Научная статья на тему 'Концепт «Видеть» и его репрезентации в глагольной системе башкирского языка'

Концепт «Видеть» и его репрезентации в глагольной системе башкирского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание»

70
27
Поделиться
Ключевые слова
ГЛАГОЛ / ЗНАЧЕНИЕ / ЯЗЫК / ПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ / ЗРИТЕЛЬНОЕ ВОСПРИЯТИЕ / СМОТРЕТЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию, автор научной работы — Усманова М. Г.

Согласно классификациям автора настоящей статьи, к сфере действия относятся и глаголы, обозначающие познавательные процессы. Познавательная деятельность начинается с ощущения и восприятия. Различают зрительные, слуховые и другие восприятия. Объектом нашего исследования являются глаголы зрительного восприятия и его репрезентация в глагольной системе башкирского языка. В башкирском языке функционирует ряд глаголов, глагольных выражений и фразеологических единиц, отражающих различные оттенки зрительного восприятия. Как показывает исследование, глаголы зрительного восприятия представляют собой своеобразную и богатую функционально-семантическую подгруппу.

Не можете найти то что вам нужно? Попробуйте наш сервис подбора литературы.

Текст научной работы на тему «Концепт «Видеть» и его репрезентации в глагольной системе башкирского языка»

УДК 811.512.141

КОНЦЕПТ «ВИДЕТЬ» И ЕГО РЕПРЕЗЕНТАЦИИ В ГЛАГОЛЬНОЙ СИСТЕМЕ БАШКИРСКОГО ЯЗЫКА

© М. Г. Усманова

Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы

Россия, Республика Башкортостан, 450000 г. Уфа, ул. Октябрьской революции, 3а.

Тел./факс: +7 (347) 272 58 05.

E-mail: office@bspu.ru

Согласно классификациям автора настоящей статьи, к сфере действия относятся и глаголы, обозначающие познавательные процессы. Познавательная деятельность начинается с ощущения и восприятия. Различают зрительные, слуховые и другие восприятия. Объектом нашего исследования являются глаголы зрительного восприятия и его репрезентация в глагольной системе башкирского языка. В башкирском языке функционирует ряд глаголов, глагольных выражений и фразеологических единиц, отражающих различные оттенки зрительного восприятия. Как показывает исследование, глаголы зрительного восприятия представляют собой своеобразную и богатую функционально-семантическую подгруппу.

Ключевые слова: глагол, значение, язык, познавательная деятельность, зрительное восприятие, смотреть.

Согласно нашим классификациям, к сфере действия относятся и глаголы, обозначающие познавательные процессы [1, с. 35, 69-71]. Познавательная (или интеллектуальная) деятельность начинается с ощущения и восприятия. Познание - это приобретение знания, постижение закономерностей объективного мира, способность познавать [2, с. 498). Как пишет С. Л. Рубинштейн, у истоков познания стоит действие [3, с. 249]. О богатстве окружающего мира, о звуках и красках, запахах и температуре, величине и о многом другом мы узнаем благодаря органам чувств. Это единственные каналы, по которым внешний мир проникает в человеческое сознание. С помощью органов чувств человеческий организм получает в виде ощущений разнообразную информацию о состоянии внешней и внутренней среды. В научной литературе отмечено, что ощущение - это не только чувственный образ или, точнее, компонент его, но также деятельность или компонент ее. Многочисленные и разносторонние исследования об участии эффекторных процессов в возникновении ощущения привели к выводу, что ощущение как психическое явление при отсутствии ответной реакции организма или при ее неадекватности невозможно. В этом смысле неподвижный глаз столь же слеп, как неподвижная рука перестает быть орудием познания [4, с. 247, 250].

Органы чувств теснейшим образом связаны с органами движения, которые выполняют не только приспособительные, исполнительные функции, но и непосредственно участвуют в процессах получения информации. Так, очевидна связь осязания и движения. Обе функции слиты в одном органе - руке. «В ходе восприятия происходит упорядочение и объединение отдельных ощущений в целостные образы вещей и событий»,- констатируют ученые [4, с. 266]. Следует отметить, что С. И. Рубинштейн считает, «что... на самом деле ощущения - тоже продукт аналитической деятельности мозга, дифференцировки внешних воздействий. ... и что у истоков познания стоит действие. Познание и действие взаимосвязаны» [3, с. 64, 249). К числу познавательных процессов относятся восприятие, мышление и др. Для передачи определенных познавательных процессов предназначены и конкретные глаголы. Так, среди них, в

свою очередь, можно выделить глаголы восприятия, мышления и др.

