Научная статья на тему 'Краткий обзор исследований по диалектной лексике мокшанского языка'

Краткий обзор исследований по диалектной лексике мокшанского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
806
199
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕКСИКА / ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКА / ДИАЛЕКТОЛОГИЯ / ГОВОРЫ / ДИАЛЕКТЫ / ЛЕКСИКОГРАФИЯ / МОРДОВСКИЕ ЯЗЫКИ / ФИННО-УГОРСКИЕ ЯЗЫКИ / МОКШАНСКИЙ ЯЗЫК / ЛЕКСИКА ГОВОРОВ / MORDOVIA LANGUAGES ​​OF THE FINNO-UGRIC LANGUAGES​​ / VOCABULARY / DIALECT VOCABULARY / DIALECTOLOGY / DIALECTS / LEXICOGRAPHY / MOKSHA LANGUAGE / VOCABULARY DIALECTS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Богдашкина Светлана Владимировна

Данная статья – своевременное и актуальное исследование в мордовской диалектологии. В ней в хронологическом порядке дается краткий обзор работ, имеющих непосредственное отношение к диалектной лексике.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

A brief overview of studies on the dialectal vocabulary of Moksha languageM. E. Evsevyev Mordovian State Pedagogical Institute, Saransk

This article is a timely and relevant research in the Mordovian dialectology. It chronologically gives a brief review of the work of relevance to the dialectal vocabulary.

Текст научной работы на тему «Краткий обзор исследований по диалектной лексике мокшанского языка»

УДК 811.511.152’2’37(045)

ББК 81.66.3

Богдашкина Светлана Владимировна

кандидат филологических наук, доцент

кафедра мордовских языков Мордовский государственный педагогический институт имени М. Е. Евсевьева

г. Саранск

Bogdashkina Svetlana Vladimirovna

Candidate of the philological sciences, the senior lecturer departament of mordovia languages M. E. Evsevyev Mordovian State Pedagogical Institute

Saransk

Краткий обзор исследований по диалектной лексике мокшанского языка1 A brief overview of studies on the dialectal vocabulary of Moksha language

Данная статья - своевременное и актуальное исследование в мордовской диалектологии. В ней в хронологическом порядке дается краткий обзор работ, имеющих непосредственное отношение к диалектной лексике.

This article is a timely and relevant research in the Mordovian dialectology. It chronologically gives a brief review of the work of relevance to the dialectal vocabulary.

Ключевые слова: лексика, диалектная лексика, диалектология, говоры, диалекты, лексикография, мордовские языки, финно-угорские языки, мокшанский язык, лексика говоров.

Key words: vocabulary, dialect vocabulary, dialectology, dialects,

lexicography, Mordovia languages of the Finno-Ugric languages, Moksha language, vocabulary dialects.

Диалектная лексика мокши привлекает все больше внимания специалистов различных областей, о чем свидетельствуют как научные статьи, вышедшие в последние годы, защищенные кандидатские диссертации, так и дискуссии, посвященные этому вопросу на страницах газет и сети Интернет. На наш взгляд, представляется очевидным, что «решение многих вопросов, связанных с изучением лексики мокшанских диалектов, возможно лишь при системном

1 Публикация подготовлена в рамках поддержанного РГНФ научного проекта №1314-13001.

подходе, при совместных усилиях ученых различных специальностей, что имеет большое значение для разработок не только в исторических направлениях, но и для исследований в культурологическом аспекте» [3, с. 112-115; 4, С. 7376].

Исследование диалектной лексики мокшанского языка началось задолго до появления диалектологии как особого раздела языкознания.

История фиксации, накопления материалов (составление списков слов и небольших словарей) по диалектам относится к самым ранним попыткам ознакомления с особенностями мордовских языков, элементов духовной и материальной культуры учеными-историками, такими как Г. Ф. Миллер, И. Георги, Ф.-И. Страленберг, П. Паллас и др. В трудах путешественников XVIII в. приведено большое количество мордовских названий предметов домашнего обихода, охоты и рыболовства, земледелия и скотоводства, флоры и фауны, рельефа местности, атмосферных явлений, небесных тел, частей тела и внутренних органов, терминов родства и свойства, понятий, отражающих духовную и общественную жизнь человека.

