Научная статья на тему 'Концептуализация и категоризация среднеанглийского концепта ЖИЛИЩЕ'

Концептуализация и категоризация среднеанглийского концепта ЖИЛИЩЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
388
86
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
категоризация / концепт / жилище / среднеанглийский период / номинативное поле / concept / dwelling / Middle English / nomitative field

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Растворова Юлия Сергеевна

В статье исследуются вопросы концептуализации и категоризации концепта ЖИЛИЩЕ в англоязычной картине мира среднеанглийского периода (XI–XIV вв.). Выявляются характерные черты средневекового жилища, представления англоязычного концептоносителя об этом отрезке действительности. Отражение представлений о жилище в среднеанглийском языке находит воплощение в структуре его номинативного поля.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article focuses on the conceptualization and categorization of the concept DWELLING in the English-speaking worldview of the Middle English period (XI–XIV centuries). The chatacteristic features of the Medieval houses as well as people’s views about this segment of reality become apparent through the linguistic interpretation. Thus, the concept manifests itself in the mind and finds its representation within the frame of the nominative field of DWELLING, constituted of language units.

Текст научной работы на тему «Концептуализация и категоризация среднеанглийского концепта ЖИЛИЩЕ»

УДК 81+811.11Г01

Растворова Ю. С.

Концептуализация и категоризация среднеанглийского концепта ЖИЛИЩЕ

В статье исследуются вопросы концептуализации и категоризации концепта ЖИЛИЩЕ в англоязычной картине мира среднеанглийского периода (XI-XIV вв.). Выявляются характерные черты средневекового жилища, представления англоязычного концептоносителя об этом отрезке действительности. Отражение представлений о жилище в среднеанглийском языке находит воплощение в структуре его номинативного поля.

The article focuses on the conceptualization and categorization of the concept DWELLING in the English-speaking worldview of the Middle English period (XI-XIV centuries). The chatacteristic features of the Medieval houses as well as people’s views about this segment of reality become apparent through the linguistic interpretation. Thus, the concept manifests itself in the mind and finds its representation within the frame of the nominative field of DWELLING, constituted of language units.

Ключевые слова: категоризация, концепт, жилище, среднеанглийский период, номинативное поле.

Key words: concept, dwelling, Middle English, nomitative field.

I. Введение

Настоящая статья является составной частью серии публикаций, посвященных исследованию концепта ЖИЛИЩЕ в английском языковом сознании, и представляет собой один из этапов комплексного исследования данного концепта. В фокусе внимания оказывается моделирование этого концепта через анализ лексических единиц, составляющих его номинативное поле.

Несмотря на довольно широкое освещение данной области действительности с разных позиций в лингвистической литературе, важность дальнейшего изучения данного концепта не подлежит сомнению, поскольку он является универсальным для представителей разных культур, социально значимым в жизни человека и одним из условий его существования.

Термин «концепт» широко используется в настоящее время в когнитивной лингвистике, что связано с активным взаимодействием лингвистической семантики с другими науками - психологией, логикой, философией, биосемиотикой и др. Ю.С. Степанов определяет концепт как «пучок представлений», который сопровождает слово, и утверждает, что концепты «не мыслятся, они переживаются» [10, с. 43]. Являясь единицей наивной картины мира, концепт складывается из представлений концептоносителя, который умеет расширить концепт в зависимости от сиюминут-

© Растворова Ю.С., 2015

296

ного контекста, от культурного опыта, культурной индивидуальности [5]. Тем не менее, у носителей одного и того же языка, несмотря на некоторую разницу в их индивидуальных представлениях относительно того или иного отрезка действительности, есть и то общее, что позволяет им понимать друг друга. Ю. С. Степанов называет это общее «ядром» концепта [10], И. К. Архипов - «прототипом» [1]. Суть при этом одна: это те неизменные признаки явления, объекта или понятия, которые сохраняются от носителя к носителю, от индивидуального сознания к другому индивидуальному сознанию, от одной социальной или возрастной группы людей к другой. Поэтому представляется целесообразным в качестве критерия отбора языкового материала, репрезентирующего концепт ЖИЛИЩЕ в среднеанглийский период, использовать лексический прототип (далее ЛП). Согласно определению С.А. Песиной, ЛП представляет собой номинативнонепроизводное значение в совокупности с инвариантными компонентами полисеманта, обладает идентифицирующими признаками, создается у членов языкового коллектива «в результате единообразного членения действительности» [6, с. 82]. Последнее утверждение позволяет говорить о связи прототипов с национальной спецификой концептов.

