Научная статья на тему 'Концепт юрист в русском и американском национальном сознании'

Концепт юрист в русском и американском национальном сознании Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
82
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / CONCEPT / КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ / ЮРИСТ / LAWYER / НАЦИОНАЛЬНОЕ СОЗНАНИЕ / НАЦИОНАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА / NATIONAL CULTURE / CONCEPT CHARACTERISTICS / NATIONAL CON SCIENCE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кузнецова Юлия Александровна

Введение: статья посвящена сопоставительному анализу признаков концепта «юрист» в русской и американской концептосфере. Изучаемые концепты представ ляют собой сложное многокомпонентное ментальное образование, состоящее из многих частей и включающее в себя большое количество признаков как ядерных, так и периферийных. Цель: выявить возможные несовпадения в содержании концепта у разных народов, которые необходимо учитывать при межкультурной коммуникации. Методология исследования: сравнительный метод, анализ семантики ключевого слова и сопоставительный анализ дискурсивных ситуаций. Результаты: доказано, что, будучи близкими по своему содержанию, исследуемые концепты не являются полностью совпадающими в своих потенциальных интерпретационных признаках. Выводы: в американском концепте большую значимость приобретают узкопрофес сиональные характеристики юриста, в то время как в русском концепте очень важна его общественно-политическая деятельность.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Кузнецова Юлия Александровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CONCEPT LAWYER IN RUSSIAN AND AMERICAN NATIONAL CONSCIENCE

Background: the article gives a comparative analysis of key characteristics of the con cept “lawyer” in the Russian and American concept sphere. The concepts under study are a complex multicomponent mental formation, consisting of many parts and including a large number of features both nuclear and peripheral. Objective: the aim of this research is to reveal possible differences in the content of the concepts, belonging to different nations, which should be taken into account in the intercultural communication. Methodology: com parative method, analysis of keyword semantics and comparative analysis of discursive situations were used in the study. Results: the author of the article proves that although the examined concepts are close in their content, their interpretative characteristics but they do not coincide completely. Conclusion: in the American concept, the narrow professional characteristics of a lawyer are of great importance, while in the Russian concept the socio political activity of a lawyer is very important.

Текст научной работы на тему «Концепт юрист в русском и американском национальном сознании»

УДК 811.11142: 811.161.142

Ю.А. Кузнецова

КОНЦЕПТ ЮРИСТ В РУССКОМ И АМЕРИКАНСКОМ НАЦИОНАЛЬНОМ СОЗНАНИИ

Введение: статья посвящена сопоставительному анализу признаков концепта «юрист» в русской и американской концептосфере. Изучаемые концепты представляют собой сложное многокомпонентное ментальное образование, состоящее из многих частей и включающее в себя большое количество признаков как ядерных, так и периферийных. Цель: выявить возможные несовпадения в содержании концепта у разных народов, которые необходимо учитывать при межкультурной коммуникации. Методология исследования: сравнительный метод, анализ семантики ключевого слова и сопоставительный анализ дискурсивных ситуаций. Результаты: доказано, что, будучи близкими по своему содержанию, исследуемые концепты не являются полностью совпадающими в своих потенциальных интерпретационных признаках. Выводы: в американском концепте большую значимость приобретают узкопрофессиональные характеристики юриста, в то время как в русском концепте очень важна его общественно-политическая деятельность.

Ключевые слова: концепт, концептуальные признаки, юрист, национальная культура, национальное сознание.

Ju. А. Kuznetsova

CONCEPT LAWYER IN RUSSIAN AND AMERICAN NATIONAL CONSCIENCE

Background: the article gives a comparative analysis of key characteristics of the concept "lawyer" in the Russian and American concept sphere. The concepts under study are a complex multicomponent mental formation, consisting of many parts and including a large number of features both nuclear and peripheral. Objective: the aim of this research is to reveal possible differences in the content of the concepts, belonging to different nations, which should be taken into account in the intercultural communication. Methodology: comparative method, analysis of key- word semantics and comparative analysis of discursive situations were used in the study. Results: the author of the article proves that although the examined concepts are close in their content, their interpretative characteristics but they do not coincide completely. Conclusion: in the American concept, the narrow professional characteristics of a lawyer are of great importance, while in the Russian concept the sociopolitical activity of a lawyer is very important.