Термин «verba sentiendi», как известно, впервые был применен в индоевропейском языкознании по отношению к глаголам чувственного восприятия и внутреннего переживания»,- пишет А. А. Юлда-шев в очерке, посвященном группе глаголов восприятия в тюркских языках. «Основной отличительной чертой этих глаголов является то, что они обозначают не действие, активно вызываемое субъектом, а чувственное восприятие, констатируемое субъектом» [5, с. 294-322]. Но как отмечает С. И. Рубинштейн, чувственное познание - исходная форма познания. Ощущение - это тоже анализ и синтез. ... Поскольку восприятие отражает объективную действительность, оно становится необходимой предпосылкой действия, отвечающего объективным условиям. Восприятие само является началом действия [3, с. 65].

Восприятием называется отражение в сознании человека предметов или явлений при их непосредственном воздействии на органы чувств. Различают зрительные, слуховые, осязательные, обонятельные и вкусовые восприятия. Основная семантика - ‘воспринимать что-либо (зрением, слухом, обонянием) с помощью каких-либо внешних органов чувств’.

Глаголы восприятия по семам, обозначающим средства восприятия, подразделяются на следующие подгруппы: 1) глаголы зрительного восприятия; 2) глаголы слухового восприятия; 3) глаголы обоняния; 4) глаголы вкусового восприятия; 5) глаголы осязания.

Объектом нашего исследования являются глаголы зрительного восприятия.

Не можете найти то что вам нужно? Попробуйте наш сервис подбора литературы.

К данной подгруппе в башкирском языке относится глагол KypeY «видеть, воспринимать зрением» [6, с. 318]. Например: Эй батыр, АллаЬы тэгэлэнец тазрэте алдында э?эм балаЪы нимэ? Тешемдэ Хызыр-Ильясты курнем (0. Хэкимов).

Глагол KypeY является общетюркским. Ср.: азерб. кер-, туркм.

гвр-, гаг. гор-, тур. кот- «видеть, зреть, замечать, подмечать», кум. гер «смотреть; виднеться» и др. В ДТС зафиксирован глагол кот-, где одним из его значений указаны «видеть, смотреть» [7, с. 317].

1508

ФИЛОЛОГИЯ и ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

Этимологически глагол ког- связан со словом кої-«глаз». А. А. Юлдашев выделяет в этом глаголе корень ко- и формант -г [5, с. 300).

В значении ‘смотреть, глядеть’ в большинстве тюркских языков, в том числе и в башкирском, употребляется еще глагол бату. Ср. азерб. бах-, туркм., гаг. бак-, тур. вак-, тат. баг-, кум. бакъ- и др. Наример:

Бер йылмайып багыгы?сы Еребеддец йэменэ!

Тэбигэт Иедде гел итеп

БYлэк иткэн йэйенэ! (Д. Талхина).

Глагол багыу употребляется и в значении ‘присматривать, ухаживать за кем-чем; воспитывать, растить’ [6, с. 65]: бала багыу «воспитывать ребенка», ауырыу багыу «ухаживать за больным».

Одним из широко распространенных глаголов зрения, выражающих значение ‘смотреть’, в башкирском языке является глагол карау. Основное его значение ‘смотреть, глядеть, поглядеть’ [6, с. 352]: Тышта кешелэр Ь_ейлэшкэн тауышты ишетеп, Сэхибэ тэдрэнэн Yрелеп караны (Я. Хамматов).

Глагол карау в значении ‘смотреть’ употребляется и в ряде тюркских языков: татарском, казахском, кумыкском, каракалпакском, киргизском, уйгурском и др.

Глагол карау в башкирском языке кроме значения ‘смотреть, глядеть, поглядеть’ имеет значения ‘осматривать, рассматривать, просматривать’ (кино карау «смотреть кино»); ‘смотреть, присматривать, приглядывать, ухаживать’ (бала карау

«присматривать за ребенком»); ‘смотреть, осматривать, проверять’ (ауырыузы карау «осматривать больного»); ‘смотреть, глядеть, быть обращенным (куда), выходить (куда)’ (ей тэзрэлэре квньякка карай «окна дома смотрят (обращены) на юг»); ‘рассматривать, разбирать’ (гаризаны карау «рассмотреть заявление»); ‘приглядывать, подыскивать, выбивать’ (узецэ эш карау «подыскать работу») и др. [6, с. 352]. Данные значения глагола карау фиксируются во многих тюркских языках. Например, значение ‘присматривать, приглядывать, следить, ухаживать’: туркм. сыркава гарамак «ухаживать за больным» [8, с. 136], тат. балаларны карау «смотреть за детьми» [9, т. 4, с. 77], кум. яшгъа къара-макъ «смотреть за ребенком» [10, с. 942] и др.