В рамках ЛП обычно выделяют «ближайший» ЛП (БЛП), который, как правило, равен номинативно-непроизводному значению (ННЗ), и «дальнейший» лексический прототип (ДЛП), включающий в себя БЛП и абстрактную часть, являющуюся результатом осмысления всех лексикосемантических вариантов (ЛСВ) слова на новом более высоком уровне обобщения» [2; 6].

Руководствуясь утверждением, что «языковые данные отражают и объективируют то, что уже подверглось когнитивной обработке человеческим разумом» [4, с. 84], мы провели отбор лексических средств, репрезентирующих данный концепт, что явилось первым этапом работы.

Ее вторым этапом является анализ выявленных языковых средств в рамках номинативного поля концепта, который представляется наиболее продуктивным методом когнитивного исследования [7] и удобен при диахроническом изучении концептов: все конституенты поля распределены по группам или макрополям, которые легко сопоставить в пределах двух или нескольких исторических периодов. Поскольку следующим этапом данной работы предполагается диахроническое исследование лексических средств, конституирующих номинативное поле ЖИЛИЩЕ в древнеанглийский и среднеанглийский периоды, такой анализ представляется необходимым. Кроме этого, структурируя языковые средства в номинативном поле, мы исходим из предположения о том, что поле, в определенной степени, отражает то, как индивид категоризирует действительность. Номинативное поле концепта определяется как «совокупность языковых средств, объективирующих (вербализующих, репрезентирующих) концепт в определенный период развития общества» [7, c. 47].

297

Последним этапом анализа в данной работе является моделирование процесса категоризации представлений о жилищах носителем среднеанглийского языка. В качестве методов настоящего исследования использовались прототипический, лексико-этимологический и метод

реконструкции; концептуальный, компонентный, и инферентный анализ, который является обязательным в исторических работах из-за отсутствия непосредственного доступа ученого к процессам порождения речи, когда ему приходится «додумывать» за говорящего, реконструировать какие-то отрезки высказываний.

II. Определение ЖИЛИЩА. Выделение корпуса лексических единиц, репрезентирующих среднеанглийский концепт ЖИЛИЩЕ

В данной работе под жилищем понимается помещение, предназначенное для постоянного или временного проживания людей и/или животных. Основной его функцией в любой из периодов развития человечества считается защита от опасности и суровых погодных явлений. Функциональное же назначение жилища в целом или отдельных его частей связано и с социальной структурой общества. Поэтому изучение типов жилья в тот или иной период и средств объективации исследуемого концепта открывает перед исследователем довольно полную и достаточно достоверную картину развития общества в целом, степени его дифференциации по классам и даже представления об индивидуальных концептах [9, с. 234].

Критерием отбора лексических единиц для номинативного поля послужило наличие прототипических признаков жилища, выявленных с помощью дефиниционного и компонентного анализа. Как правило, такими признаками оказывалось номинативно-непроизводное значение слова (ННЗ).

В качестве основного лексикографического источника, с целью выделения корпуса лексических единиц, был определен The Middle English Compendium [14] как достаточно полный, новый и авторитетный языковой справочник, который включает в себя три основных электронных ресурса: словарь, библиографию цитируемых в словаре источников и корпус среднеанглийской прозы и поэзии. Также мы обращались к словарю Г. Курата [12], Большому Оксфордскому словарю [17] и некоторым другим источникам.

В результате сплошной выборки из словарей было выявлено 93 существительных, обозначающих разные типы жилищ. Прототипическими компонентами в данном случае послужили 3 обязательных признака:

1) конструкция, 2) закрытость, 3) для проживания. Таким образом, жилищем считается любая конструкция, закрытая, по крайней мере, с трех сторон, предназначенная для проживания. Все лексические единицы, в семантике которых присутствуют выделенные признаки, считаются кон-ституентами данного номинативного поля [9]. Продемонстрируем это утверждение на нескольких примерах.

298

Hous

1) a building for human residence, house, dwelling;

2) a place of habitation, dwelling place, abode;

3) a place to stay, shelter; a person's place of lodging;

4) a building or apartment for the lodging of guests or strangers, guest house; a public inn;

5) a structure for housing domestic animals or birds, a shed, pen, coop;

6) something which serves an animal for shelter or habitation; also fig.

