Научная статья на тему 'Концепт белый в языковой картине мира О. Ипатовой'

Концепт белый в языковой картине мира О. Ипатовой Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
324
61
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Подберезская Юлия Александровна, Кудреватых И. П.

В статье рассматриваются структурно-семантические и функциональные особенности употребления цветообозначения «белый» в прозе О. Ипатовой. Устанавливается грамматическая пропорция данного колоратива в языке произведений автора. Выявляются лексемы, обозначающие белый цвет и его оттенки. Исследуются сравнительные единицы, связанные с данным цветом. Определяются особенности приема цветового контраста в прозе писателя. Большое внимание в статье уделено символизации белого цвета в художественном пространстве романов О. Ипатовой.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Structural-semantic and functional pecularities of usage of color concept «white» in the O. Ipatova’s prose are analysed in this article. The author shows the grammatical propotion of this concept in the language in the work of О. Ipatova; exposes parts of word, which mean whife colour; investigates comparative units, which are connected with this colour and shows the pecularities of colour contrast in the prose of the write. Much attention is paid to the symbolization of white colour in Ipatova’s novels.

Текст научной работы на тему «Концепт белый в языковой картине мира О. Ипатовой»

86

ВЕСНІК МДПУ імя І. П. ШАМЯКІНА

УДК 81’42 (476)

Ю. А. Подберезская

КОНЦЕПТ БЕЛЫЙ В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА О. ИПАТОВОЙ

В статье рассматриваются структурно-семантические и функциональные особенности употребления цветообозначения «белый» в прозе О. Ипатовой. Устанавливается грамматическая пропорция данного колоратива в языке произведений автора. Выявляются лексемы, обозначающие белый цвет и его оттенки. Исследуются сравнительные единицы, связанные с данным цветом. Определяются особенности приема цветового контраста в прозе писателя. Большое внимание в статье уделено символизации белого цвета в художественном пространстве романов О. Ипатовой.

Введение

Цвет - это признак, присущий всем предметам окружающего нас мира. Нередко именно он становится источником эстетического и эмоционального впечатления, основанного на ассоциациях и предпочтениях, поэтому цветообозначения часто используются авторами художественных произведений для выражения своего мировидения и мироощущения, что характерно и для творчества О. Ипатовой.

В лингвистической литературе много внимания уделялось исследованию колоративов в художественном тексте конкретного автора (Ю. М. Бабич, С. Н. Бабулевич, О. А. Гузева, В. И. Ивченков, Ю. А. Карташова, Л. А. Мельникова, С. И. Меньчева, Д. Д. Павловец, Л. Ф. Соловьева, И. Е. Цегельник, С. В. Шармар, С. В. Шкиль и др.). Это обусловлено тем, что цветопись в творчестве писателя является важнейшим экспрессивным средством, несет глубокую идейнохудожественную и эмоциональную нагрузку. Зачастую цвет становится символическим выражением явлений, понятий, чувств.

Объектом исследования в данной статье являются цветообозначения, особенности их употребления и функционирования в текстах романов Ольги Ипатовой.

Результаты исследования и их обсуждение

Ядро цветовой палитры романов Ольги Ипатовой составляют лексико-семантические поля белого (21%), красного (20%) и черного (15%) тонов. Анализ материала показал, что белый цвет в цветовой картине мира автора является доминирующим в количественном плане (около 21% от общего количества употреблений колоративов в прозе).

