Научная статья на тему 'КОРПУС ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В ИССЛЕДОВАНИИ СЕМАНТИКИ СЛОВА (НА ПРИМЕРЕ СЛОВА РЫНОК)'

КОРПУС ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В ИССЛЕДОВАНИИ СЕМАНТИКИ СЛОВА (НА ПРИМЕРЕ СЛОВА РЫНОК) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
103
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОРПУСНАЯ ЛИНГВИСТИКА / ДЕТКОРПУС / ДИСКУРС / ЛЕКСИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА / КОМПОНЕНТНЫЙ АНАЛИЗ / КОНТЕКСТУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Парышева Е. В.

В статье описаны устройство, объем и функциональные особенности корпуса детской литературы (ДетКорпуса) на фоне Национального корпуса русского языка, наиболее известного и часто используемого в современных лингвистических и литературоведческих изысканиях. На примере изучения лексической семантики слова рынок показаны способы использования ДетКорпуса для решения лингвистических исследовательских задач. Представлен способ получения и дальнейшего анализа конкорданса и списка коллокаций для слова рынок , рассмотрены возможности применения функции тематического поиска.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE CHILDREN'S LITERATURE CORPUS IN THE STUDY OF THE WORD SEMANTICS (BY THE EXAMPLE OF THE WORD RYNOK (‘MARKET’))

The article describes the structure, volume and functional features of the children's literature corpus (DetCorpus). The corpus is compared with the Russian National Corpus, the most famous and commonly used in modern linguistic and literary research. The ways of using DetCorpus to solve linguistic research problems are shown by the example of studying lexical semantics of the word rynok (‘market’). The author presents a method for obtaining and a further analysis of concordance and a list of collocations for the word rynok , and also considers thematic search possibilities.

Текст научной работы на тему «КОРПУС ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В ИССЛЕДОВАНИИ СЕМАНТИКИ СЛОВА (НА ПРИМЕРЕ СЛОВА РЫНОК)»

Вестник Череповецкого государственного университета. 2022. № 2 (107). С. 73-86. Cherepovets State University Bulletin, 2022, no. 2 (107), pp. 73-86.

Научная статья УДК 811.161.1

https://doi.org/10.23859/1994-0637-2022-2-107-6

Корпус детской литературы в исследовании семантики слова (на примере слова рынок)

Екатерина Викторовна Парышева

Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена,

Санкт-Петербург, Россия, cancor@bk.ru, https://orcid.org/0000-0001-5777-0178

Аннотация. В статье описаны устройство, объем и функциональные особенности корпуса детской литературы (ДетКорпуса) на фоне Национального корпуса русского языка, наиболее известного и часто используемого в современных лингвистических и литературоведческих изысканиях. На примере изучения лексической семантики слова рынок показаны способы использования ДетКорпуса для решения лингвистических исследовательских задач. Представлен способ получения и дальнейшего анализа конкорданса и списка коллокаций для слова рынок, рассмотрены возможности применения функции тематического поиска. Ключевые слова: корпусная лингвистика, ДетКорпус, дискурс, лексическая семантика, компонентный анализ, контекстуальный анализ

Благодарность. Работа выполнена под руководством доктора филологических наук, профессора В. Д. Черняк.

Для цитирования: Парышева Е. В. Корпус детской литературы в исследовании семантики слова (на примере слова рынок) // Вестник Череповецкого государственного университета. 2022. № 2 (107). С. 73-86. https://doi.org/10.23859/1994-0637-2022-2-107-6.

The children's literature corpus in the study of the word semantics (by the example of the word rynok ('market'))

Ekaterina V. Parysheva

The Herzen State Pedagogical University of Russia,

St Petersburg, Russia, cancor@bk.ru, https://orcid.org/0000-0001-5777-0178

Abstract. The article describes the structure, volume and functional features of the children's literature corpus (DetCorpus). The corpus is compared with the Russian National Corpus, the most famous and commonly used in modern linguistic and literary research. The ways of using DetCorpus to solve linguistic research problems are shown by the example of studying lexical semantics of the word rynok ('market'). The author presents a method for obtaining and a further analysis of concordance and a list of collocations for the word rynok, and also considers thematic search possibilities.

© Парышева Е. В., 2022

Keywords: corpus linguistics, DetCorpus, discourse, lexical semantics, componential analysis, contextual analysis

Acknowledgements. The research was conducted under the supervision of Doctor of Philological Sciences, Professor Valentina D. Chernyak.

For citation: Parysheva E. V. The children's literature corpus in the study of the word semantics (by the example of the word rynok ('market')). Cherepovets State University Bulletin, 2022, no. 2 (107), pp. 73-86. (In Russ.). https://doi.org/10.23859/1994-0637-2022-2-107-6.

Введение

Корпусная лингвистика как особое направление сложилась к началу 1990-х годов, при этом «Россия встала на "корпусный" путь с некоторым опозданием, но движется по нему очень быстро»1. В корпусной лингвистике принято различать основные и специализированные корпусы2. Первые охватывают большой объем текстов различных жанров и применяются для анализа языковых структур, характерных для системы языка в целом. В то же время набирающие популярность специализированные корпусы позволяют выявить языковые особенности текстов определенной сферы и в этом смысле могут быть использованы для изучения конкретного типа дискурса (академического, профессионального - медицинского, экономического, экологического и т. д.). Ученые часто самостоятельно формируют корпусы в соответствии с поставленными задачами3.

Рассматриваемый в данной статье ДетКорпус создан как инструмент для исторических, типологических и количественных исследований в области детской литературы, но открыт и для решения других пользовательских задач4. ДетКорпус представляет материалы детской литературы XX-XXI вв. и включает произведения с 1920-х по 2010-е годы. Публикации на материале ДетКорпуса немногочисленны и отражают результаты междисциплинарного и литературоведческого анализа5, между тем большой объем корпуса (2037 текстов детской художественной литературы, для

1 Захаров В. П., Николаев И. С., Хохлова М. В. Международная конференция «Корпусная лингвистика - 2015» // Вопросы языкознания. 2016. № 4. С. 152.