7) a building, structure, edifice;

8) a portion of a building, an apartment, a chamber, room; a cabin on a

ship;

9) a room, apartment, or building used for a particular activity or purpose;

10) a church; a temple, synagogue; a pagan shrine; и некоторые другие [14].

Наиболее 4acro повторяющимися, ключевыми словaми в словaрной CTaTbe являются building, dwelling, habitation. Дефиниционный анализ этих слов показывает, что building - это конструкция, закрытая, для проживания: a structure (such as a house, hospital, school, etc.) with a roof and walls that is used as a place for people to live, work, do activities, store things, etc. [14]. Dwelling - место для проживания человека: a place where a person lives [14]. Habitation - место для проживания, жилище: a place where someone lives; a dwelling place.

Результатом дефиниционно-компонентного анализа слова hous являются три основные семы, которые представляют собой его БЛП: 1) конструкция, 2) закрытость, 3) для проживания.

Нош

1) a residence, dwelling, house, palace;

2) a shelter for hogs, a pen;

3) the zodiacal sign as the seat of a planet; also, the abode of the planets and stars;

4) fig. the seat of love, truth, etc.;

5) an estate; a homestead; a building, hall.

6) а town, a city;

7) one's native town or land;

8) a place for habitation, resting place, refuge, и т.д. [14].

В дефинициях также присутствуют слова dwelling place, habitation, building, значит, в значении слова hom присутствуют компоненты БЛП, выделенные у слова hous. Кроме прямого значения «место для проживания» у слова имеются и переносные (3) и (4), которые образованы с помощью метафорического переноса: «дом, место, где живут люди» ^ «дом, место для планет и звезд». В основе метафоры лежит признак «место, обиталище», что дает нам основание отнести данную лексему к номинативному полю ЖИЛИЩЕ.

299

Подобным же образом были подвергнуты анализу все лексические единицы, обозначающие различного рода обиталища, отобранные из словарей среднеанглийского языка, и те, в семантике которых были выявлены три вышеуказанных прототипических признака жилища, отнесены на этом основании к номинативному полю изучаемого концепта.

III. Структура номинативного поля и моделирование процесса категоризации представлений о жилище средневековым британцем

Всякое поле определенным образом структурировано, то есть имеет центр и периферию. Обычно критерием выделения ядра является наличие ключевого слова-репрезентанта (нескольких слов-репрезентантов или, если таковые отсутствуют, ядром могут служить инвариантные признаки, выявленные с помощью компонентного анализа конституентов данного номинативного поля). Как правило, таким ключевым словом является наиболее употребительное наименование, многозначное и нейтральное. Но, поскольку среди лексики, репрезентирующей концепт ЖИЛИЩЕ, таких единиц достаточно много, необходимы дополнительные критерии выделения ядра.

Среди полисемантов выделяются слова, которые обозначают и жилище, и множество других объектов и явлений. Например, hom имеет 9 значений, среди которых четыре - прямые наименования жилищ, остальные пять - переносные. Halle имеет 8 ЛСВ, но среди них только одно является обозначением жилища. Соответственно, hom является кандидатом на место в ядре, а halle - на периферии.

Целесообразно учитывать и продуктивность слова, и его этимологию. Поскольку основная часть отобранных существительных имеет по 1-3 производных, ядерные лексемы должны насчитывать не менее четырех. Во внимание принимаются также однокоренные слова и словосочетания с анализируемым словом.

Согласно этимологическому критерию, ядерные компоненты должны быть исконными [8]. При соблюдении всех остальных критериев при отнесении к ядру из двух слов предпочтение отдается исконно-английскому. То есть, ядро включает в себя лексические единицы, имеющие высокий удельный вес и занимающие устойчивое положение в языке: многозначные, употребительные, продуктивные и исконные.

Hous и hom имеют большой объем значения, как видно из приведенных выше словарных дефиниций, они являются исконно английскими (зафиксированы в англо-саксонском словаре Босворта и Толлера [11], их ННЗ совпадают с ЛП «жилище», они продуктивны. От hous образованы: housing, hous-lek, hous-wif, hous-wifrede, hous-hold и др. У hom имеются производные: hatelhom, holihom, longhom, homhold, hompipe, havenferhom и т.д.

