Научная статья на тему 'Концептосистема немецкого матримониального дискурса'

Концептосистема немецкого матримониального дискурса Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
56
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИСКУРС / КОНЦЕПТ / КОНЦЕПТОСИСТЕМА / КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ / DISCOURSE / CONCEPT / CONCEPTSYSTEM / CONCEPTUAL ANALYSIS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Осовская Ирина Николаевна

Цель исследования состояла в реконструкции концептосистемы конфронтативного типа современного немецкого матримониального дискурса. Релевантной для этой цели послужила методика, синтезирующая концептуальный анализ, приемы корпусной лингвистики и лингвоквантитативные методы. В результате исследования установлены статистически значимые домены, концепты в их пределах, межконцептные автохтонные корреляции и логико-семантические отношения в них, представляющие определенные ментальные зависимости в сознании членов матримониальной группы в немецком этнокультурном пространстве.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CONCEPTSYSTEM OF THE GERMAN MATRIMONIAL DISCOURSE

The purpose of this study was to reconstruct the confrontive type of the conceptsystem of the modern German matrimonial discourse. A methodology that synthesizes a conceptual analysis, methods of corpus linguistics and linguoquantitative methods was relevant for this purpose. As a result of the research, statistically significant domains and concepts within them, interconceptual autochthonous correlations and their logical-semantic relations, representing certain mental dependencies in the consciousness of the matrimonial group members in the German ethnocultural space were stated.

Текст научной работы на тему «Концептосистема немецкого матримониального дискурса»

КОНЦЕПТОСИСТЕМА НЕМЕЦКОГО МАТРИМОНИАЛЬНОГО

ДИСКУРСА

Осовская Ирина Николаевна

доцент, канд. филол. наук, доцент кафедры германского, общего и сравнительного языкознания Черновицкого национального университета

имени Юрия Федьковича, Украина, г. Черновцы E-mail: germmova @rambler.ru

CONCEPTSYSTEM OF THE GERMAN MATRIMONIAL DISCOURSE

Irina Osovska

associate Professor, PhD (Philology), Associate Professor in the Department of Germanic, General, and Comparative Linguistics Yurii Fedkovych Chernivtsi

National University, Ukraine, Chernivtsi

АННОТАЦИЯ

Цель исследования состояла в реконструкции концептосистемы конфронтативного типа современного немецкого матримониального дискурса. Релевантной для этой цели послужила методика, синтезирующая концептуальный анализ, приемы корпусной лингвистики и лингвоквантитативные методы. В результате исследования установлены статистически значимые домены, концепты в их пределах, межконцептные автохтонные корреляции и логико-семантические отношения в них, представляющие определенные ментальные зависимости в сознании членов матримониальной группы в немецком этнокультурном пространстве.

ABSTRACT

The purpose of this study was to reconstruct the confrontive type of the conceptsystem of the modern German matrimonial discourse. A methodology that synthesizes a conceptual analysis, methods of corpus linguistics and linguoquantitative methods was relevant for this purpose. As a result of the research, statistically significant domains and concepts within them, interconceptual autochthonous correlations and their logical-semantic relations, representing certain mental dependencies in the consciousness of the matrimonial group members in the German ethnocultural space were stated.

Ключевые слова: дискурс; концепт; концептосистема; концептуальный анализ.

Keywords: discourse; concept; conceptsystem; conceptual analysis.

Исследования дискурсивных практик этносообществ свидетельствуют о том, что каждая из них, как правило, представляет соответствующее семиотическое пространство дискурсообразующих концептов [7; 9] — системорелевантное образование, на основе которого возникает дискурсивная концептосистема [10]. Совокупность взаимосвязанных концептополей и концептосистем, отображающих знания индивида об определенных фрагментах мира, формируют структуру концептуальной картины мира, исследования которой являются актуальными и перспективными на фоне современной антропоцентрической парадигмы.