В творчестве О. Ипатовой он чаще всего становится одним из объектов окружающего мира в следующих случаях:

1) при характеристике человека (38% от общего количества лексем цветового поля белый): Я растирал руки Гайны, ее личико, белое и неподвижное (ВГ); Но улыбка словно осветила ее -блеснули белые зубки, милым, беспомощно девичьим повеяло на него (ЗМХ);

2) при описании предметов и объектов окружающей действительности (28%): Только протянул ей белый ситец, которым вытирал хрустальный патик (ВГ); Она отвернулась, уткнулась в белые подушки (ЧК);

3) при описании одежды (17%): ...он замер под своим длинным белым одеянием жреца, а золотой медальон на груди нервно качнулся (ЗЖА); Белые вышитые сорочки, портки, венки -все пестрое, цветное, и все движется вокруг чего-то (ЗМХ);

4) при характеристике объектов и явлений природы (11%): Белыми прозрачными полотнами тумана застлала окрестные ложбины теплая ночь (ЗМХ); Алекса вспомнил огромные, зловещие, с бешеными белыми кончиками вверху волны Хвалынского моря (ЗМХ); Особенно любил Юван пышные, белые цветы, которые называл хризантемами (ЗМХ);

5) при описании животных и птиц (5%): Слишком он был могуч - медведь, повелитель лесных недр, всадник на белом коне, бешено рвущийся в бой (ВГ); . за ней круто поднимался желтый песчаный берег, и одиноко, неторопливо летала белая чайка (ВНК);

ФІЛАЛОГІЯ

87

6) при характеристике абстрактных понятий (0,5%): И снова хвалил его перед князем Векша, и жизнь расстилалась перед Алексой белым, радостным полотном (ЗМХ);

7) при использовании терминологических понятий (0,5%): ... под дубами вырастают бархатисто-желтые шапочки белых грибов (ЗЖА).

Грамматическая пропорция колоративов кода белый О. Ипатовой в основном отражает общеязыковые нормы: 89,9% - атрибутивных, 6,1% - процессуальных, 4% - субстантивных. Нами зафиксировано 328 случаев его употребления, в том числе 290 прилагательных, 20 глаголов, 13 существительных, 5 причастий. В прозаических текстах автора нами не найдены адвербиальные цветообозначения данного цветового кода.

В индивидуально-языковой картине мира О. Ипатовой прилагательное белый является наиболее распространенным, неоднократно используемым с различными суффиксами: неполноты качества (беловатый шрам (УС); в белесых глазах (ОП)); уменьшительно-ласкательными (под белехоньким зимним одеялом (ВГ); с беленькими пальчиками (ЧК)). Встречается в прозе автора и лексема беляночка как производная от белянка («о светловолосой или белокожей, белолицей женщине, девушке» [1, 1, 515]): Мать называла дочь Гульнарой, а Нармурад стал звать ее Аппак - Беляночкой, потому что с самого своего рождения была она белокурой и светлой - такими бывают только потомки древних персов или люди из чужих, туманных и далеких стран, где мало солнца, а много воды (ЗМХ).

Автор придает большое значение полному воссозданию художественной действительности, передаче всех красок окружающего мира, поэтому цвет в ее прозе представлен многообразно и точно. Отсюда большая частотность реализации оттенков белого цвета через другие лексемы.

О. Ипатова использует следующие лексические варианты колоратива: жемчужный, кремовый, молочный, мраморный, снежный, фарфоровый.

Жемчужный - «напоминающий жемчуг блеском, формой, цветом» [1, 5, 606]: Это - фарфоровая чаша из далекого Чина, где на полях растет жемчужное зерно, дающее людям силу (ЗМХ). Данная лексема образована от существительного жемчуг - «драгоценные перламутровые образования круглой, овальной и неправильной формы белого, розового, реже черного цвета, возникающие в раковинах некоторых моллюсков» [1, 5, 605].

Номинация кремовый - лексический вариант колоратива-прилагательного белый, обозначает «белый с желтоватым оттенком цвет» [1, 8, 607]. Используется автором в описании бытовых деталей, для создания колорита эпохи: .отдыхал душой и телом среди удобных, привычных вещей, налаженного быта с белыми кружевными покрывалами на комоде и столе, кремовыми салфеточками и воскресными обедами с самоваром и обязательным пирогом (ДБГ).

В описании внешности своих героинь О. Ипатова активно употребляет прилагательное мраморный («белый, гладкий, как мрамор (о коже, цвете лица)» [2, 2, 307]): ... у Бируты была золотая цепь на высокой мраморной шее (ВГ); ... не было вокруг рта этих маленьких черточек, будто кто-то высек их на беломраморной коже (ВГ).