Dwellinge также отвечает всем критериям, предъявляемым ядерным словам среднеанглийского номинативного поля ЖИЛИЩЕ, хотя в древнеанглийском языке у слова не зафиксировано значений, связанных с жиль-

300

ем, домом. Древнеанглийское существительное gedweola (error, heresy, madness) в среднеанглийский период было преобразовано в dwellinge. Значение ‘dwelling’ слово получило от глагола dwellan в результате цепочки переносов: мешать ^ задерживать ^ останавливаться на чем-то ^ останавливаться где-то ^ поселиться (led into error ^ hinder, delay, ^ linger ^ dwell upon ^ make a home) [14]. В среднеанглийском языке слово сохраняет значения delay, procrastination; tarrying, lingering, но наряду с ними развиваются и ЛСВ 1) a residence, abode; 2) a place of residence, a dwelling place; habitation; 3) a dwelling place with an attached piece of land; 4) a quarter or section of a city; 5) Comb.~ hous, dwelling house; also fig.; ~ place, ~ stede, a place of residence, dwelling place; dwelling house; also, the land on which a house or other building stands, site; also fig. и др. [12; 14].

Итак, слово dwellinge многозначно, нейтрально, продуктивно (от него образованы dwellinge-hous, dwellinge-stede и устойчивые сочетания dwellinge man, dwellinge tent, cite of dwellinge, lond of dwellinge, maken dwellinge, taken dwellinge, имеется однокоренной глагол dwellen [12; 17].

Таким образом, в качестве ядра номинативного поля концепта ЖИЛИЩЕ выступают лексемы hous, hom и dwellinge, которые наиболее обще выражают понятие «жилище» и занимают устойчивую позицию в языке среднеанглийского периода.

Периферия номинативного поля неоднородна. В ней выделяются два макрополя с интегральными признаками «жилище человека» и «жилище животного». Это деление обусловлено тем, что в среднеанглийский период появились самостоятельные лексические единицы, обозначавшие жилища животных, в то время как в древнеанглийском языке специальных слов, обозначающих обиталище птиц, рыб и пр. не зафиксировано. Для их номинации использовались широкозначные синкретичные слова, обозначавшие жилище в общем смысле, например, в семантике edel и ham объединены представления о конкретном объекте, например, доме и широкой понятийной области - стране, родине; о материальном жилище и о нематериальном (жилище человека и Бога); о жилище человека и животного: 1) one's own residence or property, inheritance, country, realm, land, dwelling, home; 2) the land, abode of spirits a) of heaven ; b) of hell); 3) used in poetry of the sea as the home of fishes or birds, etc. [9].

В макрополе ЖИЛИЩЕ ЖИВОТНОГО вошли следующие лексемы:

stod - (a) а place where horses or other animals are kept;

stable - (a) A building for the keeping of animals, esp. horses, a stable;

pigges-hous - a pigsty;

nest - 1 (a) the nest of an animal or insect; 2 (a) a home or dwelling place; a place of rest, etc.

lair - (a) a place where an animal takes shelter;

kenel - (a) a building in which the hounds are kept, a dog house, also, a place in a room for the dog lie down, etc., и некоторые другие [12].

301

Nest и kenel обозначают как жилье человека, так и животного, поэтому они занимают место в номинативном поле на стыке двух макрополей -ЖИЛИЩЕ ЧЕЛОВЕКА и ЖИЛИЩЕ ЖИВОТНОГО, и образуют некую промежуточную область между ними.

Сюда относятся также:

cote - a shelter for domestic livestock; a shed, a pen;

mansion - the habitat of an animal; home - the shelter for hogs, a pen;

caban - a stall or coop for animals and birds;

hous - a structure for housing domestic animals and birds, a shed, pen, coop, и др. [12].

Структура макрополя ЖИЛИЩЕ ЧЕЛОВЕКА достаточно сложная: языковые средства, объективирующие концепт ЖИЛИЩЕ, распределяются по группам на основе какого-то признака (функционального или внешнего). Такой признак становится интегральным для каждой отдельной группы лексем.