Не можете найти то что вам нужно? Попробуйте наш сервис подбора литературы.

Как известно, зрительно воспринимать, смотреть, глядеть можно по-разному, в частности, специально с какой-то целью, пристально, не отрываясь, или же поверхностно, с пренебрежением, случайно увидеть и т.п. В башкирском языке функционирует ряд глаголов, глагольных выражений и фразеологических единиц, отражающих различные оттенки зрительного восприятия, например:

«увидеть, примечать, замечать»; «увидеть

мельком или нечаянно»: абайлау, куреп калыу, шэйлэу, шэйлэп алыу. Например: ...шунда ук куд кырыйы менэн генэ ейдец тагы бер ишеге барлыгын, уны аса биреп, кемдецдер Y3енэ карап торганын абайланы (Б. Рафиков); ^ддэрен асыу менэн, Рэмзил Y3енэ тебэлеп эйелгэн Ь_акаллы ке-шене шэйлэне (Б. Ногоманов); Пират шул сак аркан едтендэ яткан кэYgэне куреп калды (Р. Солтангэрэев);

«обозревать, оглядывать, осматривать; окидывать взглядом»: айкау (перен), айкап сыгыу, байкау,

куз йугертеу, куззэн кисереу* и др.: [Лэлэ] Карауат, диван адтын пыр туддырып айканы, бар ейде кыдырып сыкты, лэкин тубын тапманы (А. Игебаев); Башта ул караштары менэн тирэ-якты байкап алды (М. Кэрим); Ул, уденец ошо уйын дередлэргэ телэгэндэй, бYлмэгэ ку? йугертте (Н. Мусин);

«таращиться, вытаращиваться, выпучиваться (о глазах); смотреть со злобой»: акайыу, акшайыу, тадрайыу, тадрайып карау «смотреть, выпучив глаза, вытаращиться», акайып карап тороу «смотреть вытаращеными глазами»: Кайда телэйем,

шунда барам! - тип кэмhетеYен йэшермэй

тадыращы быныИы (Н. Игедйэнова); Адтан Ь_едеп, акайып карагас, Гэрэйде барыИы ла таныны (Б. Бикбай);

«беспокойно озираться»: аландау, алацлау, алакандау: 'Кулындагы эйбергэ диккэт менэн

караганын шэйлэгэс, каушаны: кайда куйырга белмэйенсэ аланданы, аптырагас, костюм кедэЬенэ тыкты (Н. Игедйэнова); Карттыц кьідьтірак кYддэре нидэндер курккандай алацлап тора (Н. Мусин);

«посмотреть, взглянуть, бросить взгляд; бросить, метнуть взгляд»:

куз ташлау*, караш ташлау*, караш атыу*, карап алыу, куз hалыу*, куз атыу*, куз Ырпеу*, куз твшврву*, Ырпелеу, Ьирпелеп карау* и др.: ТегеЬе лэ [Морат] уга йыш кына ку? hирпеп куя (Р. Мифтахов); Арыныцмы? - Гелсем Барыйга бэхетле йылмайып, hирпелеп кенэ ала, «арыманым», ти карашы (Х. Тапаков); Кыддар бер балаларга, бер СэFYрэгэ ку} аттылар. Ьэр кемгэ елеш сыгырга тейеш. Fэдэт шулай (Д. БYлэков); Ул тэYдэ Светлана менэн кейэYенэ ку? ташланы, кунактарын байканы ла, Fэйепле кешелэй, ата-эсэйенэ баднатЬыд караны (Н. Игедйэнова); Ьин мине, мырдам, артык дурламаксыИыц, тип сэбэлэнде, ситкэ, тэдрэ Yтэhенэн офоктаFы таудар тедмэЬ_енэ ку.} твшвр?в (Д. БYлэков); Ул ямFыр тамсылары менэн бидэклэнгэн кабина тэдрэЬ_е аша алFа ку? hалды (Н. Мусин).