Предвидя, что объект исследования — современный немецкий матримониальный дискурс (МД) — актуализирует специфический набор концептов, определяем целью исследования очерчение объема и установление элементов концептосистемы его конфронтативной разновидности (поскольку именно модус сотрудничества коммуникантов осуществляет решающее влияние на репрезентацию концептуальных структур) — специфической дискурсивной концептуальной конфигурации, межполевой формации, где определенное множество концептов ситуативно упорядочено по принципу логической целесообразности и на этой основе включено в систему высшего порядка — концептосферу (как совокупность национально маркированных ментальных единиц лингвокультуры) [9, с. 37]. Исследование проведено на материале персонажной речи современной немецкой прозы, фильмов и их сценариев.

Исходя из наличия в любых системах системообразующих, заимствованных и нейтральных составляющих, поддерживаем мнение о наличии соответствующих типов концептов — генеративных, дериватных и нейтральных [6, с. 89—96] — ив МД. Очевидно, что центральным

системообразующим элементом репрезентации «семейности» в ментальных структурах этноса является концепт FAMILIE — метахтон МД (детальное исследование слоистой модели которого представлено в [8]), но „скелет" концептосистемы формируют именно закономерные концепты-автохтоны [9; 11], а периферию — корпус аллохтонов как дискурсивных переменных. Адекватным методологическим подходом к их установлению считаем синтез концептуального анализа, приемов корпусной лингвистики и лингвоквантитативных методов, что позволяет проследить целостную ментальную репрезентацию МД в статистически верифицированной концептуальной структуре и системе корреляций между ее элементами.

Процедуру конструирования концептосистемы конфронтативного МД считаем возможным проводить на основе следующих аргументов. Поскольку объективируются концепты на уровне языка — «знаковой модели нашего понимания творческих возможностей предметного мира» [1, с. 65], то процесс выбора слова активирует систему значений через концептуальную сеть соответствующей культуры. Каждое употребленное индивидами слово является как номинатором определенного понятия или смысла, так и элементом знания носителя языка в контексте его менталитета, социальных, психологических и гендерных характеристик. Холистическая теория как методологическая база современной когнитивной лингвистики совмещает форматы представления семантического и концептуального, считая язык основным средством категоризации и концептуализации мира, открытой когнитивной системой, взаимодействующей с общими ментальными возможностями. Когнитивные структуры являются глубинными мыслительными образованиями, выявление которых может осуществляться только через изучение смыслов языковых единиц [12, с. 862], ведь «лексическое значение есть концепт, активированный словом в мышлении» [5, с. 76]. Представление, согласно которому значение языкового выражения приравнивается к обозначенному им концепту, признано большинством школ когнитивной лингвистики. Вербализованность концептов подводит к необходимости определения их актуализаторов (известных как

объективаторы, экспликаторы, номинанты, вербализаторы, концептуальные квалификаторы) — вербальных единиц, обеспечивающих концептуальную основу МД.

Изложенное позволяет допустить, что выделение констант концептосистемы МД возможно через «инвентаризацию» текстов, фиксацию объективаторов концептов, группировку их в семантические области (домены) и определение матрицы концептов как основных пучков смысла в МД. Поскольку только повторяемость тех или иных вербализаторов может свидетельствовать о закономерности концептов и их конфигураций, логичным представляется использование элементов статистического анализа, что позволяет через определение статистической значимости (верификацию данных по методике расчета критерия хи-квадрат и коэффициента взаимной сопряженности Чупрова К) а) презентированности домена в текстах МД и б) определенных концептов в выделенных доменах предоставить статус автохтонов конфронтативного МД определенным концептам из других полей, указывающим на точки конденсации смыслов (детальное описание методики см. [8]).