2 Bhatia V. K., Flowerdew J., Jones R. H. Approaches to discourse analysis // Advances in Discourse Studies / edited by V. K. Bhatia, J. Flowerdew, R. H. Jones. London; New York: Routledge Tailor and Francis Group, 2008. P. 8.

3 Lee D. Y. W. Corpora and discourse analysis: new ways of doing old things // Advances in Discourse Studies / edited by V. K. Bhatia, J. Flowerdew, R. H. Jones. London; New York: Routledge Tailor and Francis Group, 2008. P. 94.

4 ДетКорпус. URL: http://detcorpus.ru/ (дата обращения: 20.01.2022).

5 Маслинский К. А., Видяева А. В., Додонова Е. Д., Кожевникова Ю. В., Никифоров Н. В. От анализа портрета к поэтике шаблона: о стереотипии и гендерных моделях в изображении детей в советской детской прозе // Детские чтения. 2018. № 2, вып. 14. С. 138-159; Маслин-ская С. Г. Немец, фашист, гитлеровец: образ врага в детской литературе 1950-2010-х годов // Уральский филологический вестник. Серия: Русская литература XX-XXI веков: направления и течения. 2018. № 3. С. 181-190; Сенне К. Советское детство: история болезни. Тема инвалидности в советской детской литературе (1930-1990-е гг.) // Детские чтения. 2020. № 1, вып. 17. С. 90-114. https://doi.org/10.31860/2304-5817-2020-1-17-90-114.

сравнения в НКРЯ - 755) дает основания для его активного использования в лингвистических исследованиях.

Цель данной работы - продемонстрировать возможности ДетКорпуса для решения лингвистических задач. Предметом нашего анализа является семантика слова рынок. Выбор лексической единицы обусловлен значимостью вербализованного ею содержания для русской языковой картины мира1.

Материалы адресованных детям и подросткам произведений, которые представлены в ДетКорпусе, позволяют осуществить компонентный и контекстуальный анализ значения слова, определить специфические свойства семантики, выявляемые в совокупности контекстов.

Основная часть

Наиболее известным и часто используемым в современных лингвистических и литературоведческих исследованиях является Национальный корпус русского языка. О его популярности свидетельствуют многочисленные публикации, посвященные как проблемам русистики2, так и возможностям применения корпуса в преподавании3. Как отмечает Н. В. Перцов, с помощью корпусов лингвист может «обнаружить такие значения и употребления интересующей его единицы, которые отсутствуют в грамматиках и словарях и в лингвистической литературе вообще»4.

Перейдем к рассмотрению на примере анализа семантики слова рынок устройства, объема и функциональных особенностей ДетКорпуса, отличающих его от

1 Парышева Е. В. Лексико-семантическое поле рынок: от места торговли к системе экономических отношений // Функциональная грамматика: теория и практика: сборник научных статей по итогам Всероссийской с международным участием научно-практической конференции, посвященной 70-летию со дня рождения доктора филологических наук, профессора Л. Н. Оркиной / под редакцией А. Д. Ахвандеровой, О. А. Димитриевой, З. Н. Якушкиной. Чебоксары: Чувашский государственный педагогический университет, 2021. С. 275.

2 Андреева Е. Г., Касевич В. Б. Грамматика и лексика (на материале англо-русского корпуса параллельных текстов) // Национальный корпус русского языка: 2003-2005. Результаты и перспективы / под редакцией В. А. Плунгяна. Москва: Индрик, 2005. С. 297-307; Добровольский Д. О. Корпус параллельных текстов в исследовании культурно-специфичной лексики // Национальный корпус русского языка: 2006-2008. Новые результаты и перспективы / под редакцией В. А. Плунгяна. Санкт-Петербург: Нестор-История, 2009. С. 383-400; Падуче-ва Е. В. НКРЯ как ресурс при исследовании предметной соотнесенности имен // Национальный корпус русского языка: 2006-2008. Новые результаты и перспективы / под редакцией В. А. Плунгяна. Санкт-Петербург: Нестор-История, 2009. С. 374-382.

3 Добрушина Н. Р. Корпусные методики обучения русскому языку // Национальный корпус русского языка: 2006-2008. Новые результаты и перспективы / под редакцией В. А. Плунгяна. Санкт-Петербург: Нестор-История, 2009. С. 335-351; Савчук С. О., Сичинава Д. В. Обучающий корпус русского языка и его использование в преподавательской практике // Национальный корпус русского языка: 2006-2008. Новые результаты и перспективы / под редакцией В. А. Плунгяна. Санкт-Петербург: Нестор-История, 2009. С. 317-334.

4 Перцов Н. В. О роли корпусов в лингвистических исследованиях // Труды международной конференции «Корпусная лингвистика - 2006» (г. Санкт-Петербург, 10-14 октября 2006 г.) / под редакцией А. С. Герда, В. П. Захарова, О. А. Митрофановой. Санкт-Петербург: Издательство Санкт-Петербургского университета; РХГА, 2006. С. 330.

НКРЯ. Корпус размещен в свободном доступе на платформе Sketch Engine и разделен на две части: подкорпус художественной литературы (2037 текстов) и подкорпус нон-фикшн (60 текстов). В корпусе художественной литературы действуют разнообразные жанровые метки: реалистический корпус - realism (1165 текстов), детский детектив - detective (346 текстов), сказочный корпус - skazka (243 текста), ужастики - horror (84 текста), школьная повесть - school (40 текстов), о животных - animalistic (38 текстов) и др. Фильтры поиска аналогичны фильтрам, используемым в НКРЯ: жанр, название, год еоздания, город издания, издательство и др.

