости слов, выработка умений формулировать мысль и соблюдать логику изложения своих впечатлений на иностранном языке. Ведение дневника на иностранном языке привлекает студентов как свободной формой, так и неограниченным объемом записей. Следует отметить постепенный переход от простых предложений к сложносочиненным и сложноподчиненным,

употреблению аналитических временных форм, частотному использованию эмо-тивных прилагательных и наречий. Если в начале дневника преобладали в основном назывные предложения, такие как Monday evening, Sunday night и безличные предложения с вводным местоимением it: It is late, It is time to sleep, то через несколько месяцев описания нередко превращались в мини-рассказы о проведенном дне.

Написание эссе по заданной теме мы также относим к креативным видам письма. Основной сложностью считаем нарочитую усложненность излагаемой темы, что нередко связано с использованием имеющегося материала и откровенному заимствованию больших фрагментов текста. По таким предметам, как «История и культура основного иностранного языка», раздел «Типология как составляющая Теоретического курса английского языка» написание эссе не вызывает особых сложностей у студентов 2-4 курсов, поскольку сводится к реферированию материала из многочисленных источников. Задачей преподавателя для минимизации заимствований и простого изложения мыслей считаем уточнение заданий, включающее обоснованное привлечение эмпирического материала, выражение собственного мнения по теме.

Следует отметить интерес студентов старших курсов, изучающих англоязычную литературу, к переводу стихов поэтов на русский язык. Так, при изучении творчества Дж. Донна и А. Теннисона были сделаны самостоятельные переводы ряда стихотворений. В качестве иллюстрации приведем пример перевода одного из удачных, на наш взгляд, стихотворений.

ш

0 ю

Ü. ф

EJ

С± <

го

1

IZ

<

О

Tears, Idle Tears

Tears, idle tears, I know not what they mean, Tears from the depth of some divine despair Rise in the heart, and gather to the eyes, In looking on the happy autumn-fields, And thinking of the days that are no more.

Слезы, праздные слезы

О, слезы, праздные слезы, не знаю, что значите вы,

Огорчаете меня до глубины души, Воскресните в сердце и отразитесь в глазах,

Находясь в безмятежных осенних полях, И в думах о том, что не случится потом.

Fresh as the first beam glittering on a sail, That brings our friends up from the underworld,

Sad as the last which reddens over one That sinks with all we love below the verge; So sad, so fresh, the days that are no more.

Ah, sad and strange as in dark summer dawns The earliest pipe of half-awakened birds To dying ears, when unto dying eyes The casement slowly grows a glimmering square;

So sad, so strange, the days that are no more.

Dear as remembered kisses after death, And sweet as those by hopeless fancy feigned On lips that are for others; deep as love, Deep as first love, and wild with all regret; O Death in Life, the days that are no more!

Ясен, как первый луч, на парусе блестящий,

И друзей из преисподни поднимавший, Мне грустно оттого, что больше не вернется,

Что сердце от любви теперь не бьется; Печально оттого, что ясность дней теперь не повторится.

О, грустны и чужды, как летние рассветы, Когда свирели ранней песни спеты Для гаснущего слуха, когда горит окно, Блестящим светом озарено оно; Печально и странно мне лишь оттого, что не увижу больше ничего.

Дороги, как поцелуи после смерти, И сладостны, как безнадежные мечты, Тех губ, что далеки;

Любовь лишь глубока, как первая, безумна и страстна;

О, смерть в жизни той, что не увидишь вновь!

Студентке третьего курса удалось довольно точно передать не только содержание, но и форму стихотворения известного британского поэта. Интересно отметить, что в переводе русские предложения неожиданно оказались более краткими, чем в оригинале.

Курс «Идиостиль современных британских писателей» предполагает написание эссе по пройденным рассказам, в котором должен быть представлен анализ идиостиля изучаемого писателя. Приведем ряд примеров.

В первом кратком по объему эссе представлен сюжет и фрагментарный анализ идиостиля известной британской писательницы Б. Бейнбридж на примере рассказа Clap Hands, Here Comes Charlie, в котором отношения между близкими людьми развиваются трагично на фоне рождественского представления пьесы Питер Пэн.

The main character of this short story is Charles Henderson. He hated being called Charlie. But everyone still called him that.

One evening, Charles and his family were going to see a pantomime - a form of theatrical performance. All this happened during the Magical time of the year - Christmas. But all we see is the relationship between members of the family.