Представленная методика исследования экстериоризации концептов в пространстве дискурса позволяет очертить концептосистему конфронтативного МД — его концептуальный каркас, фиксирующий преферентные ментальные единицы — автохтоны. Но такой результат не является окончательным этапом исследования концептуальной структуры МД, поскольку только «анализ соединения концептов, <...> позволяет построить ту картину мира, которая характерна бытовому сознанию» [13, с. 59]. Представление о мотивированности соединенности семантическими характеристиками [2; 4 и др.], когнитивности связей между объектами действительности и близость размещения в тексте связанных по смыслу слов [3] наталкивают на предположение, что рассмотрение совместной встречаемости, «соседства» в МД может воспроизвести фрагмент языковой картины мира, на фоне которой реализуется концептопространство МД. Логичным при таком понимании становится

определение пар автохтонов, между которыми существует статистически подтвержденная связь. Выявить ее можно с помощью корреляционного анализа (простой линейной корреляции Пирсона r), фиксирующего характерную для лингвистических явлений корреляционную (статистическую) зависимость. Зафиксировав наличие концептуальной корреляции в паре, считаем целесообразным обратиться к качественному, а именно логико-семантическому анализу с целью исследования смысла как конфигурации определенных информационных структур. Анализ высказываний / диалогических единств позволяет утверждать, что палитра межконцептных корреляций ограничивается четырьмя основными типами отношений — включения, следствия, каузации и взаимоисключения. В основе указанных отношений лежат логические закономерности, условно обозначенные схемами „Х или Y" „X включает / имплицирует Y" (□), „Y следует за Х" „X каузирует Y" (=>).

Итак, с целью конструирования концептосистемы конфронтативного МД, при использовании лингвостатистических методик, была осуществлена инвентаризация и сгруппированы в семантические области / домены полнозначные лексемы, установлены статистически значимые домены, концепты в их пределах, межконцептные автохтонные корреляции и логико-семантические отношения в них (детальное описание методики см. в [8]).

Концептосистема конфронтативного МД характеризуется устойчивой концептуальной каркасной структурой, ситуативно ограниченной участниками со статусными ролями Ehemann / Partner — Ehefrau / Partnerin, глобальной конфронтативной стратегичностью, хронотопными характеристиками свободного времени и места семейного проживания.

Зафиксированные 123 концепта формируют домены, семь из которых демонстрируют статистическую значимость. В них выделяются 27 статистически значимых концептов:

• в домене «черты характера» — антиконцепты морального и антропоморфного плана UNDANKBARKEIT (Du verdammter Scheißkerl, du undankbarer...), SCHLAMPIGKEIT (Nicht nur im Zimmer, in deiner Seele herrscht

Unordnung! Wie kann man denn so schlampig sein!); UNPÜNKTLICHKEIT (Ich muss leider deine Unpünktlichkeit betonen. Was? Wieder den Termin verpasst?), VERSCHWENDUNG (Das war verschwende-risch!), UNZUVERLÄSSIGKEIT (Ich kann mit dir nie sicher sein! Ich kann mich nicht auf dich verlassen!), UNZUFRIEDENHEIT (Nie bis du zufrieden, das ist schon zum Kotzen!);

• в домене «физическая деятельность» — концепты GEWALT (Der hat mich verprügelt), VERNICHTUNG (Ich werd dich vernichten! Ich werde dich zunichte machen!);

• в домене «профессиональная деятельность» — концепты TERMIN (Ich schufte für dich, ich plage mich mit diesen Terminen von morgens bis abends, und du...), STRESS (Der Tag war anstrengend, ich wurde hin und her gerissen), PENDELN (Dieses Pendlerleben macht mich kaputt);

• в домене «ценности и конвенции» — концепты NОRMVERLETZUNG (Man macht so was nicht! Man benimmt sich anständig in solcher hochkarätigen Gesellschaft! Was erlaubst du dir überhaupt! Ist das jetzt auch schon ein Verbrechen? Du bist der Verbrecher! Seit langem vernachlässigst du deine Erziehungspflicht, damit kann ich mich nicht zurechtfinden!), Scheidung (Dann bleibt nur eine Lösung — die Scheidung), CHAОS / UNОRDNUNG (Alles unvorbereitet und unüberlegt! Ich kann nicht so chaotisch leben.), UNGESUNDE LEBENSWEISE (Wie viel kann man essen, du isst nicht mehr, du frisst! Trinker bist du, Alkoholiker! Ich hab dich gewarnt, diese Trinkerrunde bringt zu nichts!), EIGENTUM (Du bist Innhaberin, die Verantwortung liegt auf dir, Deine Mutter, diese alte Kuh, hat ihm alles vererbt! Das war schwarz verdient!, Darum geht's überhaupt nicht, unser Budget wird es auf keinen Fall verkraften!);