Key-words: concept, concept characteristics, lawyer, national culture, national conscience.

© Кузнецова Юлия Александровна, 2018

Кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры английского языка (Саратовская государственная юридическая академия); e-mail: kuznetsova.julya@mail.ru © Kuznetsova Julia Aleksandrovna, 2018

Candidate of philological sciences, Associate professor of the English language department (Saratov State 246 Law Academy)

Одним из центральных понятий современной когнитивной лингвистики, изучающей взаимоотношения языка и мышления, является понятие «концепт», которое связано с отражением в сознании народа национальной картины мира. Упорядоченная совокупность концептов народа образует его концептосферу. При этом можно говорить не только о национальной концептосфере, но и групповых концептосферах: профессиональных, возрастных, гендерных и т.д. Юридическая концептосфера изучается в работах таких лингвистов, как С.П. Хижняк [1], Е.В. Волгина [2], К.В. Данилов [3], Н.А. Калмазова [4], Ю.А. Кузнецова [5], А.Л. Игнаткина [6].

В концептосферах разных народов отмечаются концепты как близкие по своему содержанию, так и несовпадающие, имеющие яркую национальную специфику. Однако даже в близких концептах разных культур можно выявить иногда достаточно существенные для коммуникации различия, на что указывают в своих работах многие лингвисты [7, с. 75; 4, с. 125; 8, с. 104]. Национальные концепты отражаются в языке, и анализ языкового материала, в котором репрезентируется концепт, позволяет выявить даже самые тонкие несовпадения в содержании концептов разных народов.

В данном исследовании предпринимается попытка компаративного выделения основных признаков концепта юрист в русском языке и американском варианте английского языка. Признаки концепта, во-первых, объективизируются в семантике ключевого слова, в изучении которой помогает семантический анализ словарных дефиниций. Для выявления того, каким образом данный концепт осмысливается в национальном сознании и, следовательно, для расширения выделяемых потенциальных признаков концепта, также анализируются дискурсивные ситуации с ключевым словом концепта. Сбор эмпирического материала осуществлялся при использовании данных Национального корпуса русского языка1 и Корпуса современного американского английского языка (Corpus of Contemporary American English)2.

Лексической единицей, осуществляющей базовую вербализацию изучаемого нами концепта в русском языке, является слово юрист, а в английском языке — слово lawyer. Данные лексические единицы получают толкования как в общеязыковых словарях, так и в специальных юридических словарях. При этом лексемы юрист и lawyer не являются узкоспециальными терминами и их терминологические значения почти не отличаются от общеязыковых. Однако авторы специальных юридических словарей дают толкование данных терминов и сообщают больше информации о содержании этих лексем, чем общеязыковые словари, и, следовательно, расширяют и детализируют содержание концепта.

В толковых словарях русского языка находим следующие определения слова юрист:

1) специалист по юридическим наукам, юридическим вопросам [9];

2) человек, занимающийся (научно или практически) юридическими вопросами [10];

Данные дефиниции позволяют выделить следующие базовые признаки концепта: 1) специалист, т.е. человек, профессионально владеющий какой-либо специальностью, 2) научно или 3) практически 4) занимающийся правом.

1 URL: http://www.ruscorpora.ru/search-main.html (дата обращения: 20.01.2018).

2 Corpus of Contemporary American English. URL: https://corpus.byu.edu/coca (дата обращения: 20.01.2018).

В специальных энциклопедических юридических словарях термин юрист получает дефиниции, почти не отличающиеся от общеязыковых:

1) специалист в определенной отрасли юридической науки или юридической практики, правовед; практический деятель в области права, имеющий юридическое образование [11, с. 952];

2) человек с юридическим образованием, правовед, практический деятель в области права [12, с. 712].

Можно заметить, что в этих дефинициях отмечаются те же признаки концепта юрист, что и в общеязыковых словарях, но они более детально и четко прописаны. Кроме того, в них отдельно особо подчеркивается наличие юридического образования и возможность более узкой специализации.