The author vividly expresses all the moments of misunderstanding between Charlie and his wife and with his son Alec, most of the time they argue. Thus, the author tries to show melancholy in their relationship.

They are unhappy, even though they have a home, Christmas time, which they do not pay attention to. People continue to swear and argue, something that destroys their family.

The Author's metaphor is clearly revealed at the very end of the work. The end of the performance is accompanied by applause from the audience in honor of Tinkerbell who survived. At the end of the play, the curtain falls, the Author compares this moment with Charles' life which ended when the curtain fell. After all, while the audience roared with loud applause for the actors of the play, the main character was dying to ask for help from his wife, who did not pay attention to him, repeating only a brief phrase "Shut up, Charlie".

m

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

о ю

<u

EJ с±

<t

го х

IZ

<

b

That /5 how the Author reveals the family relationships of a Wife to her husband, describes his life which weighs in the balance.

Is it utopia or not? It is up to us the readers to decide. After all, for everyone, life is a theater.

Clap Hands, Here Comes Charlie is the perfect title for this piece of fiction.

Unfortunately, he became an actor in this theater, without knowing it. Sorry for Charles, it's worth thinking about what life is for us and understand the price of living for this unhappy married man.

В эссе кратко представлено собственное мнение студента о рассказе, однако анализу идиостиля Б. Бейнбридж уделено лишь незначительное внимание.

Второе эссе гораздо глубже по содержанию и больше по объему. Автор высказывает свое мнение, подробно описывает не только сюжет рассказа, но и особенности идиостиля Б. Бейнбридж. Эссе студента скорее напоминает литературно-критический обзор, а не студенческое сочинение.

From the architectonics of the text, I can conclude that the story of Beryl Bainbridge relates to postmodernism. Such a conclusion allows us to enumerate the following features of the text: reinterpretation of the traditions of classical world literature, intertextuality (to be more precise, according to Gerard Jennett, we are dealing with hypertextuality, since there is a parody of Peter Pan story as a pretext), high level of irony and sarcasm which are expressed in the replicas of the characters and in the absurd plot construction....

The characters from 'Peter Pan' are reduplicated. If we look in detail at the image of Charles Henderson, then in it we find features of two heroes at once - he is a lost boy ('I've been a lost boy all my life') and at the same time a Tinkerbell fairy. He considers himself to be lost, because in his family he is alone and nobody needs him. And the worst thing is that no one hears, he is like a ghost, speaks into the void. Interestingly, the author, when describing the Tinkerbell fairy, several times focuses on the fact that the sex of this creature is not understood ('He couldn't for the life of him make out who or what Tinkerbell was.'). Thus, the author erodes the familiar image of the fairy, and makes it possible to imagine Charlie in her

place. Despite his seeming awkwardness, lack of education, Charlie has a fragile and vulnerable soul. He is the only one in his family who talks about the eternal, spheres that are not subject to man, and not only pretends (like for example his son Alec, who constantly pokes his cleverness)..

The author raises a huge number of problems - both eternal and acutely contemporary. Let me enumerate them and then focus on them: social problems, lost childhood, the conflict between 'fathers and sons' or generation gap, the problem of loneliness, the problem of misunderstanding, the tragedy of a small man.

The author creates a wonderful illusion of a caring family and we understand this if we carefully pay attention to the relationships of members. Perhaps I, as a child brought up in a patriarchal country, judge their relations biased, because such behavior is fundamentally at odds with my system of values, but I believe that Alec behaves very vilely and disdainfully with his father.. The problems of loneliness and misunderstanding are very closely connected with the tragedy of a small man.

Отрывки из эссе показывают, что автор демонстрирует креативный подход к заданию, широкий литературоведческий и лингвистический кругозор, неоднократно прибегает к аллюзиям.

Два приведенных выше эссе считаем убедительной иллюстрацией теории множественного интеллекта, которая реализуется в креативном письме, позволяет студентам работать самостоятельно в своем темпе, постепенно овладевая навыками письма на иностранном языке.

В заключение отметим положительную роль участия вузов России в проекте «Оксфорд-Россия», который позволяет опубликовывать лучшие студенческие работы о творчестве современных британских писателей в ежегодном совместном русско-британском журнале Тропа (Footpath).

Библиографический список:

1. Агибова И.М., Куликова Т.А. Самостоятельная работа студентов в вузе: виды, формы, классификации // Вестник Ставропольского государствен-

ного университета. Педагогические науки. - 2010. - №6. С. 221-227.