При построении конкорданса для слова рынок был осуществлен поиск по всему корпусу. В ходе анализа принимались во внимание следующие значения слова рынок, зафиксированные в толковых словарях конца XX - начала XXI века: «1) сфера товарного обращения, товарооборота; 2) место розничной торговли под открытым небом или в торговых рядах, базар»1; 3) «система общественных отношений, основанная на свободном товарно-денежном обращении (рыночная экономика)»2.

В результате поиска по лемме рынок было обнаружено 2478 контекстов. Наиболее часто рынок выступает в значении «место торговли» и в связи с этим актуализирует пространственные отношения. Во-первых, данное слово сочетается с глаголами движения. По стилистической окраске сочетающиеся глаголы могут быть нейтральными (сходить, везти, поехать, бегать), разговорными (смотаться, сгонять -«быстро сходить», болтаться), жаргонными (пилить - «идти, шагать, направляться»):

Он знал, что Гуттиэре в это время ходит на рынок [Беляев А. «Человек-амфибия», 1927]; Наверное, бегает по всему рынку, ищет [Немцов В. «Счастливая звезда», 1955]; Ох, скоро придется пилить на рынок... [Крапивин В. «Рыжее знамя упрямства», 2006]; Несколько суток болтались мы по рынкам, свалкам и задворкам складов <... > Морган сам так стал меня называть: «Гриня, смотаешься на рынок...» [Крапивин В. «Ампула Грина», 2007].

Во-вторых, актуализация пространственных отношений выражается в сочетаниях слова рынок с глаголами перемещения объекта (нести, везти, тащить и др.):

- Надо нанять ребят, - предложил Пантелеев. Они подыскали в младших классах десять человек, согласившихся снести бумагу за небольшое вознаграждение нарынок [Белых Г., Пантелеев А. «Республика ШКИД», 1927]; И торговки-спекулянтки с веселым гоготом тащили на рынок корзины с фруктами и лотки жареных пирожков с мясом, с рисом и с капустой [Гайдар А. «Судьба барабанщика», 1939].

Выделяется группа глаголов, представляющих разнообразные отношения между покупателями и продавцами на рынке: купли, продажи, обмена, торга. В эту группу наряду с нейтральными (торговать, брать и взять, платить) входят разговорные и

1 Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. Москва: А ТЕМП, 2006. С. 689-690.

2 Большой толковый словарь русского языка / под редакцией С. А. Кузнецова. Санкт-Петербург: Норинт, 2000. С. 1136.

сниженные лексемы (толкнуть - «продать», загребать и заколачивать - «получать очень много»), которые являются яркой приметой текстов конца XX - начала XXI в. :

Ребята приехали на рынок <...> Они знали, что им надо купить [Коршунов М. «Школьная вселенная», 1968]; Понимаешь, я бы толкнул это пальто на рынке... [Лиханов А. «Радости и печали», 1984]; А папин брат, который среднюю школу закончил с большим трудом, заколачивает на рынке бешеные «бабки» [Лубенец С. «Волшебство по наследству», 2004].

В данных ДетКорпуса отражена амбивалентность коннотативных компонентов слова рынок. С одной стороны, рынку приписываются следующие отрицательные свойства: столпотворение, беспорядок, шум:

Рынок встретил Яшку оглушительным гамом пестрой толпы [Колосов М. «Бахмутский шлях», 1956]; На любом рынке, на любой толкучке было в тысячу раз больше порядка, чем на перевертайзовском стадионе [Достян Р. «Непоседа, Мякиш и Нетак», 1959]; Попка щелкнул клювом <...> и резко крикнул: - Черрт дер-ри, - не кричать - не на рынке! [Гаврилов П. «Пионеры на море», 1930]; В деревне в этот день был базар. С площади доносился шум, свойственный, должно быть, всем рынкам и ярмаркам [Баныкин В. «Рассказы о Чапаеве», 1939].

Кроме того, рассмотренные контексты демонстрируют тесные синонимические связи рынка с другими словами, обозначающими места торговли, такими как ярмарка, базар, толкучка. Эти лексические единицы контекстуально сближаются на основе не только денотативных («место», «торговать»), но и коннотативных компонентов («шум», «толпа», «беспорядок»). Однако самими детьми публика рынка и его опасности могут восприниматься с любопытством и интересом:

И сразу оказалось, что на рынке обитает много любопытного и праздного народа. Пантю и Бабушек-двойняшек почти мгновенно окружила толпа, и они, перебивая друг друга, восторженно, взахлеб рассказывали, как задержали, вполне может быть, жулика [Давыдычев Л. «Эта милая Людмила», 1982].

С другой стороны, рынок - место разнообразия, пестроты, богатства и даже роскоши:

Это Птичий рынок. Но, кроме птиц, здесь продаются кролики, поросята, рыбки для аквариумов, собаки, зайцы, ежи, лисицы. Продаются пустые бутылки удивительных фасонов и размеров, старые книги, спинки от кроватей, удочки, стулья, грабли и лопаты <... > Нет такого другого рынка в Москве - крикливого и разнообразного. <... > на Птичьем рынке нельзя купить только птичьего молока [Коршунов М. «Школьная вселенная», 1968]; Городок у вас не очень, а рынок... Роскошный просто! [Вильмонт К. «Секрет мрачного подземелья», 1998].

Таким образом, рынок в сознании носителя языка сочетает в себе как положительные, так и отрицательные черты и атрибуты, что ярко отражено в следующем текстовом фрагменте:

Продвигаться сквозь этот бардак было весьма и весьма затруднительно, поскольку я то и дело приходила в восхищенье от каждой ерунды, разложенной на газетах: тут тебе то бусы из крашеных макарон, то вышивка медной проволокой, то коллекция оловянных фигурок гномов-сексотов. - Тут вдоль улицы стихийный рынок, - поясняла Саша [Веркин Э. «Герда», 2014].