Многочисленные списки мордовских слов были составлены в течение XVIII столетия. Первый такой список, содержащий более трехсот мокша-мордовских слов, приведен в книге голландского ученого Николаса Витсена «Северная и восточная Татария». Впервые в истории науки Н. Витсен отметил ближайшее родство мордовского с марийским языком. В словаре Н. Витсена имеется большое количество русизмов и тюркизмов. Те и другие заимствования относятся к старому наследию мордовской лексики.

Диалектная лексика мокшанского языка довольно богато представлена в рукописной работе «Словарь языков разных народов в Нижегородской епархии обитающих, именно россиян, татар, чувашей, мордвы, черемис, составленной в 1784-85 г.г. Дамаскиным (в мире Дмитрий Семенов-Руднев)». Лексика словаря представляет единственно целостный источник собранной лексики вплоть до 1917 года.

В значительном объеме лексика мокшанского языка представлена в рукописи «Словарь русско-мордовский наречия мордвы-мокши» (1841), составленном профессором Тамбовской семинарии Павлом Орнатовым.

Впервые в истории лексикографии обнаружен опубликованный в значительном количестве словарь мокша-мордовского языка в труде А. Алквиста «Versuhe einer Mokscha-Mordwinischen Grammatik nebst texten und Wörter-Verzeichniss». Материалы для своего труда были собраны автором во время его пребывания среди мордвы в 1857 году. Словарь вобрал в себя обширный лексический материал по лексике говоров мокшанского языка.

Приложение к труду академика Н. Видемана «Grammatik der Erza-mQrdwinischen Sprache nebst einem kleinen Mordwinisch-deutschen und deutschmordwinischen Wörterbuch» (1865) содержат около 3000 слов-вокабул, некоторые из них сопровождаются словосочетаниями лексического порядка, толкующими особые значения слов. Отметим, что работы Н. Видемана и А. Алквиста дают четкое представление о лексике мордовских языков второй половины XIX века.

Материалы сравнительно-исторического финно-угроведения во второй половине XIX века позволили с уверенностью говорить о связанности финноугорских языков с мордовскими, как родственными языками. Вслед за трудами отечественных и финских лингвистов по лексике была проделана большая работа в Венгрии во второй половине XIX века. Видным лингвистом, который занимался мордовскими языками, является Иосиф Буденц. Его исследования в области лексики мокшанского языка нашли отражение в работе «Mokscha-es erza Mordwin Szotar» (1877).

С конца XIX и начала XX в.в. начинается научное изучение мордовских говоров и диалектов.

Начало изучению мордовских говоров и диалектов положил академик А.

А. Шахматов. Его «Мордовский этнографический сборник» (1910) представляет собой образец сбора и записи диалектного материала.

На рубеже XIX-XX столетий X. Паасонен совершил несколько путешествий к носителям мордовского, марийского, хантыйского, чувашского и татарского языков. В настоящей статье мы акцентируем внимание только лишь на некоторых работах, имеющих, по нашему мнению непосредственное отношение к диалектологическим интересам ученого в таких, как «Mordvinische Lautlehre» (1901), «Die turkischen Lehnworter im Mordvinischen» (1903), «Mordwinische Chrestomathie mit Glossar und Grammatikalischen Abriss» (1909). В работе «Mordwinischen Wörterbuch» (1991-1996) автор ставил целью проследить историю языковых явлений в масштабе всего языка, отдельные же говоры представляли интерес как источники живого материала для сравнений, которыми широко пользовался ученый.

Однако до 20-х годов XX века изучение лексики мокшанского языка и диалектов носило отрывочный и непланомерный характер. Мордовские языки вызывали интерес у ученых в основном как материал, характеризующий этнические особенности этого народа. В 20 годы XX века возрастает интерес к вопросам языка в самой Мордовии. Зарождается мордовская диалектология как особая область мордовского языкознания. Ее появление было вызвано практическими задачами языкового строительства: разработкой мордовской письменности и созданием мордовских литературных языков. В связи с этим, говоры и диалекты должны были быть одним из источников для обогащения вновь создаваемых мокшанского и эрзянского литературных языков.