В общеязыковом словаре New American Roget's College Thesaurus находим следующее определение слова lawyer: "the general term for a person trained in the law and authorized to advise or represent others in legal matters3". В этой дефиниции содержится указание на следующие признаки концепта: lawyer — человек, который прошел правовую подготовку, получил разрешение давать юридические консультации и представлять других лиц по юридическим вопросам.

В американских юридических словарях даны следующие толкования термина lawyer:

1) a person whose profession is to advise or act for clients in legal matters; a person licensed by a state to practice law [13, p. 769];

2) a person learned in the law; as an attorney, counsel, or solicitor. Any person who, for fee or reward, prosecutes or defends causes in courts of record or other judicial tribunals of the United States, or of any of the states, or whose business it is to give legal advice in relation to any cause or matter whatever4.

Анализ данных дефиниций позволяет обнаружить следующие дополнительные признаки концепта: 1) юристы должны получить государственную лицензию на свою деятельность; 2) занимаются правовой практикой; 3) получают гонорар или денежное вознаграждение; 4) осуществляют судебное преследование или защиту в судах различных инстанций.

Сравнение признаков концепта, выделенных на основе анализа словарных дефиниций русского и английского языков, позволяет сделать вывод о том, что авторы англоязычных словарей дают более детальную характеристику данного концепта, отмечая большее количество его признаков, называя конкретные виды деятельности юриста, которые остаются имплицитными в русских дефинициях.

Для того чтобы проанализировать, в каких контекстах обычно употребляется ключевая единица концепта, и расширить количество выделяемых нами признаков концепта, мы обратились к национальным корпусам. При этом и в русском, и в американском корпусе были отобраны методом сплошной выборки по 60 примеров употребления слова юрист в газетных подкорпусах. Обращение именно к контекстам из газетных подкорпусов связано с тем, что газеты оперативно и быстро реагируют на актуальные события, происходящие в обществе, и изменяющиеся общественные настроения. Следовательно, данные контексты будут демонстрировать, каким образом концепт осмысляется и оценивается в национальном сознании в настоящее время.

3 New American Roget's College Thesaurus. URL.: http://school_en.enacademic.com/6305/ lawyer (дата обращения: 25.01.2018).

4 Black's Law Dictionary. URL : http://thelawdictionary.org (дата обращения: 15.10.2017).

В большинстве собранных нами примеров на русском языке (28 из 60) к юристу обращаются для того, чтобы узнать его авторитетное мнение по какой-то важной для читателей теме. Как правило, предметом обсуждения становятся законодательные вопросы и проблемы, затрагивающие большое количество заинтересованных лиц. Так, юристов в газетных статьях просят объяснить предмет регулирования того или иного закона, каким образом он повлияет на разные категории граждан, какие следствия от применения закона можно ожидать на государственном уровне и для частных граждан.

Правда, Елена Борисовна, она же юрист, разъясняет, что новый закон «не регулирует гей-парады, они должны проводиться по закону «О митингах». [Проверяй, какого пола твой сосед! // «Знание-сила», 2014].

В свою очередь, юрист адвокатского бюро «Юрлов и партнеры» Дмитрий Парфенов замечает, что предлагаемый подход будет стимулировать граждан регистрировать право собственности на недвижимость. [Татьяна Ширманова, Анастасия Алексеевских. Правительство не даст застраховать самострои // Известия. 2014.06.16].

И государство, как следствие, получит дополнительные денежные поступления в бюджет, — отмечает юрист. [Татьяна Ширманова, Анастасия Алексеевских. Правительство не даст застраховать самострои // Известия, 2014.06.16].

В других примерах юристов просят высказать свое мнение по поводу ситуации, сложившейся с какой-либо крупной компанией, деятельность которой касается многих граждан или государства в целом.