Анализ показал, что в литературе, адресованной детям, слово рынок редко используется в значениях, которые сформировались в профессиональной (экономической) и политической коммуникации и затем в силу актуализации и широкого распространения стали элементами общеупотребительной лексики. Контексты, где слово рынок выступает в значениях «сфера товарного обращения» и «рыночная система», немногочисленны, но интересны в нескольких аспектах.

Во-первых, в литературе 1920-х годов рынок становится лексической единицей с ярко выраженным идеологическим компонентом. Так, в следующем текстовом фрагменте актуализированы оппозиции капитализма (ярмо), воплощенного в рынке, и социализма (свободный строй), а также свои (наша «система») - чужие (им):

Во всей нашей «системе» царит свободный социалистический строй ... - А вы

говорили о каких-то врагах! - вырвалось у Андрея. Еще более насупился Рирэ и угрюмо проворчал: - <... > я вам должен, кажется, напомнить, что соседняя с нами Солнечная система до сих пор влачит капиталистическое ярмо <... > Видите ли, - вдруг оживился он <... > - им понадобились новые колонии, рынки для сбыта перепроизведенных продуктов! Им мало своих рабов... <...> - ...Мы воздерживаемся от военных действий. Наше оружие пока что - агитация, агитация и агитация! [Гончаров В. «Межпланетный путешественник», 1924].

Во-вторых, корпусные данные отражают устойчивые сочетания, описывающие процессы в сфере товарооборота: выпускать на рынок, выбрасывать на рынок, вытеснять с рынка, борьба за рынки, а также эпоха рынка («эпоха существования рыночной экономики»):

Компании невыгодно выкинуть на рынок такую массу шкур <... > [Бианки В. «Фомка-разбойник», 1924]; И, знаешь: вся история этих мест - это борьба за великие торговые пути, за рынки [Валентин З. «За чудесным зерном», 1930]; ...по

какой цене можно будет выпускать на рынок готовый лед. - <...> Лично я сомневаюсь, что мы сможем вытеснить с рынка сухую углекислоту [Гуревич Г. «Иней на пальмах», 1954]; - Рынки рухнут в бездну. Промышленность, фирмы, ныне процветающие, - все мхом зарастет [Лукин Н. «Судьба открытия», 1951]; А такого, чтоб сейчас, в эпоху рынка, что-нибудь бесплатно сделал - такого ни за что не найдешь [Влодавец Л. «Колдовская вода», 2002]; Пиратский диск обещали вот-вот выбросить на рынок, и парнишки спорили, воображая, куда развернет сюжет вертлявая мысль режиссера [Раин О. «Отроки до потопа», 2009].

В-третьих, контексты, в которых рынок имеет значение «сфера товарного обращения», позволяют выявить особенности восприятия экономических терминов и понятий в детской и подростковой коммуникации. Согласно контекстам, это вос-

приятие может быть разным. Например, персонажи выражают скуку или безразличие:

В ресторане было спокойно - солидная, не драчливая и не шумная публика. Слышались только звяканье ножей и вилок по тарелкам да неясное жужжание разговоров. Совершенно, вроде, одинаковых. Из одних и тех же слов: кредиты, тысячи, задолженности, цены, рынок... Скучно. [Гусев В. «Операция "Бременские музыканты"», 2000]; Ну кто их знает - что, мне всегда неинтересно было слушать их споры о «целевой аудитории, на которую рассчитана книга» или «конъюнктуре издательского рынка». Куда интереснее было читать сами книги [Польгуева Е. «За секунду до взрыва», 2016].

Другие контексты отражают попытку имитировать «взрослую» коммуникацию, подражать ей и, соответственно, оперировать лексическими средствами экономического дискурса, характерными для взрослой речи (бизнес, конкуренция, валюта, цена). Такое употребление свойственно текстам конца XX - начала XXI века. В первом отрывке следует отметить использование просторечного глагола дерут в значении «берут за что-либо с кого-либо слишком дорого», который может быть включен в состав тематической группы глаголов купли-продажи:

- <...> И цена на билеты в партер до ста баксов доходит. - Ну и дерут! -мрачно изрек экономный Темыч. <... > Раз платят, значит, стоит того. Закон рынка. - Может, конечно, и закон, - пожал плечами Олег. - Но прошлый спектакль Прошечкиных ста долларов за билет явно не стоил [Иванов А., Устинова А. «Загадка театральной премьеры», 1999]; - Спрос большой, а товара мало, - солидно изрек Волобуй. - Закон рынка. Все на десять процентов дороже [Иванов А., Устинова А. «Проклятие старых могил», 2001]; - А чего вы не поделили? - спросил Петька: он тоже, как видно, просек ситуацию. - Да конкуренция, - немного туманно ответил Саша. - Законы вагонного бизнеса. Стихийный рынок [Кораблев А. «Очень темное дело», 1999].

Наконец, наблюдаются попытки раскрыть содержание экономических понятий с помощью конкретизации, упрощения, наивного представления. В первом из приведенных ниже фрагментов рынок имеет значение «место торговли», эксплицируется понятие опт - оптом. Во втором герой, использующий экономическую терминологию, сталкивается с непониманием. Его попытки объяснить понятие свободный рынок воспринимаются как стремление выглядеть умнее своих собеседников:

На рынке мы сразу пошли в маленький магазин с длинным названием «МЕЛКИЙ ОПТ - БОЛЬШИЕ РАДОСТИ». Мишка объяснил, что это значит. Покупаешь целую коробку или упаковку чего-нибудь, что готов есть каждый день, и платишь за это меньше [Бершадская М. «Большая маленькая девочка», 2015]; - При том, что не доросли тут еще до свободного рынка. - Чего? - не поняла Настя. - Фирма обанкротилась, прежде чем начала приносить дивиденды, - развел руками Антон. - Перестань выпендриваться. Ты можешь объяснить по-человечески? -Лариска подняла бучу из-за того, что я продал твой пенал. Деньги пришлось вер-

нуть мордастой. Так что с обедом мы пролетели [Крюкова Т. «Повторение пройденного», 2008].