2. Беккер Л.Г. Креативное письмо в процессе обучения иностранному языку [Электронный ресурс] // Молодой ученый. - 2020. - № 19 (309). С. 422425. - режим доступа: https://moluch. ru/archive/309/69722/.

3. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингво-дидактика и методика: учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования. - М.: Академия, 2013. -363 с.

4. Гарднер Г. Выдающиеся мыслители образования [Электронный ресурс] // Образование в стране и мире. - Режим доступа: https://web.archive.org/ web/20070228020628/http://www.ocm. perm. ru/stat/stat_21 .htm

5. Голованова А.А. Коммуникативная креативность субъекта как фактор эффективности группового решения задач: автореф. дисс. ... канд. психол. наук. - Казань, 2003. - 23 с. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.dissercat.com/ content/kommunikativnaya-kreativnost-subekta-kak-faktor-effektivnosti-gruppovogo-resheniya-zadach

6. Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. - М.: Московский психолого-социальный институт, Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001. - 432 с.

7. Иванова О.В. Формирование мотивации к самостоятельной учебно-познавательной деятельности студентов при обучении иностранному языку [Электронный ресурс] // Scientific World. - Режим доступа: http://masters. donntu.org/2012/iem/temnenko/library/ article8.htm

8. Кизрина Н.Г. Обучение студентов третьего курса языкового вуза креативному письму (немецкий язык): автореф. дисс. . канд. пед. наук. -Нижний Новгород, 2009. - 23 с.

9. Мотивация самостоятельной работы студентов, ее организация и формы. [Электронный ресурс] //

Инфоурок. - Режим доступа: https://infourok.ru/motivacionnaya-sostavlyayuschaya-v-samostoyatelnoy-rab ote-studentov-3974785. html

10. Рогова Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе. - М.: Просвещение, 2015. - 224 c.

11. Рябова Е.В., Ростовцева В.М. Развитие коммуникативной компетенции в контексте принципа креативности: опыт экспериментального исследования // Вестник ТГПУ (TSPU Bulletin). - 2014. - №8 (149). С. 21-23

12. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: учеб. пособие для студ. пед. вузов и учителей. - М.: АСТ: Астрель, 2009. - 238 с.

13. Kast B. Fertigkeit Schreiben. - München: Langenscheidt, 1999. - 232 c.

14. Schmied Josef. Academic Writing in Europe: a Survey of Approaches and Problems Volume 5 of the Series Research in English Language & Linguistics 2011 Göttingen: Cuvillier. [Электронный ресурс] // Cuvillier. - Режим доступа: https://cuvillier.de/de/shop/ publications/371-academic-writing-in-europe-empirical-perspectives

15. Schmied J. Discourse Approaches to Specialized and Popular Academic English: Analyzing Adverbial Clause Connections. In: O. Dontcheva-Navratilova & R. Povolna (eds.), Coherence and Cohesion in Spoken and Written Discourse. - Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars, 2009. -С. 167-181.

16. Schmied J. Discourse Approaches to Specialized and Popular Academic English: Comparing Stance, Hedges and Modality. In: M. Dynel (ed.), Advances in Discourse Approaches. - Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars, 2009. -С. 76-91.

17. Wolfrum J. Kreativ Schreiben. -Ismaning: Hueber Verlag, 2010. - 183 c.

Поступила 21.05.2021

к о

I

го ср н о о

го ш го ч о

с

ф

ср а

_0

о

ф

0

1

ш

го ф

ср

Об авторах:

Питина Светлана Анатольевна, профессор кафедры теоретического и прикладного языкознания историко-филологического факультета, ФГБОУ ВО «Челябинский государственный университет» (Челябинск, Россия), доктор филологических наук, профессор, sap.pitina@rambler.ru

Щербов Александр Дмитриевич, доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации, Высшая школа сервиса и туризма, ЧОУВО «Международный Институт Дизайна и Сервиса» (Челябинск, Россия), кандидат педагогических наук, ashcherbov@rambler.ru

Для цитирования: Питина С.А., Щербов А.Д. Креативное письмо в преподавании иностранного языка // Современная высшая школа: инновационный аспект. - 2021. -Т. 13. - № 2. С. 85-93. DOI: 10.7442/2071-9620-2021-13-2-85-93

References:

1. Agibova I.M., Kulikova T.A. Independent work of students at higher education institute: types, forms, classifications // Vestnik Stavropolskogo gosudarstvennogo universiteta. Pedagogicheskie nauki. - 2010. - №6. P. 221-227. [in Russian]