У «Газпрома» уже ранее были успешные случаи выигранных судов по взыска- в нию задолженности с иностранных компаний, — напомнил юрист. [Людмила и Подобедова. Украину обязали платить за газ вперед // Известия, 2014.06.17]. а ... в случае с такими компаниями, как ОтЩате, у которых сотни тысяч о клиентов физических лиц (считаются контрагентами), речь может идти об к очень крупных суммах штрафов, — соглашается с ним юрист компании «На- о

с

логовик» Марина Емельянцева. [Алиса Штыкина. ВАС поддержал стремление а ФНС в деталях разбираться в бизнесе // РБК Дейли, 2014.06.16]. в

н

Юристы также комментируют действия сторон в сложных неоднозначных о общественных ситуациях, возникающих в разных регионах страны, военно- ю

Т5

политических конфликтах. |

Это правильно, потому как взрывные устройства и игры в прятки с убитыми к

указывают на террористическое подполье, — считает юрист Владимир По- а

номаренко, бывший заместитель прокурора чеченского города Аргун [Владимир |

Емельяненко. Террор в камуфляже // «Русскийрепортер». 2014]. и

В отдельных примерах мнение юриста затрагивает только частные интересы №

определенного лица, о котором говорится в газетной статье: Юрист универ- 22

ситета посоветовал мне этого не делать без разрешения его отдела. [Ирик )

Имамутдинов. Инновационный гнев самурая // «Эксперт». 2015]. 88

Во всех приведенных примерах юристы имплицитно оцениваются положительно как осведомленные люди, чье мнение достаточно авторитетно для читателей.

В 32 из 60 анализируемых примерах из газетного подкорпуса юристы представлены в какой-либо ситуации, где они сами являются действующими лицами,

и которая раскрывает больше качеств этих людей. 249

Юристы предстают как люди, знающие законы, право и стоящие на их защите для блага общества: прямое указание на это мы встречаем в 8 примерах.

Если этот юрист, а также все прочие засунут права и Конституцию туда, куда вы им посоветовали, то вместо условных ваххабитов у ближайшего забора можете оказаться и вы [Дискуссия // «Русскийрепортер». 2014].

В 4-х примерах юристы предстают как люди, активно участвующие в управлении страной, в общественной и политической жизни.

В заседании приняли участие руководители района, юрист и председатель комитета финансов администрации [Внеочередное заседание (2013.03.15) // «Новгородские ведомости». 2013].

Раньше за этот вопрос в партии был ответственен Ашурков, сейчас этим занимается партийный юрист Дмитрий Крайнев [Фарида Рустамова. Разгром команды: еще один соратник Навального может стать подследственным // РБК Дейли. 2014.06.23].

В 7-ми описываемых в примерах ситуациях действия юриста, напротив, являются нарушающими закон или нормы морали и, соответственно, могут получить отрицательную общественную оценку. Так, аморальным и лживым, опирающимся только на доказанные факты, не обращающим внимания на то, что они противоречат истине, предстает юрист в следующем случае: На вопрос Лили, верит ли он в Бога, он раздраженно говорит: «Я в факты верю, я юрист, Лиля», после чего популярно объясняет ей, что если об их связи никто не узнает, то и прелюбодеяния нет [Вера Краснова. Царь гордецов // «Эксперт» 2015].

В других ситуациях описывается, что юрист нарушает закон и совершает | серьезное преступление, например, мошенничество или даже массовое убий-? ство, разрабатывает незаконные схемы уклонения от налогов, или нарушает

m

3. прокурорскую присягу.

| Следствие считает, что незаконные налоговые схемы, позволявшие полу-

i чить деньги для покупки акций «Газпрома»,разрабатывал юрист фонда Сергей

I Магнитский, а гендиректором некоторых компаний был Уильям Браудер [Ан-

J дрей Гридасов. Интерпол пересмотрит отказ на розыск Уильяма Браудера //

1 Известия 2014.06.19].

ф J

| Какая-то невероятная для России новость: в Москве утром юрист, сотруд-

2 ник крупной сети аптек, пришел на работу с двумя охотничьими карабинами ° и расстрелял семерых коллег [Иван Давыдов. Аптечный ковбой // «Русская I жизнь» 2012].

| В изучаемых газетных ситуациях места работы юристов, их служебные обя-

0 занности и функции часто упоминаются только как дополнительные признаки

1 концепта, не связанные напрямую с описываемой в данном контексте ситуацией. ° Почти в половине из числа собранных нами примеров (27 из 60) указывается ме-

го

§ сто работы юриста. Это может быть суд, прокуратура, международная компания, 1 экспертный совет при министерстве юстиции, банк, страховая или налоговая | фирма, адвокатское бюро, работа в политической партии и т.д. Из служебных функций юриста чаще всего упоминаются консультирование клиентов, представление клиента в суде (как российском, так и Европейском Суде по правам человека), вынесение решения и приговора по делу, подготовка документов для сделок.