Таким образом, экспликация языковой рефлексии персонажей позволяет выявить значимые для коммуникации (не только в общении детей и подростков) семантические признаки.

Помимо анализа конкорданса, для изучения сочетаемостных свойств слова можно воспользоваться функцией «Коллокации», выбрать диапазон поиска или задать собственный вручную. Наиболее предпочтительными для определения коллокаций являются следующие параметры1: 1) T-score указывает на достоверность построенной коллокации и ее закономерный, а не случайный характер, и вычисляется с учетом частотности всей коллокации в целом; 2) MI Score (The Mutual Information Score) отражает, насколько опорное слово и коллокат встречаются чаще вместе, чем по отдельности; 3) LogDice основывается на частотности опорного слова, коллоката и всей коллокации в целом.

Представим анализ первых двадцати коллокатов, извлеченных из подкорпуса для слова рынок с помощью функции «Коллокации». Коллокации расположены по убыванию показателя LogDice. В заданном диапазоне от -1 до +1 основное место среди коллокаций занимают сочетания слова рынок с именами прилагательными; единственный глагол, включенный в двадцатку наиболее частотных коллокатов, - торговать. Выявляются единицы, прочно вошедшие в узус, закрепленные в толковых словарях и формирующие ассоциативное поле рынок?: птичий, оптовый, вещевой, блошиный, колхозный, мировой. Распространены также названия известных существующих мест торговли: Андреевский р., Рижский р., Сытный р., Черемушкинский р. Учитывая тесные синонимические связи слов рынок и базар, следует отметить, что традиционно сочетание птичий базар приводится в зоне фразеологии, но не в значении «особое место торговли скотом, животными, птицами и товарами для

3

них», а в терминологическом значении «место массового гнездования птиц» , в то время как для слова рынок в зоне фразеологии закреплено сочетание черный рынок4. Коллокат черный частотным не является, однако соответствующие контексты извлекаются из ДетКорпуса:

Специальностью Марата на черном рынке стали именно эти издания [Туш-кан Г. «Друзья и враги Анатолия Русакова», 1963]; Говорят, на черном рынке можно добыть, но стоит это полтора миллиона [Крапивин В. «Бабушкин внук и его братья», 1997].

1 Glossary. Sketch Engine. URL: https://www.sketchengine.eu/guide/glossary/ (дата обращения: 20.01.2022).

2 Русский ассоциативный словарь. URL: http://tesaurus.ru/dict/ (дата обращения: 20.01.2022).

3 Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. Москва: А ТЕМП, 2006. C. 33; Большой академический словарь русского языка / под редакцией К. С. Горбачевича. Москва; Санкт-Петербург: Наука, 2004. Т. 1. А-Бишь. С. 336.

4 Большой академический словарь русского языка / под редакцией А. С. Гер да. Москва; Санкт-Петербург: Наука, 2019. Т. 24. Розница-Сверяться. С. 146.

80 ISSN 1994-0637 (print)

Важно отметить, что в представленных ниже коллокациях отражены и единицы, не закрепленные в толковых или в ассоциативных словарях (например, коровий, рыбный), но при этом частотные в корпусных данных:

<...> эта страна, Англия, и есть мировой рынок для подобного рода материалов [Пришвин М. «Зеленый шум», 1949]; - Надо поехать на птичий рынок... [Немцов В. «Счастливая звезда», 1955]; - Слышите? - сказал он, кивая в сторону рыбного рынка. [Жемайтис С. «Ребята с голубиной пади», 1953]; Да за такую птицу на нашем колхозном рынке можно сразу тысячу рублей получить [Успенский Э. «Тетя дяди Федора, или Побег из Простоквашино», 1995].

В ДетКорпусе существуют функции поиска, значительно отличающиеся от функций, представленных в НКРЯ. Создатели предприняли попытку реализации тематического поиска по фрагментам произведений. Слова, встречающиеся вместе в одних и тех же контекстах, с помощью метода тематического моделирования объединяются в «топики» - условные лексические группы. Метка топика в ДетКорпусе состоит из номера темы (пронумерованы по порядку, от самых объемных к самым «маленьким») и трех самых частотных слов в ней. Для всех получившихся при моделировании тем (топиков) автоматически сгенерированы метки вида 40_город_дом_здесь, 11_человек_жизнь_мир, 93_король_принц_рыцарь, 44_пода-рок_гость_новый и т. п. В тематических метках отражены ключевые, ядерные единицы текста, вокруг которых формируются своеобразные лексические группы. Одной из возможных целей применения тематического поиска может быть изучение связей между концептуально значимыми фрагментами русской языковой картины мира.

Слово рынок не входит в метки топиков, однако оно тесно связано с другими понятиями экономического дискурса. Рассмотрим его семантику и окружение внутри лексической группы, формируемой ключевым словом деньги. Данная лексическая единица входит в метки нескольких топиков: 54_деньги_рубль_купить, 81_ма-газинкупитьденьги, 27_деньги_купить_два и 140_деньги_фирма_банк. Тематический поиск можно задать по одной или по нескольким лексическим группам сразу. Проанализируем контексты, выявляемые в результате тематического поиска по двум топикам: 54_деньги_рубль_купить и 140_деньги_фирма_банк.

Поскольку найденных с помощью тематического поиска контекстов относительно немного, становится возможным проведение количественного анализа. Рынок реализует значение «место торговли» в 374 контекстах, значение «сфера товарного оборота» - в 48 контекстах, значение «рыночная экономика» - в 6 контекстах.