К лексико-семантической группе колоратива белый относится и прилагательное снежный, одним из значений которого является «свойственный снегу, похожий на снег (по цвету, виду)» [2, 4, 164]: Творог лежал в деревянных мисках снежными грудами (ВГ).

С расчетом на эмоциональность, экспрессивность использует О. Ипатова лексему фарфоровый («матово-белый, напоминающий по виду фарфор» [2, 4, 554]) при создании образа весенних цветов: ... дозревали темно-зеленые стебельки ландышей с упругими бело-фарфоровыми чашечками цветов (П).

Особого внимания заслуживают сложные прилагательные, которые также акцентируют внимание читателя на различных оттенках белого. Следуя за С. И. Меньчевой [3, 18], мы разделили их на 4 группы, в зависимости от выражения цвета (эксплицитное и имплицитное): 1) сложные прилагательные, корневые морфемы которых относятся к цветовой группе белого, где одна из морфем выражает цвет имплицитно: ...доставая из шкафа снежно-белую скатерть (ВНК); 2) сложные прилагательные, корневые морфемы которых относятся к разным цветовым группам, где обе корневые морфемы выражают цвет эксплицитно: .повесила на стену сизо-белый дорогой гобелен (ЧК); ...венок бело-розовый, а сама она - как цветы (ЗМХ);

3) сложные прилагательные, корневые морфемы которых относятся к разным цветовым полям,

88

ВЕСНІК МДПУ імя І. П. ШАМЯКІНА

где одна корневая морфема выражает цвет имплицитно: ...и лицо ее, освещенное снизу, кажется розово-молочным (ВГ); 4) сложные прилагательные, содержащие авторские форманты: ...глядя на несколько празднично-белых каменных домов под горой (ВГ). Сложные прилагательные лексико-семантической группы белого, содержащие традиционные форманты (темно-, светло- и др.), в прозе О. Ипатовой нами не зафиксированы.

Из данных микроконтекстов видно, что колоратив белый в границах композита может сочетаться как с правым, так и с левым компонентом.

С целью экономно, одной словесной единицей расширить характеристику предмета или героя О. Ипатова использует и составные цветообозначения, соединяющие в одну лексикосемантическую единицу имя объекта и цвет, ему присвоенный: ...и тогда она посмотрела на меня внимательнее, опять одарила белозубой, застенчивой улыбкой, но теперь я знал -она меня заметила (ВГ); Но белокожий человек не отставал (ЗМХ); ...однажды, когда они с Бибо лежали без сна рядом, сказал Алексе белолицый алан (ЗМХ).

В произведениях О. Ипатовой с белым цветом связано большинство цветовых сравнительных единиц.

В связи с тем что снег в русском и белорусском языках представляет собой прототип белого цвета, он является самым распространенным образом сравнения среди цветовых сравнений лексико-семантического поля белый: ...стала собирать свою уже белую, как снег, дорожку дрожащими, непослушными руками (Л). Или: ... ибо бредил он и видел перед собой в огненном багрянце не степи, не события недавнего времени, а Полоцк, ...первую встречу с Березой в весеннем пушистом лесу, под белыми как снег, березами (ЗМХ). В данном микроконтексте подчеркивается не только цветовой признак белизны, но и природного совершенства. Объектом сравнения выступает славянский символ - береза, белый цвет которой соответствует образу Беларуси. Через деталь-сравнение автор показывает чувства героя, судьба которого связана с дорогой ему Родиной.

В соответствии с народным мировоззрением О. Ипатова связывает белый цвет с мукой и молоком, которые являются символами плодородия и жизни, условием благополучия: Казалось, что и плоды эти, и орехи, и белые, будто кусочки высохшей муки, сладости, и куски мяса возникали здесь по воле волшебника (ЗМХ); Однако сзади его взял за плечо высокий русый хлопец с рыжими бровями и белой, вроде молочной, кожей (ЗЖА). В приведенных примерах актуализируется мифологическое значение белого цвета как жизнетворного начала [4, 19].