• в домене «социальная деятельность и сотрудничество» — концепты ENTFREMDUNG / FEINDLICHKEIT (Ich bin meiner Familie entfremdet; Du bist mir fremd geworden), KОNFRОNTATIОN / STREIT (Gemeinsam einsam — darunter leiden wir, unser Krieg zermurbte mich; Ewige Streitigkeiten ist das, was uns gelingt), HINDERNIS (Ich frage mich warum ich Möglichkeit der Teilhabe an Freizeit, Mobilität und Konsum durch euch eingeschränkt habe?);

• в домене «семейная принадлежность» — концепты PARTNER (Sag mal, so ohne dich — fehlt mir da denn etwas? Du ärgerst mich ununterbrochen), VERWANDTE (Dein Vater, der alte Geck... Warum muss man immer die Deinigen überschätzen und die Meinen vernachlässigen?! Ich will, dass du mit deiner Sippe möglichst wenig zu tun hast; Ich war fertig, mit ihm und seiner ganzen albernen, selbstgefälligen Sippschaft einen halben Tag durchhecheln, Wenn du mit mir auf längere Zeit hättest glücklich werden mögen, solltest du noch damals Rucksicht auf mein Familienerbe nehmen!; Ich habe mit dieser Heirat gegen den Sittenkodex verstoßen! Ich wurde Versager, eine Schande für die ganze Familie, ein ewiger Schandfleck; Kein Mensch jubelt, wenn seine Familie ihn abgeschrieben hat! Ich bin deinetwegen gegen die Familienratentscheidung getreten);

• в домене «чувства и эмоции» — палитра концептов с негативной аксиологией BETRUG (Ach, diese blöde Kuh! Du hast mich wieder betrogen), ENTTÄUSCHUNG (Du hast mich völlig enttäuscht, ich kriege es nicht mehr hin; Unsere Gutbürgerlichkeit ist zum Kotzen!), VERLUST (Ich verpasste meine besten Jahre, ich hab sie einfach verloren), ÄRGER / HASS (Dein Gefühl für Familienbeziehungen nervt mich. Du sprichst nie respektvoll von mir, du hast mich völlig vernachlässigt; Ich hasse dich, deine Eltern und alles, was mit dir verbunden ist!), VERACHTUNG (Bist du etwa der Prinz aus regierendem Hause? Ich bin die Firma. Ich bin der kreative Kopf. Ich mach aus Scheiße Gold! Na und, was kannst du denn? Wirst du mich etwa im Stich lassen? Echt stark, so baut man Vertrauen auf!), SCHULD (Verdammt, willst du mir jetzt die Schuld geben, dass er vom Dach gesprungen ist?).

На основе статистического анализа можно предположить, что релевантным для конфронтативного МД является знание об индивидуальном (умственной и физической деятельности, чертах xарактера), межличностном (чувствах и эмоциях), групповом (семейных отношениях), внегрупповом (общественных ценностях и конвенциях, социальной и профессиональной деятельности).

Очевидными сферами гармоничной нестабильности немецкой пары являются такие общественно осуждаемые концепты, как нарушение норм, вредные привычки, развод. Особенное значение в конфронтативном МД придается вопросам собственности коммуникантов. В личной жизни негативно воспринимаются и становятся поводом к конфронтации непунктуальность, неорганизованность, транжирство, ненадежность, неудовлетворенность, неаккуратность и неблагодарность. Чувственной основой возникновения или следствия конфликта партнеров считаются злость, предательство, презрение, разочарование, утрата. Конфронтация связана с физическим насилием и психическим уничтожением. Существенное значение для возникновения конфликта имеют профессиональные факторы, наиболее актуальными из которых являются возможность добраться на работу, деловые встречи и профессиональный стресс. Важными для коммуникантов в социальном контексте являются партнер и родственники.