В значении ‘бросить, метнуть взгляд’ в языке писателей встречается и глагольное словосочетание каш hирпеy: - ТелэЬэ ни эшлэгед,- мольберпжы Yд hYрэтенэ адаккы мэртэбэ каш hирпте лэ, КаЬым ситкэ табан атланті (Я. Хамматов);

значение ‘смотреть пристально (в упор); уставиться’: теклэнеу, теклэу, твбэу, куззе (кузен, карашын) твбэу, текэлеу, тексэйеу, казалыу (перен.) и др.: Емельян Пугачев, дур куддэрен ялтла-тып, Салауатка текэлде «Емильян Пугачев, сверкая большими глазами, уставился на Салавата» (Я. Хамматов); Элэнйейэ^ол Иикереп тордо, бармак шартлатты Иэм шул тауышка йугереп килеп еткэн ике егеткэ асыудан кыдыетан кYддэре менэн ка?алды (Б. Рафиков);

«попасться на глаза», «промелькнуть перед глазами, быть замеченным»: кузгэ салыныу, кузгэ элэгеу. Примеры: Асык ишек аша урамFа караFан подъезд тэдрэЬе ку?гэ салына (Д. БYлэков); Ят эдэмдэр ку?енэ салынып куймауыц хэйерле (Б. НоFоманов);

Не можете найти то что вам нужно? Попробуйте наш сервис подбора литературы.

«оглядываться по сторонам, осматриваться, пробежаться взглядом»: куз йврвтву, куз йугертеу: Оркоя, Ьейлэгэндэрен ра§латырFа телэгэндэй, табындаFыларFа ку? йугертте (Ф. Мырдакаев);

значение ‘осмотреть, подвергнуть осмотру’: куззэн кисереу (или уткэреу): Ун Ьигеде яцы тулып Yткэн, шунлыктан тирэ-ятажы бар донъя уга сихри бер тамаша булып кYренгэн МэYсилэ, ид-акылдары китеп, был яктарда эйтмешлэй - каяныц таш битен, уныц йыйырсыктарын берэм-берэм куззэн уткэр?е (Д. БYлэков);

значение ‘не упускать из виду (кого)’: куззэн ыскындырмау; куззэн осормау;

значение ‘смотреть, присматривать за кем-чем’: куз-колак булыу, куз карак булыу, карау: ИотслаЬындар тигэс тэ, йэн белмэй Yлек Ьымак ятмаЬындар! Ьидкэнецкерэп, ку?-колак булЫтдар. Буре-мадардан Как булырFа кэрэк (Ь. ДэYлэтшина);

значение ‘тоскливо смотреть, смотреть умоляюще’: мвлдврэу (перен.), мвлдврэп карау «наполняться тоской, мольбой (о глазах)»: Одон

керпектэре араЬынан оялсан Fына караFан ку??эре мвлдврэп тора (Т. Килмехэмэтов). Ср.: узб. мултіра «тоскливо смотреть» [11, с. 147];

значение ‘следить, наблюдать, надзирать за кем-чем’: кузэтеу; кузэтеп йврву ‘следить, вести наблюдение за кем, присматриваться к кому-чему’, тамаша итеу (кылыу) ‘созерцать, осматривать’: Рэмзил ни эйтергэ белмэй, шак катып ку?этэ быларды (Б. НоFоманов); Был вакытта беддец кудебед Ьаман тирэ-якты, тэб^этте тамаша итеу?э ине (М. Fафури);

значение ‘пропасть, исчезнуть из поля зрения’: куззэн югалыу или ыскыныу, куззэн тайыу ‘исчезнуть’, куз яззырыу (или язлыктырыу, язылдырыу) ‘скрыться, уйти из поля зрения’, куз языу ‘терять из виду, упускать’: Салауат атына атланды ла шундук ку? ?э я}}ыр?ы (Я. Хамматов). [Егет] телке артынан бер Y3е китте, ти ... Урмана барып ингэс, телкенэн ку? я??ы, ти (из сказки).