Наиболее ярко национальное мировоззрение проявилось в следующем образе сравнения: У девочки были огромные голубые глаза, а волосы белые, как лен (ЗМХ); Но сквозь все то, что виделось сейчас Алексе, властно пробивался молодой девичий облик со светлыми, как отбеленный лен, волосами (ЗМХ). Здесь отражены особенности растительного мира нашего края, а именно лен, который получил символическое значение, стал специфической принадлежностью картины мира белорусского народа. Если в первом случае колороним белый входит в состав объекта сравнения, то во втором он появляется в образе сравнения.

Белый цвет во всех упомянутых сравнениях является символом красоты, имеет положительное оценочное значение. Исконно белый в первую очередь был цветом света. А свет - это солнце, которое присутствует и в сравнениях О. Ипатовой: ... белокурый, прозрачносветлый, словно пронизанный солнцем и радостью мальчик взглянул на нее ясными серыми глазенками (ЗЖА).

Яркими и интересными сравнениями отличаются некоторые конструкции в языке О. Ипатовой: Но сейчас, осенью, пышные красноватые соцветия высохли, сменились белыми, как из пены, султанами, и оттого перелесок казался поседевшим и усталым (ДБГ); ...а белые, как морские раковины, уши и щеки ее порозовели (ЗМХ); ...и мужчина, держа нож, скаля белые, как чеснок, зубы, помахивал лезвием (ЗМХ); Глаза у Августы большие, зеленые, а волосы белые, как пепел на пожарище (ВГ); ... и горло... оно помнится, было трепетно белое, как у новорожденного ягненка (ЗЖА). Несомненно, данные индивидуально-авторские образования создают неожиданные и запоминающиеся колористические рисунки.

ФІЛАЛОГІЯ

89

С белым цветом, выступающим при описании внешности человека и особенно его кожи, у О. Ипатовой иногда связаны отрицательные коннотации: Белую, как мука, без чувств княгиню вытащили и ...рысцой понесли в терем (ЗЖА); ...молодой, страшно исхудавший, с лицом белым, как рисовая мука, чужеземец, залитый кровью и запачканный глиной (ЗМХ); ...не могли скрыть... борода и усы крепких белых, как у волка, зубов (ЗЖА).

Цветовые сравнительные конструкции кода белый в произведениях О. Ипатовой реализуют преимущественно положительную символику. В образах-сравнениях отражается национальное видение мира: через связь цветового символа с культурным опытом нации, через психологомифологический подтекст окрашенных этнографических образов.

Известно, что цвета и их комбинации характеризуются как теплые и холодные, успокаивающие и возбуждающие, торжественные и будничные, живые и мертвые и т. д. Эта символика обусловлена глубокими психофизиологическими и социокультурными причинами, что делает ее архетипичной. В большинстве национальных культур белый цвет символизирует добро, чистоту, святость; черный - зло, несчастье, нечистую силу; красный - жизнь, силу, энергию [5, 133]. О. Ипатова пытается осмыслить действительность через понимание и выявление противоположных, антагонистических сил - добра и зла, света и тьмы, жизни и смерти, любви и ненависти, правды и лжи, используя при этом приемы контраста.

Белый цвет в системе цветописи О. Ипатовой часто входит в контрастные отношения. Суть цветового контраста в том, что «используемые автором в границах одного предложения колоронимы, противоположные по значению, вызывают ощущения и чувства, которые не могут возникнуть, если эти лексемы употребляются независимо друг от друга» [6, 44].