В американских англоязычных газетных текстах, в которых используется

250

слово lawyer, в основном (в 53 ситуациях из 60) описываются судебные дела,

как уголовные, так и гражданские, что подтверждает широко распространенное мнение об американцах как о людях, которые очень часто обращаются в суд и активно интересуются многими вопросами, связанными с судопроизводством. Юристы в данных примерах представлены как обязательные участники судебного процесса, выполняющие свои профессиональные обязанности в суде. Так, в анализируемом нами материале из газетного корпуса юристы принимают решение о начале судебного преследования (We thought about this a lot, and... eventually, we decided to proceed); подают исковые заявления (have filed a federal lawsuit against the city); представляют интересы частных и юридических лиц в суде (He was eager to defend Miller; the lawyer representing Washington's football team); делают заявления, касающиеся своих подзащитных как во время прений в суде, так и вне зала суда (said the accusations stated in the impeachment bill "lack evidence and fail to make legal sense" because they were based on allegations and media reports, not criminal convictions), (argued that the investigation into Park was biased); выбирают определенную тактику защиты (Park's lawyers may prefer her not to testify because their chief argument is that the accusations against Park have not been fully proven); ходатайствуют о возобновлении следственных действий по делу (sent a letter to Mayor Kenny Alexander and the rest of the City Council asking to reopen the investigation); оформляют судебные документы и предоставляют их в соответствующие инстанции (emailed documents to the city attorney's office showing financing is in place); комментируют вердикт суда или отказываются от комментариев (declined to comment after the verdict). Примечательно, что в двух примерах адвокат сам стал вторым обвиняемым по делу, по которому обвинялся его клиент (Mr. Shkreli's co-defendant and former lawyer). е

Другая тема, которая поднимается в американских газетах в связи с юриста- и ми, — это тема предоставления бесплатной юридической помощи тем, кто не а может позволить себе нанять адвоката (he certainly couldn't afford a lawyer), а о также проблема качества этой помощи. Так, высказывается обеспокоенность по О поводу того, что бесплатный государственный адвокат часто начинает работать О

п

с подозреваемыми в преступлениях лицами не с момента их задержания поли- а цией, а только после предъявления обвинений в суде (it was impossible for most | arrestees to speak with a lawyer before they were charged and taken to bond court). В О одной из статей пишется о том, что обвиняемый в суде потребовал заменить ему ю

адвоката (to demand he be appointed a new lawyer), объяснив, что он не доверяет |

ему. Но данный обвиняемый получил разъяснения о том, что у него имеется К

право на бесплатного адвоката, но при этом у него нет права выбора. а

Интересно, что довольно часто (в 7 примерах из 60) в американских газетах |

упоминается, что с юристами имеет дело президент США Дональд Трамп. В |

четырех случаях описывается инкриминируемая президенту правоохрани- №

тельными органами США встреча в ходе избирательной кампании сына и зятя 1

Дональда Трампа с российским юристом Натальей Весельницкой. Она, по не- )

которым данным, обещала предоставить компрометирующую информацию о 8 противнике Трампа на выборах Хилари Клинтон в обмен на снятие с России американских санкций (Trump's son in law, Jared Kushner, also attended the New York meeting with a Russian lawyer, Natalia Veselnitskaya; a meeting his son Donald Trump Jr. attended last year with a Kremlin-connected lawyer who promised damaging information about Hillary Clinton). В других случаях президенту

нужна помощь юриста в правовых вопросах, связанных с ведением его бизнеса 251

таким образом, чтобы он не пересекался с его политической деятельностью и не давал повода для обвинений в том, что президент использует свое политическое влияние в корыстных целях (Before Trump took office, he hired an outside lawyer to vet his deals for conflict). Многочисленные критики президента предлагают ему последовать примеру многих президентов других стран и продать свой бизнес, но Дональд Трамп отказывается следовать этому совету (Critics say his company shouldn't be striking any new deals at all and that he should follow the precedent of modern presidents by selling his interest in the company. He has refused to do so). Наконец, имя американского президента упоминается в исследуемых нами контекстах в связи с судебными процессами, которые во многих американских городах заблокировали указы президента, ужесточавшие борьбу с нелегальными иммигрантами. Сразу несколько местных судов в США, выслушав мнения юристов противоборствующих сторон (lawyers for the ACLU (American Civil Liberty Union) и government lawyer) постановили, что президент не имеет права в одностороннем порядке устанавливать новые иммиграционные правила.