Группа 1 объединяет лексические единицы с признаком ЖИЛИЩЕ В ОБЩЕМ СМЫСЛЕ. Ее конституентами являются слова, обозначающие любое строение, любую конструкцию или место для проживания людей или других живых существ (здесь и далее приводятся 3-5 примеров для каждой группы), например:

habitacioun (a place of lodging, abode or settlement; a dwelling place or residence), residence (a dwelling place; also eccl. of a clergyman), dwelling-place, dwelling stede (a place of residence, dwelling place), dwelling hous (a dwelling house) [12; 17]. Семантика этих слов совпадает с семантикой ядерных лексем, они же являются близкими синонимами между собой, и, как следствие, избыточны.

Группа 2 объединяет слова с признаком ВОЕННЫЙ: castel (a castel, a fortress, a stronghold), clos (a stronghold, etc.), cloister (a walled place such as a castel, etc.), logge (the portable lodgements of an army on the march; a tent) [HK 1956; MEC 2015].

Следующая группа (3) включает слова, объединенные признаками БОЛЬШОЙ, БОГАТЫЙ:

bour (mansion, etc.), a mansion (a mansion, a palace; etc.), edifice (edifice (chiefly applied to elegant houses, and other large buildings; as, a palace, a church, a statehouse ) [15; 12; 14].

Сюда же входят ядерные слова hous, hom со значением «дворец» а также многозначные слова halle и logge из группы 2, которые обозначали и военные укрепления, и богатые жилища.

Группа 4 - с признаком НЕВОЛЯ:

cage (a cage for birds or animals; a cage for prisoners; jail, prison, etc.), prisoun (a place of confinement, a dungeon, jail; a cage for a lion), quartern (a prison; a cell) и др. [14].

302

Группа 5 - СКРОМНЫЙ, БЕДНЫЙ

Cotage (a peasant's cottage, a humble dwelling; also, a holding consisting of a cottage and the land belonging to it),

cote (a peasant's cottage; hovel, hut, etc.), hovel (a little cottage, hut, etc.) [14].

Группа 6 - МОНАСТЫРЬ, ЦЕРКОВЬ

Abbeie (a community of monks under an abbot or of nuns under an abbess),

celle (an individual cell for a monk or nun in a monastic community), cloistre (a monastery or convent), hospital (a monastic guesthouse, etc.) [14].

Группа 7 - ВРЕМЕННЫЙ.

Группа делится на 2 подгруппы: «съемное жилище» и «нестационар-ное/передвижное».

СЪЕМНОЕ ЖИЛИЩЕ

hous (a building or apartment for the lodging of guests or strangers, guest house; a public inn), hostel (lodging, accommodation, etc.), logginge (temporary accommodation, a night's lodging) и др. [14]. НЕСТАЦИОНАРНОЕ.

Caban (a hut, cottage; a tent or portable dwelling),

hale (a temporary structure for housing, entertaining, eating meals, etc.; an open pavilion, a tent, etc.),

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

leir (a place where someone dwells, an inhabited place; also, a lodging). [14].

Группа 8 - ЕСТЕСТВЕННЫЙ

Cave (an excavated place, such as a cave to live in, a catacomb, a tunnel, a

pit),

caverne (a cavern or cave),

hole (the lair of an animal, den, burrow, nest; also fig.; a hiding place; a shelter) [14].

Группа 9 - ДЛЯ ПОТУСТОРОННИХ СИЛ Holi (a holy place, sanctuary, etc.),

hous (a place of divine presence or habitation, God's abode in heaven), mansioun (a dwelling place in heaven, a heavenly mansion). tabernacle (spiritual dwelling place, esp. the dwelling place of God; also, a heavenly mansion) [14].

Группа 10 - ЧАСТЬ ЖИЛЬЯ.

Flet (room, hall; a dwelling, living quarters), celle (an individual cell for a monk or nun in a monastic community),

chaumbre (a room or apartment for personal use; a private room or suite)

[14].

Группа 11 объединяет слова с каким-то СПЕЦИФИЧЕСКИМ ПРИЗНАКОМ в их семантике, например, слово обозначает «комнату с мощеным полом», «изысканное/сложно организованное место» и т.п.:

303

flet (a room or hall with a paved floor),

toun (a sophisticated place; a source of markets; an area made suitable for human habitation; etc.),

logge (a building for housing a bridgekeeper, gardener, gamekeeper, etc.) и т.п. [14].