В контекстах, где рынок выступает как место торговли, деньги - это количество денежных средств, за которые продавец готов отдать товар покупателю. Деньги в текстовых фрагментах репрезентированы различными лексическими средствами. Это синонимы данного слова (жаргонное бабки), а также номинации денежных форм (купюры, бумажки, червонцы, денежные знаки - дензнаки):

Три пуда купила Сарра Соломоновна, остальные семь разошлись в момент по ларькам мясного отдела рынка. У сламщиков на руках оказалась невиданная ими ранее сумма - двести шестьдесят лимонов. Шестьдесят лимонов они велико-

душно отдали грузчикам и с тем отпустили их... Оставалось лишь купить червонцы. Пошли к валютчикам, которые в те дни буквально залепляли все входы и выходы рынка. Курс червонца равнялся восьмидесяти миллионам рублей дензнаками; они приобрели два червонца. Две заветные белые бумажки очутились у них в руках. Остальные деньги они в тот же день прокутили - сходили в кино, закупили папирос, колбасы и хлеба. Два же червонца до поры до времени заначили крепко и надежно [Белых Г., Пантелеев А. «Республика ШКИД», 1927]; [на блошином рынке] Купюры были очень похожи, поэтому он тогда и засомневался. [Филимонов Г. «Средство от привидений», 1999]; А папин брат <... > заколачивает на рынке бешеные «бабки» [Лубенец С. «Волшебство по наследству», 2004].

Кроме того, роль рынка значима потому, что это место, где можно заработать, получить деньги:

А через месяц Ромке снова зачем-то понадобились деньги <... > Ромка сам решил наведаться на рынок [Баныкин В. «Бедовый мальчишка», 1961]; Стихи к этому случаю уже давно готовы, а вот денег не было. <... > соседи <... >, торгующие на рынке, предложили ему работу <...> - Деньгами не обидим! - заверили они Антошу [Нестерина Е. «Угнанное пианино», 2004]; А деньги, заработанные на рынке, - весь день, жаркий, томный продавала цветы - деньги эти она ссыпала мне в руку [Свичкарь Т. «И столько раз бывали холода», 2015].

Деньги исключительно ценны как для продавца, видящего основную цель своей деятельности в получении большой прибыли, так и для покупателя, старающегося, напротив, потратить как можно меньше. Это соотношение интересов становится основой важной, можно сказать традиционной, составляющей рыночной торговли -торга, в процессе которого покупатель и продавец договариваются об окончательной цене:

Рынок не магазин, надо уступать [Матвеева Л. «Ступеньки, нагретые солнцем», 1979]; А пирожки - по рубль пятьдесят. Симка придирчиво заметил: - А в городе на рынке ровно по рублю. - <... > В городе разве пирожки? Воробью на один по-клев! А у меня гляди, какие <...>!.. Да ладно, бери уж за рупь штуку, раз такое дело [Крапивин В. «Стеклянные тайны Симки», 2005].

Цена (как количество денег за единицу товара) и деньги (как получаемая прибыль), являясь ключевыми понятиями экономического дискурса, занимают центральную позицию в контекстах, где рынок имеет значение «сфера товарного обращения, товарооборота»:

- Мы просим вас не разрушать рынок. Ваши игры с образованием новых цен доставляют нам большие сложности. <... > искусство - это тот бизнес, в котором вращаются деньги, вполне сравнимые с нефтяными [Биргер А. «Тайна старого камня», 1999].

Выводы

Подводя итог нашей работы, отметим следующее:

- материалы ДетКорпуса позволяют выявить ряд коннотаций и закономерностей функционирования слова, которые было бы сложно определить при анализе основного корпуса НКРЯ;

- материалы корпусов указывают на амбивалентный характер коннотативных компонентов лексической семантики слова рынок; отрицательные черты рынка воспринимаются детьми с интересом и любопытством;

- в дискурсе детской художественной литературы чаще репрезентированы наивные представления об экономической системе и об отдельных ее реалиях, использование персонажами терминов из экономической сферы является маркером убедительности говорящего;

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

- тематический поиск в ДетКорпусе открывает возможности для установления связей между словом и другими единицами, формирующими лексическую группу (топик) текста, что позволяет выйти за рамки рассмотрения отдельного слова или словосочетания;

- анализ контекстов, извлеченных с помощью тематического поиска, позволяет сделать вывод о том, что рынок и деньги как концептуально значимые фрагменты русской языковой картины сближаются и пересекаются.

Список источников

Андреева Е. Г., Касевич В. Б. Грамматика и лексика (на материале англо-русского корпуса параллельных текстов) // Национальный корпус русского языка: 2003-2005. Результаты и перспективы / под редакцией В. А. Плунгяна. Москва: Индрик, 2005. С. 297-307.

Большой академический словарь русского языка / под редакцией А. С. Герда. Москва; Санкт-Петербург: Наука, 2019. Т. 24. Розница-Сверяться. 671 с.

Большой академический словарь русского языка / под редакцией К. С. Горбачевича. Москва; Санкт-Петербург: Наука, 2004. Т. 1. А-Бишь. 661 с.

Большой толковый словарь русского языка / под редакцией С. А. Кузнецова. Санкт-Петербург: Норинт, 2000. 1536 с.

ДетКорпус. URL: http://detcorpus.ru/ (дата обращения: 20.01.2022).

Добровольский Д. О. Корпус параллельных текстов в исследовании культурно-специфичной лексики // Национальный корпус русского языка: 2006-2008. Новые результаты и перспективы / под редакцией В. А. Плунгяна. Санкт-Петербург: Нестор-История, 2009. С. 383-400.

Добрушина Н. Р. Корпусные методики обучения русскому языку // Национальный корпус русского языка: 2006-2008. Новые результаты и перспективы / под редакцией В. А. Плунгяна. Санкт-Петербург: Нестор-История, 2009. С. 335-351.