Дискурсивные ситуации из газетного подкорпуса не только помогают проанализировать основную тему ситуации, в которой встречается слово «юрист», но и позволяют рассмотреть, какие дополнительные характеристики людей данной профессии отмечаются в анализируемом материале. Например, пол представителей юридической профессии формирует в сознании читателей более конкретный содержательный образ юриста.

Половую принадлежность юриста в русском материале мы можем четко дифференцировать в 37 примерах из 60: на нее может указывать имя юриста (Екатерина Ильина, Артем Торопов и т.д.) или форма женского рода глагола в прошедшем времени (выступила, сообщила, подчеркнул, напомнил и т.д.). При этом юристы-мужчины упоминаются в 25 ситуациях, а юристы-женщины только в 12. В американском материале понять пол юриста оказалось во многих случаях труднее. Контексты, представленные в корпусе, состоят из 2-3 предложений и часто не включают в себя имя юриста, а морфологические формы глаголов в английском языке не содержат указание на род. Поэтому определить пол юриста оказалось возможным только в 23 примерах из 60, при этом в подавляющем большинстве примеров (20 из 23) указывались мужские имена. Следовательно, в читательском сознании как в России, так и в США, создается картина преобладания мужчин в юридической профессии.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Анализ дискурсивных ситуаций, в которых используется слово «юрист» в русских и американских газетных статьях, показал, что в России журналисты часто обращаются к юристам для того, чтобы услышать их мнение по различным общественно-политическим и правовым проблемам. Эти проблемные ситуации в стране, в которой проходят полномасштабные реформы, актуальны для общества в целом. При этом россияне реже, чем американцы, обращаются к юристам для получения консультаций по юридическим вопросам или для ведения судебных тяжб. В американских газетных статьях деятельность юристов, выполняющих свои профессиональные обязанности в судах, освещается в узкопрофессиональных контекстах.

Таким образом, проведенное нами исследование выявило наличие как общих, так и различающихся признаков концепта юрист в русском и американском на-

циональном сознании. Данные концепты являются близкими по своему содержанию в русской и американской культуре. Однако, как показывают результаты нашего исследования, американский концепт более специализирован и связан с конкретными профессиональными умениями и функциями. В российском сознании юристы ассоциируются не столько с решением конкретных правовых проблем отдельного человека, сколько с участием в тех общественно-политических процессах, которые происходят в стране.

При изучении концептов следует иметь в виду, что концепт — это очень сложная многокомпонентная ментальная единица, состоящая из большого количества признаков, как ядерных, так и периферийных, и ни одно научное исследование не может претендовать на исчерпывающее описание концепта во всей глубине его внутреннего содержания.

Библиографический список

1. Хижняк С.П. Когнитивная проблематика в общей теории термина. Саратов: ИЦ «Наука», 2016. 172 с.

2. Волгина Е.В. Концепт «offence» в английской юридической терминологии: тендерный аспект // Язык и мир изучаемого языка: сборник научных статей. Саратов: Изд-во Социально-экономического института, 2017. Вып. 7. С. 13-17.