Наиболее распространен в произведениях писателя ахроматический цветовой контраст, основанный на противопоставлении ахроматических цветов - черного и белого: 1. Белые волосы ее, высоко приподнятые надо лбом и покрытые золотистой сеткой, оттеняли черные длинные ресницы и покрашенные помадой - по только что привезенной из Франции моде - губы (ЧК). 2. Один из них, приземистый, с черной бородой и разъяренными, почти белыми глазами, остановился около дома, со всей силы дернул за металлическое кольцо у двери, и она сразу открылась (ЗМХ). Ахроматический цветовой контраст в романах О. Ипатовой чаще всего связан с портретным описанием или иллюстрацией одежды и используется с целью наиболее точно передать характеристику соответствующих реалий. Анализ показывает, что такой вид контраста базируется на использовании антонимических прилагательных. Использование других частей речи в данном случае не зафиксировано.

Обращают на себя внимание случаи хроматическо-ахроматического неполного цветового контраста. Он основывается на двух колоронимах - хроматическом и ахроматическом. Для цветовой палитры О. Ипатовой характерно противопоставление белый - красный: 1. Сильно выли ветры, пытались даже сбросить стакан с вином, но мы полили красной той жидкостью белый покров снега, и кровь, смешанная с вином, утолила и богиню, и ее спутников (ВГ). 2. Я украдкой взглянул на мудрых старцев, молча сидевших вокруг стола - красные их рубахи резко контрастировали с сединой бород и белизной колпаков на головах (ВГ). Отмечено и употребление ахроматического цветового метафорического контраста, основанного на использовании противоположных по семантике ахроматических колоронимов-метафор: Хозяин радостно и немного завистливо шепнул жене: «Повезло черной кости, станет она белою» (ЗМХ).

В цветописи О. Ипатовой в контрастные отношения с белым чаще всего вступают черный и красный цвета. Это свидетельство приверженности автора к традициям народной культуры, в которой «черный противопоставляется белому и красному по принципу бинарных оппозиций» [7, 553]. Очевидно, что, сопоставляя белое и черное, свет и тьму, автор активизирует мысль читателя, приглашает к поиску скрытых дополнительных смыслов, которые часто заключены между оппозитивными словами.

Помимо поверхностного противопоставления, белый цвет «внутренне противопоставлен себе» [8, 251]. В цветописи О. Ипатовой встречается обозначение одним цветом различных степеней градации чувства, так, что и негативный, и позитивный оттенок слова маркируется одним цветом. Например, белый обозначает умиротворенность, доходящую до бесстрастия (Тогда, в белой сверкающей кухне, когда он чувствовал одну только признательность и близость

90

ВЕСНІК МДПУ імя І. П. ШАМЯКІНА

к матери и любил ее, казалось, еще больше, они уже не были тем, чем были всю жизнь, -друзьями (ВНК)), или чистоту до стерильности (Что-то сдвинулось в его мире, невидимые, но ощутимые обломки беззвучно падали в какую-то глубину, кухня была по-прежнему белой, сверкающей, как обычно, и только на мгновение показалась ему операционной (ВНК)).

Белый у О. Ипатовой выполняет различные эмоционально -эстетические функции, порождая то положительные, то отрицательные ассоциации. Так, с одной стороны, в рассказе «Перекат» белый цвет ландышей, которые вместе с весной появляются в серой, унылой больнице, становится символом исцеления, обновления, жизни: Яростно, с ввинчиванием задвижек, закрывались окна, но даже в операционной, в стерильном стакане, дозревали темно-зеленые стебельки ландышей с упругими бело-фарфоровыми чашечками цветов, и, изгнанные во время операций, тут же появлялись снова (П). С другой - этот цвет выступает как знак одиночества, непонимания, несправедливости, которую испытывает маленький Вася в этом мире: А за окном был тот же непроницаемый белый туман, отчего в палате горела лампочка, и так же ронял капли широкий гибкий куст (П). И далее: Была в этом такая же несправедливость, которую остро ощутил Вася по отношению к себе в ту теплую, белую, туманную ночь (П).

Несомненно, что цвету, как и любому символу, присущи полисемия и амбивалентность, которые связаны с внутренней противоречивостью мира, переходом противоположностей друг в друга. Поэтому один и тот же цвет может символизировать различные, иногда противоположные явления [5, 133].