В 1927 году Академией наук СССР была организована научная экспедиция в Мордовию, которую возглавил Д. В. Бубрих. Он вместе с другими участниками экспедиции собрал большой диалектологический материал. В 1935 году была создана специальная инструкция и «Программа» по собиранию материала диалектологического атласа мордовских (мокша и эрзя) языков, которая рассылалась на места, где были организованы корреспондентские пункты.

Далее изучением мокшанских диалектов занимался И. Г. Черапкин. В 30е годы в своей статье «Диалекты мордвы-мокши б. Пензенской губернии»

(1930) он сделал первую классификацию мокшанских диалектов. Автор статьи территориально делит мокшанский язык бывшей Пензенской губернии на три диалекта: Спасский (по названию бывшего уезда), Краснослободский и Инсар-ский. И. Г. Черапкин обозначил территорию распространения диалектов, а также выявил некоторые фонетические, морфологические и лексические особенности. По результатам исследования он делает вывод, что мокшанские диалекты сосредотачиваются по речным системам, к примеру: Спасский диалект объединяет река Вад и ее притоки, Краснослободский - река Мокши с притоками, а Инсарский диалект расположен по верхнему течению реки Мокша, в бассейне реки Иссы.

Проблемой классификации мокшанских диалектов занимался также С. З. Деваев, на территории Мордовии он определил четыре типа диалектов: центральный, юго-восточный, юго-западный, северо-западный (1960). Данную И. Г.Черапкиным классификацию диалектов позднее уточнил А. П. Феоктистов. В 1960 году выходит статья А. П. Феоктистова под названием «Мордовские языки и их диалекты» (1960), где автор выделяет на территории Мордовской АССР следующие диалекты мокшанского языка: северный, юго-западный и юговосточный. Позднее А. П. Феоктистов несколько пересмотрел эту классификацию и стал выделять три диалекта: западный, центральный, юго-восточный (1998).

В 50-60-е годы XX века изучением говоров и диалектов мокшанского языка занимались многие организации, такие как НИИЯЛИЭ при Правительстве Республики Мордовии, кафедры мокшанского и эрзянского языков МГУ им. Н. П. Огарева, мордовских языков МГПИ им. М.Е. Евсевьева. Данный этап характеризуется развернувшимися монографическими исследованиями. Тогда же было начато изучение отдельных говоров мокшанского языка. В результате были подготовлены и изданы 5 томов «Очерков мордовских диалектов», где опубликованы работы монографического характера по описанию говоров и диалектов мокшанского и эрзянского языков, защищены диссертации.

Лексика мокшанских диалектов описана в работах С. З. Деваева «Средне-вадский диалект мокша-мордовского языка» (1963), в исследуемом диалекте им обнаружены лексические единицы, которые в мокшанском литературном языке имеют другое звуковое оформление, такие как: шумбас ‘заяц’ - лит. нумол; такийа ‘шапка’ - лит. вазь; гож ‘хорошо’ - лит. цебярь, пара; кърмърав ‘репей’

- лит. кумбарав [5, с. 16]; Р. В. Бабушкиной «Темяшевский диалект мокша-мордовского языка» [2, с. 16-24], она отмечает отдельные лексические особенности этого диалекта и приводит следующие диалектизмы: шопача ‘обиженный’ - лит. обжаф; дъмбака ‘глубокий’ - лит. кърхка; фтун’ ‘решительно’ и т.д.; Т. И. Ломакиной ‘Городищенский диалект мокша-мордовского языка’ [7, с. 298-329], в своем исследовании она пришла к выводу, что в селах Городищен-ского и Сосновского районов Пензенской области наряду с общеупотребительными словами существуют одинаковые по значению и локально ограниченные слова, например: л’э’’ат ‘старшие братья дяди’; кэчън’а ‘половник’ - лит. карьхкя; кир’ви ‘пылающий’ - лит. палы; парыйа ‘золовка’ - лит. кел); С. И. Липатова ‘ Рыбкин ско-мамолаевские говоры мокша-мордовского языка’ [6, с. 18], он в своей работе приводит слова, которые отличаются от литературного языка порядком следования фонем (метотезой) ил’а вместо лит. л’ийа ‘другой’; йолма ‘малый’ вместо лит. йомла. Встречаются слова, которые по форме совпадают с литературными вариантами, но различны по значению или имеют дополнительное значение, например: арамс в литературном языке выступает в значении ‘стать’, ‘становиться’, а в говорах имеет еще значение ‘сглазить’; Ю.