Одно из значений двузначного глагола кузлэу относится к глаголам зрения: кузлэу ‘подсматривать, высматривать’ (кузлэп йврву ‘подсматривать, высматривать’): Ауыл яд каршылай ... Кояш ку?лэй яландарды, Ьэр бер ей алдын ^. Эмири). Данный глагол отмечен и в древнетюркском словаре: коїіа-‘сторожить, присматривать’ [7, с. 321]. Согласно исследованиям Г. К. Кулиева, глагол квзлэ- // гезле-(башк. кузлэу) в письменных памятниках азербайджанского и туркменского языков означал ‘смотреть; смотреть в ожидании на дорогу’, ‘ждать с нетерпением’ [8, с. 137). В отличие от башкирского языка, в современных тюркских языках, в частности, в азербайджанском, туркменском, данный глагол кроме значения ‘смотреть, поглядывать’ имеет значения: азерб. квзлэ- ‘ждать, ожидать, выжидать, поджидать’, ‘стеречь, охранять’, ‘соблюдать’;

туркм. гезле- ‘искать, шарить’, ‘искать, добиваться чего-л., стремиться к чему-либо’ [8, с. 137].

Отметим, что в речи некоторые полнозначные глаголы зрительного восприятия могут служить уточняющим, поясняющим элементом другого глагола этой же подгруппы. Например, глаголы тексэйеу «уставляться, вперяться», текэлеу «впе-

рять (глаза, взгляд)», твбэY, твбэлеY «устремлять (глаза, взгляд)» с глаголом карау «смотреть» образует глагольное словосочетание с таким же значением, но с оттенком пристального взгляда, уточняет, поясняет последний глагол карау как, каким образом обращен взгляд: текэлеп карау, текэп карау, ^ззэрен текэY «уставиться», тексэйеп

карау «впериться», твбэлеп карау «смотреть пристально (в упор)». В предложениях первая часть глагольных словосочетаний является наречием. Примеры: Кешегэ кырыд куденец табак адтынан тексэйеп карап, ... «бупылдык Fэзимэ»

кушаматын алган ... уртансы бисэ... бетэ йэйлэYгэ ку? йугертте (Ь. ДэYлэтшина).

Фразеологические единицы, относящиеся к подгруппе глаголов зрения, ^$гэ ташланыу, ^$гэ бэрелеY обозначают активное воздействие объекта на орган зрения: Ауыл ерендэ шул инде: ситтэн килгэн кеше бойдай араЬындагы Ьоло Ьымак ку?гэ бэрелеп кенэ тора (М. Тажи).

Не можете найти то что вам нужно? Попробуйте наш сервис подбора литературы.

Противоположное значение глаголов зрительного восприятия, т.е. ‘не видеть, не воспринимать зрением’ в башкирском языке передается глаголом кyреY с аффиксом отрицания -мэ: кyрмэY и фразеологической единицей ике ^ззе май каплау «не замечать, не видеть».

Таким образом, глаголы зрительного восприятия башкирского языка представляют собой своеобразную, богатую функционально-семантическую подгруппу.

Статья выполнена при финансовой поддержке гранта РГНФ РБ «Урал: история, экономика, культура» в рамках научно-исследовательского проекта «Идеографическое описание лексики башкирского языка и составление «Идеографического башкир -ско-англо-русского тематического учебного словаря» 12 а.л. № 12-14-02005/12.

ЛИТЕРАТУРА

1. Усманова М. Г. Функционально-семантическая классификация глаголов башкирского языка. Уфа БашГУ, 2002. 212 с.

2. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1953. 848 с.

3. Рубинштейн С. Л. Избранные философско-психологические труды. М.: Наука, 1997. 463 с.

4. Общая психология / Под ред. А. В. Петровского. М.: Просвещение, 1986. 464 с.

5. Юлдашев А. А. Глаголы чувственного восприятия в тюркских языках // Историческое развитие лексики в тюркских языках. М.: АН СССР, 1961. С. 294-322.

6. Башкирско-русский словарь / Под ред. Ишбердина Э. Ф., Ишмухаметова К. З., Ураксина З. Г. М.: Изд-во «Дигора», «Русский язык», 1996. 865 с.

7. Древнетюркский словарь. Л.: Наука, 1969. 676 с.

8. Кулиев Г. К. Семантика глаголов в тюркских языках: дис ... д-ра филол. наук. Баку, 1992. 307 с.

9. Русско-татарский словарь. Казань: Таткнигоиздат. Т. I. 1955. 357 с.; Т. II. 1956. 447 с.; Т. III. 1958. 482 с.; Т. IV. 1959. 445 с.

10. Русско-кумыкский словарь. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей. 1148 с.

11. Щербак А. М. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (Глагол). Л., 1981. 182 с.

Не можете найти то что вам нужно? Попробуйте наш сервис подбора литературы.

Поступила в pедакцию 06.09.2012 г.