Как видно из этой классификации, группы не имеют четких границ, значения слов, входящих в них, пересекаются, одно и то же слово входит в несколько групп своими различными лексико-семантическими вариантами. Например, слова, обозначающие любые жилища, можно найти сразу в нескольких группах, например, hous входит в группу 1, где все слова обозначают ЖИЛИЩЕ В ОБЩЕМ СМЫСЛЕ значениями а building for human residence, house, dwelling; в группу БОЛЬШОЙ, БОГАТЫЙ в значении edifice; в группу ВРЕМЕННЫЙ в значении a building or apartment for the lodging of guests or strangers, guest house; a public inn; в группу МОНАСТЫРЬ, ЦЕРКОВЬ - значениями a monastery, convent, friary, a house for anchorites, и т.д.; hom также входит в группу ЖИЛИЩЕ В ОБЩЕМ СМЫСЛЕ (a residence, dwelling, house), в группу БОЛЬШОЙ, БОГАТЫЙ (palace), в макрополе ДЛЯ ЖИВОТНЫХ (a shelter for hogs, a pen); flet в значении a dwelling, living quarters, a home входит в группу ЖИЛИЩЕ В ОБЩЕМ СМЫСЛЕ, и в группу ЧАСТЬ ЖИЛЬЯ значением a room or hall, а также в малочисленную группу лексем со СПЕЦИФИЧЕСКИМ ПРИЗНАКОМ a room or hall with a paved floor. Также в нескольких группах обнаружены слова bour, caban, cage, cave, logge, logginge, mansioun, stede, tabernacle и некоторые другие. То есть очень многие лексемы входят в различные группы по какому-то из признаков. Часто эти слова выступают в качестве компонентов сложных слов, находящихся на периферии номинативного поля концепта ЖИЛИЩЕ, пересекаясь с другими концептами.

Такое расположение лексических единиц в номинативном поле ЖИЛИЩЕ среднеанглийского периода помогло нам выявить некоторые особенности, во-первых, лексики, номинирующей данный концепт, во-вторых, мышления средневекового британца, поскольку, как известно, язык - это, в определенной степени, отражение человеческого мышления. С одной стороны, среди конституентов номинативного поля присутствует значительное количество многозначных слов, обозначавших множество различных объектов, что отразилось в лексическом наполнении представленных групп, с другой - довольно большое количество синонимов, обозначавших один и тот же объект (abbeie, abbodrice, abbathie, abbatcie -поместье аббата, cloister, hous, mansioun, monastery - монастырь, обитель и др. Многие являлись полными синонимами, что создавало языковую избыточность. Слов же, имевших одно значение, значительно меньше. В основном это слова, конституирующие группу ЖИЛИЩЕ В ОБЩЕМ СМЫСЛЕ и еще несколько сложных слов, типа, castelet (маленький замок), derkhous (тюрьма), prisoun-hous (тюрьма), heighalle (высокий дом), fosse cave (пеще-

304

ра), longhorn (могила), hatelhom (ад) и т.п. Многие однозначные слова являлись синонимами ЛСВ многозначных репрезентантов поля, что, в свою очередь, делало их избыточными и, как следствие, нежизнеспособными.

Многозначные слова среднеанглийского языка, обозначающие жилища, отличаются большой вариативностью значений, имеющих широкую референциальную отнесенность. Одно слово могло обозначать множество совершенно различных с точки зрения современного человека объектов и явлений. Например, слово logge имело значения ‘маленькое здание, избушка’ (a small building or hut), ‘грубое, примитивное укрытие’ (a rude shelter), ‘временное жилище’ (a temporary residence), ‘жилье охотника’ (a hunting lodge), ‘передвижное жилье для военных в походе’ (the portable lodgments of an army or people on the march), ‘палатка’ (tent), ‘осадная башня’ (a siege tower), ‘дворец’ (a palace), ‘спальное помещение’ (а sleeping quarters), ‘храм, святилище’ (a temple, shrine), ‘место заточения, тюрьма’ (a place of confinement), ‘нищее жилище’ (a lazar house), ‘мастерская каменотеса’ (mason's workshop), ‘здание для проживания хранителя моста, садовника, лесника’ (а building for housing a bridgekeeper, gardener, gamekeeper), ‘летний домик, павильон’ (a summer house, pavilion). Также зафиксированы переносные значения с пометкой fig., которая отсутствует в англосаксонских словарях: ‘лоно’ (the womb) и ‘могила’ (the grave) [14; 16].