Белый цвет у О. Ипатовой символичен.

Этот цвет в авторской картине мира становится символом радости, добра, счастливой жизни: И снова хвалил его перед князем Векша, и жизнь расстилалась перед Алексой белым, радостным полотном (ЗМХ); Темные глаза бабы Марыли, в которых светится радость, сразу же застилаются слезами; чистая скатерть, что стремительно взмахивает белыми крылами, вылетая из обитого железом сундука (УС).

Чаще всего белый цвет является знаком духовности, праведности, очищения, пожертвования: Долина. Белое поле вокруг... Коршунов не видел. И черного воронья не было. Его душа праведная и чистая (ВГ).

В соответствии с трактовкой символики белого цвета в народной культуре, где он отождествляется с чистотой, девичеством, святостью [7, 45], в произведениях О. Ипатовой белый цвет выступает и как символ чистого, заключенного по христианским законам брака:

Она улыбалась гостям, и темные глаза ее блестели светом и умом, а белая свадебная вуаль, казалось, сама тащила ее прочь, далеко отсюда (ВГ).

Белый для О. Ипатовой - цвет мечты, молодости, юношеских надежд, чистоты и честности. Все эти значения совмещает в себе букет белых цветов в рассказе «Девочка с белыми гвоздиками»:

Ему очень хотелось вспомнить ее такой, какой она было тогда, - бегущей к трибуне с букетом белых гвоздик (ДБГ); И тогда вдруг он ясно увидел и вспомнил ту девочку, которая бежала к нему через площадь, и словно заново ощутил запах цветов - белых, крупных гвоздик, на которых переливались капли недавнего дождя, спорого и мимолетного, какие бывают летом, перед косовицей (ДБГ).

Белый становится для О. Ипатовой и цветом родной земли, символом Беларуси: .подался Алекса домой, где молодой Ярила, празднуя начало сева, будет ездить по полям на белом коне и в белой рубашке (ЗМХ). Это значение наиболее ярко реализуется в таком национальном символе, как белый аист: И белый аист медленно кружит над рекой, словно высматривает кого или попрощаться хочет (ЗМХ).

Белый цвет может быть и признаком зрелости, долголетия: .среди которых стоял белый как лунь немощный старец Данила, родич умершего князя Изяслава (ЗЖА).

Несмотря на положительные коннотации белого в цветовой картине мира О. Ипатовой, зачастую он становится цветом болезни, печали, скорби, смерти: Она только сейчас заметила мертвенную бледность на Венином лице, подхватила ее, обняла за плечи, подставила ладонь под вялую струйку воды и смочила Вене лоб (УС); .окунув оладью в сметану, осторожно поднес ее к губам матери - белым и неподвижным (ХЧН); ... она смотрела мимо меня, на раздавленного Домората, чье искривленное, белое, как снег, мертвое лицо отчетливо видно было при свете костра, который пылал посреди поляны и где сидела стража (ВГ); Солнце коварное, оно выживает и воду, оставляя соль, земля просаливается, становится белой и жизнь

ФІЛАЛОГІЯ

91

покидает ее (ЗМХ). Это позволяет говорить о том, что О. Ипатова не отрывается от корней народной традиции и культуры, где «белый выступает как оппозиция красному, который символизирует жизненное начало, рождение и социальное перерождение» [7, 46], и где «белый цвет можно трактовать как символ печали, горя, смерти, трансформации, перехода в другое положение, в другой план существования, символ дороги из одного мира в другой» [7, 46].