Захаров В. П., Николаев И. С., Хохлова М. В. Международная конференция «Корпусная лингвистика - 2015» // Вопросы языкознания. 2016. № 4. С. 152-160.

Маслинская С. Г. Немец, фашист, гитлеровец: образ врага в детской литературе 1950-2010-х годов // Уральский филологический вестник. Серия: Русская литература XX-XXI веков: направления и течения. 2018. № 3. С. 181-190.

Маслинский К. А., Видяева А. В., Додонова Е. Д., Кожевникова Ю. В., Никифоров Н. В. От анализа портрета к поэтике шаблона: о стереотипии и гендерных моделях в изображении детей в советской детской прозе // Детские чтения. 2018. № 2, вып. 14. С. 138-159.

Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. Москва: А ТЕМП, 2006. 944 с.

Падучева Е. В. НКРЯ как ресурс при исследовании предметной соотнесенности имен // Национальный корпус русского языка: 2006-2008. Новые результаты и перспективы / под редакцией В. А. Плунгяна. Санкт-Петербург: Нестор-История, 2009. С. 374-382.

Парышева Е. В. Лексико-семантическое поле рынок: от места торговли к системе экономических отношений // Функциональная грамматика: теория и практика: сборник научных статей по итогам Всероссийской с международным участием научно-практической конференции, посвященной 70-летию со дня рождения доктора филологических наук, профессора Л. Н. Оркиной / под редакцией А. Д. Ахвандеровой, О. А. Димитриевой, З. Н. Якушкиной. Чебоксары: Чувашский государственный педагогический университет, 2021. С. 274-279.

Перцов Н. В. О роли корпусов в лингвистических исследованиях // Труды международной конференции «Корпусная лингвистика - 2006» (г. Санкт-Петербург, 10-14 октября 2006 г.) / под редакцией А. С. Герда, В. П. Захарова, О. А. Митрофановой. Санкт-Петербург: Издательство Санкт-Петербургского университета; РХГА, 2006. С. 318-331.

Русский ассоциативный словарь. URL: http://tesaurus.ru/dict/ (дата обращения: 20.01.2022).

Савчук С. О., Сичинава Д. В. Обучающий корпус русского языка и его использование в преподавательской практике // Национальный корпус русского языка: 2006-2008. Новые результаты и перспективы / под редакцией В. А. Плунгяна. Санкт-Петербург: Нестор-История, 2009. С. 317-334.

Сенне К. Советское детство: история болезни. Тема инвалидности в советской детской литературе (1930-1990-е гг.) // Детские чтения. 2020. № 1, вып. 17. С. 90-114. https://doi.org/10.31860/2304-5817-2020-1-17-90-114.

Bhatia V. K., Flowerdew J., Jones R. H. Approaches to discourse analysis // Advances in Discourse Studies / edited by V. K. Bhatia, J. Flowerdew, R. H. Jones. London; New York: Routledge Tailor and Francis Group, 2008. P. 1-18.

Glossary. Sketch Engine. URL: https://www.sketchengine.eu/guide/glossary/ (дата обращения: 20.01.2022).

Lee D. Y. W. Corpora and discourse analysis: new ways of doing old things // Advances in Discourse Studies / edited by V. K. Bhatia, J. Flowerdew, R. H. Jones. London; New York: Routledge Tailor and Francis Group, 2008. P. 86-99.

References

Andreeva E. G., Kasevich V. B. Grammatika i leksika (na materiale anglo-russkogo korpusa parallel'nykh tekstov) [Grammar and vocabulary (by the material of the Anglo-Russian corpus of parallel texts)]. Natsional'nyi korpus russkogo iazyka: 2003-2005. Rezul'taty i perspektivy [The Russian National Corpus: 2003-2005. Results and prospects; ed. by V. A. Plungian]. Moscow: Indrik, 2005, pp. 297-307.

Bol'shoi akademicheskii slovar' russkogo iazyka [Large academic dictionary of the Russian language; ed. by A. S. Gerd]. Moscow; St Petersburg: Nauka, 2019, vol. 24. Roznitsa-Sveriat'sia [Roznitsa-Sveryat'sya]. 671 p.

Bol'shoi akademicheskii slovar' russkogo iazyka [Large academic dictionary of the Russian language; ed. by K. S. Gorbachevich]. Moscow; St Petersburg: Nauka, 2004, vol. 1. A-Bish' [A-Bish']. 661 p.

Bol'shoi tolkovyi slovar' russkogo iazyka [Large Explanatory Dictionary of the Russian Language; ed. by S. A. Kuznetsov]. St Petersburg: Norint, 2000. 1536 p.

DetKorpus [DetCorpus]. Available at: http://detcorpus.ru/ (accessed: 20.01.2022).

Dobrovol'skii D. O. Korpus parallel'nykh tekstov v issledovanii kul'turno-spetsifichnoi leksiki

[Corpus of parallel texts in the study of cultural and specific vocabulary], Natsional'nyi korpus russkogo iazyka: 2006-2008. Novye rezul'taty i perspektivy [The Russian National Corpus: 2006-2008, New results and prospects; ed, by V, A, Plungian], St Petersburg: Nestor-Istoriia, 2009, pp, 383-400,

Dobrushina N, R, Korpusnye metodiki obucheniia russkomu iazyku [Corpus methods for teaching the Russian language], Natsional'nyi korpus russkogo iazyka: 2006-2008. Novye rezul'taty i perspektivy [The Russian National Corpus: 2006-2008, New results and prospects; ed, by V, A, Plungian], St Petersburg: Nestor-Istoriia, 2009, pp, 335-351,

Zakharov V. P., Nikolaev I. S., Khokhlova M. V. Mezhdunarodnaia konferentsiia "Korpusnaia lingvistika - 2015" [International scientific conference "Corpus Linguistics - 2015"], Voprosy iazykoznaniia [Topics in the study of language], 2016, no, 4, pp, 152-160,