3. Данилов К.В. Дифференциация британского и американского концепта Crime (на материале юридической терминологии) // Язык — коммуникация — образование: методология исследования и практика преподавания: сборник научных трудов по материалам I Всероссийской научно-практической конференции. Саратов: ИП Коваль Н Юлия Владимировна, 2017. С. 35-37. 1

4. Калмазова НА.. Особенности терминологического поля «Уголовное преследова- а

ние» в терминологии США и Великобритании // Коммуникация в информационном С

I

обществе: проблемы и возможности: сборник научных статей. Чебоксары: Изд -во й Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева, 2017. 1 С. 125-129. с

н

5. КузнецоваЮА. Концепт witness при обозначении лиц: особенности репрезентации Н в общелитературном языке и подъязыке права // Вестник Саратовской государственной Ю юридической академии. 2016. № 5 (112). С. 239-242. 1

6. Игнаткина А.Л. Лингвокультурные аспекты формирования английской е общественно-политической терминологии // Вестник Саратовской государственной I

а

юридической академии. 2016. № 5 (112). С. 230-235. 1

е

7. Попова З.Д., Стернин ИА. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: Ис- | токи, 2001. 192 с. №

ю

8. Семенова Э.В. Экстра и интралингвистические факторы реализации межкуль- 1 турной коммуникации юристов (на материале английского языка) // Иностранные ^

языки в высшей школе. 2017. № 2 (41). С. 104-108. 1

8

9. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. М.: Изд-во АСЛ: Мира и образование, 2017. 736 с.

10. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Д.Н. Ушакова. М.: Гос. ин-т «Сов. энцикл»., 1935.

11. Тихомирова Л.В., Тихомиров М.Ю. Юридическая энциклопедия / под ред. М.Ю. Тихомирова. М.: Изд-во Тихомирова М. Ю., 2001. 972 с. 253

12. Барихин А.Б. Большой юридический энциклопедический словарь. М.: Книжный мир, 2000. 720 с.

13. Random House Webster's Dictionary of Law / J. E. Clapp. New-York: Random House, 2000. 528 p.

References

1. Khizhnyak S.P. Cognitive Issues in the General Theory of the Term. Saratov: IC "Science", 2016. 172 p.

2. Volgina E.V. Concept "Offence" in English Legal Terminology: Gender Aspect // Language and World of the Studied Language: Collection of Scientific Articles. Saratov: publishing House of the Socio-economic Institute, 2017. Issue. 7. Р. 13-17.

3. Danilov K.V. Differentiation of the British and American Concept of Crime (by the material of legal terminology) // Language — communication — education: research methodology and teaching practice: collection of scientific papers on the materials of the I all-Russian scientific-practical conference. Saratov: LLC Koval Julia, 2017. Р. 35-37.

4. Kalmazova NA. Features of the Terminological F ield "Criminal Prosecution" in the Terminology of the US and UK // Communication in the information society: challenges and opportunities: collection of scientific articles. Cheboksary: Publishing house of Chuvash state pedagogical Institute. I. Ya. Yakovleva, 2017. Р. 125-129.

5. Kuznetsova YuA. Concept of Witness in the Designation of Individuals: the Peculiarities of Representation in the Literature Language and Sublanguage Law // Vestnik of the Saratov state Academy of law. 2016. No. 5 (112). Р. 239-242.

M 6. Ignatkina A.L. Linguocultural Aspects of the Formation of English Socio-political

S Terminology // Vestnik of the Saratov state law Academy. 2016. No. 5 (112). Р. 230-235. Я 7. Popova Z.D., Sternin I.A. Essays in Cognitive Linguistics. Voronezh: Sources, 2001.

2 192 p.

* 8. Semenova E.V. Extra and Intralinguistic Factors of Realization of Intercultural

I Communication of Lawyers (on the material of English) // Foreign languages in higher ! school. 2017. No. 2 (41). Р. 104-108.

>s

§ 9. Ozhegov S.I. Dictionary of the Russian Language. M.: publishing house of ASL: Mira

| and education, 2017. 736 p.

a 10. Explanatory Dictionary of the Russian Language: in 4 volumes / ed. Ushakov. M.:

° State. in-t Sov. encycle.", 1935.

I

« 11. Tikhomirov L.V., Tikhomirov M.Yu. Legal Encyclopedia / under the editorship of

| M.Yu. Tikhomirova M.: publishing house Tikhomirova M. Yu., 2001. 972 p.

° 12. Barikhin A.B. Great Legal Encyclopedic Dictionary. Moscow: Book world, 2000.

§ 720 p.

ш

£ 13. Random House Webster's Dictionary of Law / J. E. Clapp. New York: Random

<3 House, 2000. 528 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.