Таким образом, одно слово могло служить номинацией диаметрально противоположных объектов: маленькое и большое строение/жилище, богатое и бедное, временное и постоянное, стационарное и передвижное и т.п. Очевидно, в представлениях носителей среднеанглийского языка либо не было четкой градации между понятиями «часть жилища» (совр. комната), «дом», «несколько жилищ/домов в пределах одного владения» (поместье), «множество домов за одной стеной» (город, монастырь), как в представлениях современного человека, либо эта градация не была для них релевантна. Важнее было наличие собственного места для проживания, которое было «своим», защищало от внешнего «чужого» мира.

Особое место в структуре номинативного поля ЖИЛИЩЕ занимает группа МОНАСТЫРЬ, ЦЕРКОВЬ. Ее конституетнами являются лексические единицы, обозначающие здания и помещения, пригодные для человеческого жилья. Это так называемый «религиозный» слой лексики. Эта группа является одной из самых многочисленных и изобилует синонимами, многие из которых являются французскими заимствованиями, например, abbeie, abbacy, abbathie, и др.

Другой многочисленной группой оказываются конституенты макрополя ЖИЛИЩЕ ЖИВОТНОГО. Вероятно, это связано с развитием архитектуры жилья: в древнеанглийский период животные и люди жили под одной крышей. Это нашло отражение в семантической структуре древнего слова. В среднеанглийский период появляются специальные слова для обозначения жилищ животных, как dovecote (голубятня), hencote (курятник),

305

shepcote (овчарня), swincote (свинарник), cou hous (коровник), stod (конюшня) и др. Очевидно, появились и отдельные помещения для животных.

Третья группа, которая выделяется среди остальных, - лексемы, объединенные признаком ВОЕННЫЙ. Она также включает в себя и полисе-манты, в значении которых совмещаются различные понятия о жилище, и отдельные слова (чаще всего сложные, образованные с помощью простых слов - конституентов данной группы). Последние входят в такое сложное слово в качестве его компонента и обозначают различные части замка или крепости, например: castle, от которого образованы castle burgh (территория замка), castle dich (ров), castle wall (стена замка, городская стена), а также сastle brigge, сastle gate, сastle tour, сastle keper, сastle man, сastle ward, сastle werk, и многие другие. Можно предположить, что появление в среднеанглийский период большого количества языковых единиц, обозначающих различного рода военные укрепления, замки, крепости, отражает экстралингвистическую ситуацию. Конец древнеанглийского периода был эпохой военных действий между англосаксами и скандинавами, а начало среднеанглийского периода было отмечено вторжением французов. Многочисленные битвы требовали особых типов жилищ, которые могли бы служить надежной защитой для их владельцев в случае нападения. В это время появились каменные замки, которые быстро возводились на захватываемой территории, города, укрепленные каменными стенами и рвами, каменные монастыри, что, естественно, отразилось в лексике того периода.

Обращает на себя внимание неустойчивая орфография в среднеанглийском языке: слово, как правило, имело несколько графических вариантов. Например, logge имело следующие варианты написания: lodge, loigge, loge, loghe, lo3e, lugge, luge, louge. Pl. logges, longes, etc.; hous - house, housse, houce, ouese, hus, husse, huis, hws; hom - home, ham(e, whom, om, am, hem, heom [14].

Объяснить такое положение в языке можно большим разнообразием диалектов в среднеанглийский период, когда усилению языковых различий между северными и южными диалектами способствовало образование области датского права на северо-востоке Англии и, как следствие, интенсивное воздействие языка скандинавских завоевателей [3]. С другой стороны, сильное влияние французского языка также не могло не сказаться на его лексическом составе и его орфографии.