Н. Азрапкина? «Колопинский говор мокша-мордовского языка» [1, с. 251-288], автор приводит лексические единицы, которые не известны литературному языку, например: кэл’ац’амс ‘обмануть’, ройн’а ‘большой весенний ручей’; пабакан’ат ‘недозрелые плоды огурцов’; лажнай ‘водопад’; т’он’т’а ‘грузная женщина’ и др.

Из выше перечисленных работ следует, что лексика мокшанских диалектов изучалась очень серьезно, ее изучение опиралось на описание живой на-

родной речи, которая включает в себя богатейшие запасы лексического материала.

В 30-е годы параллельно с изучением диалектов шло исследование проблем лексики и лексикографии. В 1933 г. Мордгиз выпустил в Саранске «Мокша-мордовско-русский словарь с грамматическим справочником» И. Г.Черапкина (1933). Он является первым мокшанско-русским словарем, сыгравшим важную роль в осмыслении содержания мокшанского слова и в практике развития лексики летературного языка. Подход к лексическому содержанию лексики, как неизменному явлению, ограничивал возможности автора в раскрытии семантики. Заимствования им не рассматривались как акт закономерного социально-экономического и культурного воздействия.

После языковой конференции 1938 года в 1939-41 г.г. были изданы двуязычные и орфографические словари. Лексика современного мокшанского языка довольно полно была представлена в следующих двуязычных словарях «Мокшанско-русский словарь» (1949), «Русско-мокшанский словарь» (1951). В них гораздо шире представлена лексика русского языка, подробнее и точнее раскрыты средствами мокшанского языка значения заглавных слов, больше введено устойчивых словосочетаний и идиоматических выражений. Словари были предназначены для закрепления принятых литературных норм в практике печати, письма и делопроизводства. Издание в 30-40-х годах XX века двуязычных и орфографических словарей является большим достижением в области лексики и лексикографии мокшанского языка. Значимость перечисленных словарей в том, что они отразили состояние лексики того времени, обогащенной фондом интернациональной и обычной лексики, они впервые в истории лингвистики делают попытку осмыслить мокшанскую лексику. За последние три десятилетия было издано несколько терминологических и специализированных словарей: «Русско-мокшанский словарь политических и экономических терминов» (1954); «Фразеологический словарь мордовских языков» Р. С. Ширманки-ной (1973); «Топонимический словарь Мордовской АССР» И. К. Инжеватова (1979); «Словарь синонимов мордовского языка» Р.Н. Бузаковой (1982); «Мок-

шень кялень нюрьхкяня этимологическяй словарь» под редакцией Д. В. Цыган-кина (1991). «Мокшень рузонь валкс. Русско-мокшанский словарь» В. И. Щан-киной (1993); «Русско-мокшанский школьный словарь» О. Е. Полякова, А. Н. Келиной (1996); «Мокшень рузонь валкс. Мокшанско-русский словарь» под редакцией Б. А. Серебренникова (1998); «Этимологиянь валкс» под редакцией Д. В. Цыганкина (1998).

Создание словарей разных типов способствовало выявлению лексических богатств диалектов и систематизации словарного состава мокшанского литературного языка.

Наряду с лексикографической работой проводились лексикологические изыскания. Мордовские лингвисты, продолжая лучшие традиции предыдущих десятилетий, за последние годы XX в. и в начале XXI сделали очень важный шаг вперед, выдвинув на первый план исследования обобщающего характера. Основное внимание специалистов финно-угроведения всех научных центров сосредотачивалось на малоизученных сторонах мордовских языков, прежде всего лексики, морфологии, синтаксиса. Вышли в свет фундаментальные работы общемордовского аспекта «Очерки по истории формирования мордовских письменно-литературных языков» А. П. Феоктистова (1976); «Синонимы в мордовских языках» Р. Н. Бузаковой (1977), «Фразеологический словарь мордовских языков» Р. С. Ширманкиной (1973). На основе изучения диалектов разных ареалов составлены сборники статей «Вопросы морфологии эрзянских и мокшанских диалектов» (1977). В системе наук о мордовских языках лексикология оформилась в самостоятельную дисциплину. Создан вузовский курс «Лексикологии мордовских языков» (1972, 1983). Выявлению специфических и общих особенностей в формировании и развитии отдельных лексических систем современных финно-угорских языков посвящен межвузовский сборник «Вопросы лексикологии финно-угорских языков» (2011), «Диалектная лексика» (2012).