Maslinskaia S, G, Nemets, fashist, gitlerovets: obraz vraga v detskoi literature 1950-2010-kh godov [A German, a fascist, a Hitlerite: image of the enemy in children's literature of 1950-2010], Ural'skii filologicheskii vestnik. Seriia: Russkaia literatura XX-XXI vekov: napravleniia i techeniia [Ural Journal of Philology, Series: Russian literature of the XX-XXI centuries: directions and trends], 2018, no, 3, pp, 181-190,

Maslinskii K, A,, Vidiaeva A, V,, Dodonova E, D,, Kozhevnikova Iu, V,, Nikiforov N, V, Ot analiza portreta k poetike shablona: o stereotipii i gendernykh modeliakh v izobrazhenii detei v sovetskoi detskoi proze [From the analysis of the portrait to the poetics of the template: about stereotyping and gender models in the image of children in Soviet children's prose], Detskie chteniia [Children's Readings: Studies in Children's Literature], 2018, no, 2, iss, 14, pp, 138-159,

Ozhegov S, I,, Shvedova N, Iu, Tolkovyi slovar' russkogo iazyka [Explanatory Dictionary of the Russian language], Moscow: A TEMP, 2006, 944 p,

Paducheva E, V, NKRIa kak resurs pri issledovanii predmetnoi sootnesennosti imen [The Russian National Corpus as a resource in studying the subject correlation of names], Natsional'nyi korpus russkogo iazyka: 2006-2008. Novye rezul'taty i perspektivy [The Russian National Corpus: 2006-2008, New results and prospects; ed, by V, A, Plungian], St Petersburg: Nestor-Istoriia, 2009, pp, 374-382,

Parysheva E, V, Leksiko-semanticheskoe pole rynok: ot mesta torgovli k sisteme ekonomicheskikh otnoshenii [Lexico-semantic field market: from the place of trade to the system of economic relations], Funktsional'naia grammatika: teoriia i praktika: sbornik nauchnykh statei po itogam Vserossiiskoi s mezhdunarodnym uchastiem nauchno-prakticheskoi konferentsii, posviashchennoi 70-letiiu so dnia rozhdeniia doktorafilologicheskikh nauk, professora L. N. Orkinoi [Functional grammar: theory and practice: Proceedings of the All-Russian research and practice conference dedicated to the 70th anniversary of the birth of Doctor of Philological Sciences, Professor L, N, Orkina; ed, by A, D, Akhvanderova, O, A, Dimitrieva, Z, N, Iakushkina], Cheboksary: Chuvashskii gosudarstvennyi pedagogicheskii universitet, 2021, pp, 274-279,

Pertsov N, V, O roli korpusov v lingvisticheskikh issledovaniiakh [On the role of corpora in linguistic research], Trudy mezhdunarodnoi konferentsii "Korpusnaia lingvistika - 2006" (g. Sankt-Peterburg, 10-14 oktiabria 2006 g.) [Proceedings of the international conference "Corpus Linguistics - 2006" (St Petersburg, October 10-14, 2006); ed, by A, S, Gerd, V, P, Zakharov, O, A, Mitrofanova], St Petersburg: Izdatel'stvo Sankt-Peterburgskogo universiteta; RKhGA, 2006, pp, 318-331,

Russkii assotsiativnyi slovar' [Russian associative dictionary], Available at: http://tesaurus,ru/dict/ (accessed: 20,01,2022),

Savchuk S, O,, Sichinava D, V, Obuchaiushchii korpus russkogo iazyka i ego ispol'zovanie v prepodavatel'skoi praktike [Learning corpus of the Russian language and its application in teaching practice], Natsional'nyi korpus russkogo iazyka: 2006-2008. Novye rezul'taty i perspektivy [The Russian National Corpus: 2006-2008, New results and prospects; ed, by V, A, Plungian],

St Petersburg: Nestor-Istoriia, 2009, pp. 317-334.

Senne K. Sovetskoe detstvo: istoriia bolezni. Tema invalidnosti v sovetskoi detskoi literature (1930-1990-e gg.) [Soviet childhood: medical history. The topic of disability in Soviet children's literature (1930-1990)]. Detskie chteniia [Children's Readings: Studies in Children's Literature], 2020, no. 1, iss. 17, pp. 90-114. https://doi.org/10.31860/2304-5817-2020-1-17-90-114.

Bhatia V. K., Flowerdew J., Jones R. H. Approaches to discourse analysis. Advances in Discourse Studies; ed. by V. K. Bhatia, J. Flowerdew, R. H. Jones. London; New York: Routledge Tailor and Francis Group, 2008, pp. 1 -18.

Glossary. Sketch Engine. Available at: https://www.sketchengine.eu/guide/glossary/ (accessed: 20.01.2022).

Lee D. Y. W. Corpora and discourse analysis: new ways of doing old things. Advances in Discourse Studies; ed. by V. K. Bhatia, J. Flowerdew, R. H. Jones. London; New York: Routledge Tailor and Francis Group, 2008, pp. 86-99.

Сведения об авторах

Екатерина Викторовна Парышева - аспирант; https://orcid.org/0000-0001-5777-0178, cancor@bk.ru, Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена (д. 48, Набережная реки Мойки, 191186 Санкт-Петербург, Россия); Ekaterina V. Parysheva -Postgraduate student; https://orcid.org/0000-0001-5777-0178, cancor@bk.ru, The Herzen State Pedagogical University of Russia (48, Naberezhnaya reki Moyki, 191186 St Petersburg, Russia).

Статья поступила в редакцию 08.02.2022; одобрена после рецензирования 21.02.2022; принята к публикации 28.02.2022.

The article was submitted 08.02.2022; Approved after reviewing 21.02.2022; Accepted for publication 28.02.2022.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.