2. Bekker L.G. Creative writing in the process of foreign language teaching [Electronic resource] // Molodoy uchenyi. - № 19 (309). P. 422-425. - Available at: https://moluch.ru/archive/309/69722/ [in Russian]

3. Galskova N.D., Gez N.I. Theory of teaching foreign languages. Linguodidactics and methods. - M.: Akademia, 2013. - 363 p. [in Russian]

4. Gardner H., Modern thinkers of education [Electronic resource]. - Available at: https://web.archive.org/web/20070228020628/http://www.ocm.perm.ru/stat/stat_21.htm. [in Russian]

5. Golovanova A.A. Communicative creativity of subject as a factor of effective group problem solving [Electronic resource] // Author's transcript. Diss... kand. psikhol. nauk. - Kazan, 2003. - 23 p. - Available at: https://www.dissercat.com/content/ kommunikativnaya-kreativnost-subekta-kak-faktor-effektivnosti-gruppovogo-resheniya-zadach [in Russian].

6. Zimnyaya I.A. Linguopsychology of speaking. - M.: Moscow Institute of Psychology and sociology, Voronezh, NPO "MODEK", 2001. - 432 p. [in Russian]

7. Ivanova O.V. Forming motivation of students to cognitive learning in foreign language teaching [Electronic resource] // Scientific World. - Available at: http://masters.donntu.org/2012/iem/temnenko/library/article8.htm [in Russian]

8. Kizrina N.G. Teaching third yeay language students creative writing (German). Author's transcript. Disю ... kand. ped. nauk. - Nizhny Novgorod, 2009. [in Russian]

9. Motivation of students' independent work, its organization and forms [Electronic resource] // Infourok. - Available at: https://infourok.ru/motivacionnaya-sostavlyayuschaya-v-samostoyatelnoy-rabote-studentov-3974785.html [in Russian]

10. Rogova G.V. Methods of teaching English at the elementary level at primary school. -M.: Prosveshchenie, 2015. - 224 p. [in Russian]

g 11. Ryabova E.V., Rostovtseva V.M. Developing communicative competence in the context a. of creativity principle: experimental experience // Vestnik TGPU (TSPU Bulletin). -t 2014. - 8 (149), p. 21-23. [in Russian]

4 12. Solovova E.N. Methods of teaching foreign languages. - M.: Astrel, 2009. - 238 p. [in я Russian]

¡iE 13. Kast B. Fertigkeit Schreiben. - München.: Langenscheidt, 1999. - 232 c.

i= 14. Schmied Josef. Academic Writing in Europe: a Survey of Approaches and Problems,

^ Volume 5 of the Series Research in English Language & Linguistics 2011 Göttingen

[Electronic resource] // Cuvillier. - Available at: https://cuvillier.de/de/shop/publications/ 371-academic-writing-in-europe-empirical-perspectives

15. Schmied J. Discourse Approaches to Specialized and Popular Academic English: Analyzing Adverbial Clause Connections. In: O. Dontcheva-Navratilova & R. Povolná (eds.), Coherence and Cohesion in Spoken and Written Discourse. - Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars, 2009. - P. 167-181.

16. Schmied J. Discourse Approaches to Specialized and Popular Academic English: Comparing Stance, Hedges and Modality. In: M. Dynel (ed.), Advances in Discourse Approaches. - Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars, 2009. - P. 76-91.

17. Wolfrum J. Kreativ Schreiben. - Ismaning: Hueber Verlag, 2010. - 183 p.

About the authors:

Pitina Svetlana Anatolievna, Professor, Department of Theoretical and Applied Linguistics, Faculty of History and Philology, Chelyabinsk State University, Chelyabinsk, Russia, Doctor of Philology, Academic title of Professor. Email: sap.pitina@rambler.ru

Shcherbov Aleksandr Dmitrievich, Associate Professor, Department of Linguistics and Intercultural Communication, International Institute of Design and Service, Chelyabinsk, Russia, Candidate of Pedagogy. Email: ashcherbov@rambler.ru

For citation: Pitina S.A., Shcherbov A.D. Creative writing in foreign language teaching // Contemporary Higher Education: Innovative Aspects. - 2021. - Vol. 13. - No. 2. P. 85-93. DOI: 10.7442/2071-9620-2021-13-2-85-93

X

ro ü I— о о

го m го Ч о

с

ф

ср а

го ф

ср

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.