В настоящее время диалектная лексикология нашла отражение в разработке различных тем: диалектная лексика в литературном языке (Т. М. Шеяно-ва), диалектная лексика и памятники письменности (А. П. Феоктистов), иноязычная лексика в мокшанских говорах (Т. М. Шеянова, Н. В. Бутылов, С. В. Богдашкина), диалектная лексика как отражение местных элементов духовной культуры (А. Н. Келина), диалекты и ономастика (Д. В. Цыганкин, Н. В. Казае-ва).

Из вышесказанного следует, что вопросы диалектной лексикологии ставятся и решаются всеми мокша-мордовскими диалектологами в работах монографического и другого характера. Кроме того, собирается, систематизируется и научно обрабатывается, вводится в научный оборот новый материал по диалектной лексике.

Библиографический список

1. Азрапкин, Ю. Н. Колопинский говор мокша - мордовского языка / Ю. Н. Азрапкин // Очерки мордовских диалектов. - Саранск, 1966. - Т. IV. -С. 251-288.

2. Бабушкина, Р. В. Темяшевский диалект мокша-мордовского языка / Р.

В. Бабушкина // Очерки мордовских диалектов. - Саранск, 1966. - Т. IV. - С. 16-225.

3. Богдашкина, С. В. Семантическое своеобразие фразеологизмов в говорах мокшанского языка / С. В. Богдашкина // Вестник НИИ гуманитарных наук при Правительстве Республики Мордовия: научный журнал. - 2011. - № 2 (5).

- С. 112-115.

4. Богдашкина, С. В. Классификация синтаксических фразеологических единиц в мордовских языках / С. В. Богдашкина // Гуманитарные науки и образование. - 2013. - № 2 (13). - С. 73-76.

5. Деваев, С. З. Средне-вадский диалект мокша-мордовского языка / С. З. Деваев// Очерки мордовских диалектов. - Саранск, 1963. - Т. II. - С. 261-432.

6. Липатов, С. И. Рыбкинско-мамолаевские говоры мокша-мордовского языка / Степан Ильич Липатов: автореф. дис...канд. филол. наук. - Тарту, 1973.

- 23 с.

7. Ломакина, Т. И. Городищенский диалект мокша-мордовского языка / Т. И. Ломакина // Очерки мордовских диалектов. - Саранск, 1966. - Т. IV. - С. 289-329.

Bibliography

1. Azrapkin, Y. N. Ко1ортБку dialect Moksha - Mordvin language / Y. N. Azrapkin // Essays Mordovian dialects. - Saransk, 1966. - T. IV. -C. 251-288.

2. Babushkina, R. V. TeMjashevskij dialect Moksha-Mordvin language / R. V. Babushkina // Essays Mordovian dialects. - Saransk, 1966. - T. IV. - C. 16-225.

3. Bogdashkina, S. V. Semantic originality of the phraseological units in the dialects of Moksha language / S. V. Bogdashkina // Bulletin of the Institute of humanitarian Sciences under the Government of the Republic of Mordovia: scientific journal. - 2011. - № 2 (5). - C. 112-115.

4. Bogdashkina, S. V. Classification syntax of phraseological units in the Mordovian languages / S. V. Bogdashkina / Humanities and education. - 2013. - № 2 (13). - C. 73 to 76.

5. Devaev, E. V. Medium-BagcKHH dialect Moksha-Mordvin language / E.V. Devaev// Essays Mordovian dialects. - Saransk, 1963. - I. II. - C. 261-432.

6. Lipatov, S. I. Pibkinsko-MaMolaevskij dialects Moksha-Mordvin language /

S. I. Lipatov: Avtoref. dis...cand. ^unon. sciences. Tartu, 1973. - 23 C.

7. Lomakina, T. I. Gorodishchenskiy dialect Moksha-Mordvin language / T. I. Lomakina // Essays Mordovian dialects. - Saransk, 1966. - T. IV. - C. 289-329.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.