Логико-семантический анализ контекстов с учетом дискурсивные реализаций значимых концептов позволяет зафиксировать совместную встречаемость концептов, обусловленную отношениями подчинения, импликации:

а) зафиксироваными на фоне гиперо-гипонимических отношений в домене: UNDANKBARKEIT □ «черты xарактера» (Deine ganze Sippe ist ein Konglomerat von Undankbaren und Hochnäsigen!), VERSCHWENDUNG □ «черты xарактера» (Wirfst du mir etwa Geldverschwendung vor?), GEWALT □ «физические действия» (Ich werde dich umbringen! Ich geb dir glech einen!), ENTTÄUSCHUNG □ «чувства» (Das war unerwartet, Enttäuschung schlich in mein Herz), PENDELN □ «профессиональная деятельность» (Es gibt keinen Ausweg, ich muss pendeln, ich kann keine Arbeit hier vor Ort finden), STRESS □ «профессиональная деятельность» (Und wenn ich das in diesem Stress nicht schaffe, wird mein Vertrag nicht weiter laufen), STREIT □ «социальная деятельность и сотрудничество» (Wenn das Bad bis Abend nicht in Ordnung ist, gibt's wieder Streit), SCHEIDUNG □ «(анти)ценность» (Hier scheiden unsere

Wege und ich finde das Masse!), UNGESUNDE LEBENSWEISE □ «(анти)конвенция» (Du kannst bald durch die Tür nicht mehr, du fette Sau!) и др.;

б) зафиксироваными на фоне внутридоменной концептуальной корреляции: UNGESUNDE LEBENSWEISE □ NORMVERLETZUNG (Du trinkst, du rauchst, du schreist mich an — ist es denn nomal?), PENDELN □ STRESS (Wieder dasselbe — Zugverspätung, Chefgeschrei, keine Lust auf Arbeit, überall Stress, jetzt noch du mit deinen Vorwürfen!);

в) зафиксироваными на фоне междоменной концептуальной корреляции: UNDANKBARKEIT □ NORMVERLETZUNG (In Ordnung wäre es wenn du dankeschön sagen würdest), SCHLAMPIGKEIT □ NORMVERLETZUNG (Deine Schlampigkeit, die macht mich einfach sauer, das ist einfach nicht normal!), UNPÜNKTLICHKEIT □ NORMVERLETZUNG (Du solltest dich anständiger benehmen und pünktlich vor dem Haus stehen!), VERSCHWENDUNG □ NORMVERLETZUNG (Das ist ja unerhört, so viel Trinkgeld zu geben, bist du etwa Milionär; Du kommst mit dem Geld nicht zurecht, du kriegst keinen Euro frei mehr!), ENTFREMDUNG □ VERWANDTE (Deine Familie ist mir fremd, sie wird mich auch nicht aufnehmen), NORMVERLETZUNG □ VERWANDTE (Wenn dein Vater was Blödes sagt, muss ich wieder schweigen?!), SCHULD □ PARTNER (Du bist selber schuld!), PARTNER □ UNZUFRIEDENHEIT (Ich hab keine Arbeit, die Mutter im Krankenhaus, und da noch dein gemeiner Betrug, das war entgültige Enttäuschung!), EIGENTUM □ PARTNER (Das Haus gehört mir!), VERWANDTE □ UNZUFRIEDENHEIT (Dein verrückter Vater hat mich angefasst und ...).

Mатериал демонстрирует хоть и не подтвержденную статистически, но количественно достаточно существенную частотность акцентуации зон пересечения домена «профессиональная деятельность» с концептами других доменов, например «чувства и эмоции» (UNSICHERHEIT) и «темпоральность» (ZEITMANGEL), приводящего к переносу соответствующего негативного отношения на концепт BERUF, который, не демонстрируя негативных коннотаций, проявляет собственную непрямую негативную окрашенность.