IV. Заключение

Итак, анализ языковых средств, репрезентирующих номинативное поле концепта ЖИЛИЩЕ среднеанглийского периода позволил выявить как общие универсальные черты концепта ЖИЛИЩЕ, так и его национальные особенности в англоязычном средневековом сознании:

1) среднеанглийский концепт ЖИЛИЩЕ представлял собой объективно существующую форму бытия культурного феномена и занимал важное место в концептосфере средневекового британца. Это отразилось в разветвленной структуре номинативного поля концепта, где выделяются 2

306

макрополя и 11 групп, конституенты которых объединяются на основе общего для каждой группы признака. Наполняемость выделенных групп и их качественный состав (исконные многозначные и продуктивные слова, выражающие широкий диапазон понятий) также отражают степень значимости изучаемого концепта для средневекового британца;

2) национальная специфика концепта ЖИЛИЩЕ заключается в содержании данного концепта, а именно в ряде специфических признаков и способов его репрезентации в языке:

а) наличие большого количества многозначных слов, номинирующих различные, иногда диаметрально противоположные, типы жилища говорит о нерелевантности такого деления в сознании носителей среднеанглийского языка. Важнее было наличие своего дома, способного защитить от внешней среды и врагов;

б) особое положение церкви в жизни средневекового англоязычного общества, что также отразилось в наполнении группы МОНАСТЫРЬ, ЦЕРКОВЬ. Группа пополнилась французскими словами, которые вступали в синонимические отношения с исконными, создавая языковую избыточность;

в) появление отдельных слов для номинации жилища животных говорит, предположительно, о появлении отдельных строений для скота;

г) влияние экстралингвистических факторов - французского завоевания Англии отразилось на количественном и качественном составе группы с признаком ВОЕННЫЙ. Зафиксированы французские заимствования, а также значительное количество образованных от них сложных слов и словосочетаний;

д) широкая вариативность графического облика слова говорит об отсутствии единой орфографической нормы в среднеанглийском языке.

Очевидной перспективой исследования представляется анализ объектов материальной культуры, таких как сохранившиеся архитектурные памятники среднеанглийского периода и их реконструкции, с последующим диахроническим анализом исследуемого концепта. Такое исследование позволит полнее изучить концепт ЖИЛИЩЕ и подтвердить или опровергнуть данные настоящего исследования.

Список литературы

1. Архипов И.К. Проблемы языка и речи в свете прототипической семантики /И. К. Архипов // Studia Linguistica. - 1998. - №6. - С. 5-21.

2. Архипов И.К. Человеческий фактор в языке: учебно-методическое пособие (Материалы к спецкурсу). - СПб., 2001. - 108 с.

3. Вильчинская Т.Л. Лингвистическая ситуация в северной Англии (на лексическом материале йоркширского диалекта: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2009. -24 с.

4. Кубрякова Е.С. О понятиях места, предмета и пространства // Логический анализ языка. Языки пространств. Сб. науч. ст. / под ред. Н.Д. Арутюновой, И.Б. Леонтьевой. - М., 2000. - С. 84-92.

307

5. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста. Антология / ин-т народов России; Моск. гос. лингвист. ун-т; об-во любителей росс. словесности; под ред. В. П. Нерознака. - М.: Academia, 1997. - С. 280-287.

6. Песина С. А. Полисемия в когнитивном аспекте. Монография. - СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - 325 с.

7. Попова З. Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие для студ. вузов. - М., 2007. - 314 с.

8. Растворова Ю.С. Ономасиологическое пространство "жилище" (на материале истории английского языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук. - СПб., 1994. - 21 с.

9. Растворова Ю.С. Анализ языковых средств и форм материальной культуры в исследованиях концепта ЖИЛИЩЕ в древнеанглийский период // Вестник ЛГУ им. А.С. Пушкина. Научный журнал. Серия Филология. - 2015. - Вып. 2 (Т. 1). -С. 233-244.

10. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. - 3-е изд. - М.: Академический проект, 2004. - 990 с.

11. BT-Bosworth-Toller Anglo-Saxon Dictionary. - [Эл. ресурс]:

http://bosworth.ff.cuni.cz.

12. KR - Hans Kurath, Robert E. Lewis, Sherman McAllister Kuhn. Middle English Dictionary. University of Michigan press, 1956-1961.

13. MWD - Merriam-Webster Dictionary. - [Эл. ресурс]: http://www.merriam-webster.com/dictionary

14. MEC - the Middle English Compendium. - [Эл. ресурс]:

http://quod.lib.umich.edu/rn/mec

15. WD - Webster Dictionary. - [Эл. ресурс]: http://machaut.uchicago.edu

16. MLTR - Multitran. - [Эл. ресурс]: http://www.multitran.ru

17. OED - The Oxford English Dictionary: second edition, Calendon press, Oxford 1989. - [Эл. ресурс]: http://www.oed.com

308

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.