Из сказанного выше понятно, что белый имеет устойчивую ассоциацию со смертью. Иногда он соединяется с темным и вместе с тем несет в себе нейтральность «светлого»: Ребенок жалобно плакал, и в белой полутьме чужой комнаты этот крохотный сгусток тепла и жизни мгновенно заполнил ее душу (ОП); Поэтому тревога, точившая его, ложилась темными тенями на лицо, и он теперь почти так же бледен, как и его жена (ЗЖА). Та же ассоциация с «затемненным» белым при наложении желтого цвета: Береза стоит и сейчас на том самом месте, только белая атласная кора ее стала желтой и сморщенной (Л); ...и с удивлением увидел, как поплыла белизна по желтоватому лицу (ЗЖА); Изжелта-бледное лицо, вспотевшие руки и хриплый кашель могли ему говорить о многом (ЗМХ).

Кроме того, когда белый используется для характеристики глаз героев, он становится знаком эмоциональной неуравновешенности, гнева и даже безумия: Один из них, приземистый, с черной бородой и разъяренными, почти белыми глазами, остановился около дома (ЗМХ); Толкнул - но в тот же миг закричала, забилась в кресле, белыми глазами безумной глядя перед собой, молодая княгиня (ЧК); Но люди лезли упрямо, с белыми, безумными глазами, - туда, вверх, к солнцу, к свету (ЗМХ).

Выводы

В творчестве О. М. Ипатовой лексемы цветового поля белый являются важным компонентом системы цветообозначения и выполняют различные функции: изобразительную, аксиологическую, оценочную, экспрессивную, эстетическую, функцию художественной детали и функцию символизации. В тексте этот цвет может получать неожиданную символическую нагрузку, но автор также не отрывается от традиционной этнокультурной символьной семантики. В языке писателя это слово обладает широкими сочетательными и изобразительными возможностями.

Литература

1. Большой академический словарь русского языка : в 8 т. / РАН, Ин-т лингвистических исследований ; редкол.: К. С. Горбачевич (гл. ред.) [и др.]. - М., СПб. : Наука, 2004-2007. - Т. 1. - 2004. - 662 с. ; Т. 5. - 2006. - 694 с. ; Т. 8. - 2007. - 840 с.

2. Словарь современного русского языка : в 4 т. / АН СССР, Ин-т русского языка ; редкол.: А. П. Евгеньева (гл. ред.) [и др.]. - М. : Русский язык, 1982-1984. - Т. 2. - 1982. - 736 с. ; Т. 4. - 1984. - 792 с.

3. Меньчева, С. И. Цветообозначение в произведениях Е. И. Замятина: семантика, грамматика, функция : автореф. дис. ...канд. филол. наук : 10.02.01 / С. И. Меньчева ; Тамбовский гос. ун-т. - Тамбов, 2004. - 24 с.

4. Миронова, Л. Н. Учение о цвете / Л. Н. Миронова. - Минск : Выш. шк., 1993. - 463 с.

5. Слемнева, И. М. Цвет и поэзия / И. М. Слемнева // Вести Института современных знаний. -2002. - № 3-4. - С. 131-141.

6. Бабіч, Ю. М. Колеравая і светлавая эстэтыка ў мове твораў Якуба Коласа : манагр. / Ю. М. Бабіч. -Віцебск : Выдавецтва УА «ВДУ імя П. М. Машэрава», 2002. - 127 с.

7. Беларуская міфалогія : энцыкл. слоўнік / С. Санько [і інш.] ; склад. І. Клімковіч. - 2-е выд., дап. -Мінск : Беларусь, 2006. - 599 с.

8. Красильникова, Е. В. Еще раз о цвете у И. Анненского / Е. В. Красильникова // Облик слова : сб. ст. [памяти Д. Н. Шмелева] / Рос. акад. наук, Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова ; сост. и отв. ред. Л. П. Крысин. - М., 1997. - С. 251-258.

Summary

Structural-semantic and functional pecularities of usage of color concept «white» in the

O. Ipatova’s prose are analysed in this article. The author shows the grammatical propotion of this concept in the language in the work of О. Ipatova; exposes parts of word, which mean whife colour; investigates comparative units, which are connected with this colour and shows the pecularities of colour contrast in the prose of the write. Much attention is paid to the symbolization of white colour in Ipatova’s novels.

Поступила в редакцию 14.01.09.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.