Следственные концептуальные зависимости не зафиксированы, очевидно, поскольку конфронтативный МД не демонстрирует существенных темпорально зависимых концептуальных приоритетов — ни событийных, ни чувственных.

По причинно-следственному принципу в конфронтативном МД фиксируем следующие статистически верифицированные зависимости: PENDELN => UNPUNKTLICHKEIT (Wieder Zugverspätung, Ärger, Beschuldigung — ich sei unerlässig unpünktlich!), NORMVERLETZUNG => ÄRGER (Du kannst schreien solange du willst, ich werde sowieso im Haus rauchen), KONFRONTATION / STREIT => SCHEIDUNG / TRENNUNG (Ständige Streitereien machen mich kaputt, wir brauchen Zeit. Ich kann nicht mehr, ich ziehe aus; Ich hab die Nase voll von Geschrei, mein nächster Schritt ist Scheidung), KONFRONTATION / STREIT => GEWALT (Du blöde Ziege, ich wird dir den Hals umdrehen, wenn du so weiter schreien wirst!), UNGESUNDE LEBENSWEISE => GEWALT (Du hast alles versaut, du Alkoholiker! Ich konnte dich umbringen!), ENTFREMDUNG => SCHEIDUNG / TRENNUNG (Du bist mir fremd geworden, ich haue ab), ENTFREMDUNG => BETRUG (Wir sind einander fremd geworden, da ist sie aufgetaucht), HINDERNIS => GEWALT (Du hast mir den Weg gesperrt, da hatte ich keinen Ausweg. Du hast diesen Schlag verdient), UNGESUNDE LEBENSWEISE => HINDERNIS / VERHINDERUNG (Du darfst nicht so viel rauchen, du kriegst was Schlechtes letztendlich), VERSCHWENDUNG => HINDERNIS / VERHINDERUNG (Ich kann nicht mehr diese Vergeudung ertragen... Du kriegst kein Cent mehr!), BETRUG => SCJEIDUNG / TRENNUNG (Du hast mich betrogen! Nach dem, was du gemacht hast, scheiden unsere Wege. Jetzt sehe ich schwarz für unsere Zukunft), BETRUG => ENTTÄUSCHUNG (Mit dieser Beziehung hast du mich endgültig enttäuscht), BETRUG => VERACHTUNG (Ich schätze dich gering, nachdem du dich mit dieser Schlampe so komprometiert hast). Некоторые из них образуют причинно-следственные цепочки (напр., SCHLAMPIGKEIT => NORMVERLETZUNG => STREIT => TRENNUNG), поскольку эти пересечения обусловлены совместимостью в реальной жизни.

Статистический анализ свидетельствует об абстрагированности, отсутствии пересечений с другими доменами домена «профессиональная деятельность», кроме домена «черты характера», где фиксируется зависимость между пунктуальностью и профессиональными успеxами. Домен «черты xарактера» не имеет статистически значимых пересечений с доменом «физическая деятельность», что свидетельствует об отсутствии очевидной связи между определенными чертами xарактера и релевантным конфронтативному течению ситуации физическим действием коммуниканта или же о понимании неконвенциональности любого физического насилия. Соответственно, можно предположить, что отношения координации демонстрируют непересекаемые домены и их составляющие одинакового статуса CHARAKTERZÜGE ^ PHYSISCHE HANDLUNGEN, PHYSISCHE HANDLUNGEN ^ BERUF, WERTE ^ BERUF, ZUSAMMENARBEIT ^ BERUF, GEFÜHLE ^ BERUF, BERUF ^ PARTNER.

Частотность, но не статистическую значимость, демонстрируют пары KARRIEREFRAU ^ KINDER (Nur wenn ich mich als Frau gegen ein Kind entscheide, dann bin ich unrnrmal?!), ZUSAMMENLEBEN ^ STRESS (Innerhalb weniger Jahre haben wir alles auf einmal vоllstressig hingekriegt: sich beruflich etabliert, einen Haushalt aufgebaut, die Kinder erzоgen, für die Rente versоrgt).

Зафиксированные зависимости позволяют утверждать, что в концептосистеме конфронтативного МД зафиксирована значимость нарушения общественных норм, конвенций и ценностей, наличия негативных чувств и эмоций к партнеру и другим членам семьи для матримониальной конфронтации. Супружеская конфронтация возникает вследствии несоблюдения норм партнером (38 % межконцептных корреляций), вызывает негативные чувства и эмоции (33 %), создает конфликтную семейную атмосферу (9 %), уничтожая личный комфорт (5 %). Стереотипными основаниями для супружеской конфронтации выступают неблагодарность, неаккуратность, непунктуальность, транжирство, вредные привычки, безответственность по отношению к другим членам семьи; абстрагированность,

враждебность, неудовлетворенность партнером, презрение, разочарование, вызванные его поступками, предательством; неудовлетворенность другими членами семьи. Эскалацию конфликта партнеров каузируют воспрепятствование несоответствующим действиям и неадекватному поведению партнера, высказывание негативных реакций на несогласованные действия (траты, поступки, речевые действия), противодействие насилию, результатом которых становятся отчужденность, разочарование, желание расстаться и эмоциональные переживания. В них заметны глобально-стратегические внутригрупповые (чувственная индифферентность, субъективные преграды на пути восстановления коммуникативного равновесия), тактические внутригрупповые (неприемлемость процедур реализации интенций, стиля и модуса общения партнера), субъективные внегрупповые (наличие внешних влияний человеческого фактора на внутрисемейную атмосферу и личность членов семьи) и объективные социальные (наличие общественных негативных факторов — в первую очередь моральных и экономических кризисов).

Список литературы:

1. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка: учеб. пособие. М.: Флинта; Наука, 2010. — 288 с.

2. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. 2-е изд. М.: Книжный дом „ЛИБРИКОМ", 2010. — 448 с.

3. Вдовиченко А.В. Расставание с „языком": Критическая ретроспектива лингвистического знания: [монография]. М.: Изд-во Православного Свято-Тихоновского Гуманитарного университета, 2008. — 512 с.

4. Ссипенко Н.Г. Вербальний профшь i концептуальна структура англосаксонських культурних концеппв: когштивно-квантитативний тдхщ: [монографiя]. Чертвщ: Золот литаври, 2012. — 319 с.

5. Жаботинская С.А. Имя как текст: концептуальная сеть лексического значения (анализ имени эмоции) // Когниция, коммуникация, дискурс. — 2013. — № 6. — С. 47—76.

6. Карасик В.И. Институциональные концепты // К юбилею профессора С.Г. Воркачева. Сб. ст. Краснодар: Атриум, 2007. — С. 89—97.

7. Карасик В.И. Языковая кристаллизация смысла. М.: Гнозис, 2010. — 351 с.

8. Осовська 1.М. Сучасний шмецькомовний шмейний дискурс: ментальний i вербальний ресурс. Чертвщ: Видавничий дiм „Родовщ", 2013. — 404 с.

9. Приходько А.М. Концепти i концептосистеми в когштивно-дискурсивнш парадигмi лшгастики: монографiя. Запорiжжя: Прем'ер, 2008. — 332 с.

10. Радзieвська Т.В. Здоров'я в свт людини: цiннiсть vs. ресурс (на матерiалi украшсько! художньо'' прози) // Мова. Людина. Свiт. К.: ВЦ КНЛУ, 2006. — С. 163—170.

11. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты. Волгоград: Перемена, 2004. — 290 с.

12. Тукаева Г.С. Исследовательский потенциал когнитивных структур // Вестник Башкир. ун-та. — 2009. — Т. 14. — № 3. — С. 861—865.

13. Чернейко Л.О. Металингвистика: хаос и порядок // Вестник Московского университета. Сер. 9.: Филология. — 2001. — № 5. — С. 39—52.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.