Научная статья на тему 'Конструкции со значением степени действия в бурятском языке'

Конструкции со значением степени действия в бурятском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
93
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛИПРЕДИКАТИВНЫЙ СИНТАКСИС МОНГОЛЬСКИХ ЯЗЫКОВ / ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫЕ КОНСТРУКЦИИ СО ЗНАЧЕНИЕМ СТЕПЕНИ ДЕЙСТВИЯ / СЕМАНТИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ СИНОНИМИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ / POLYPREDICATIVE SYNTAX OF MONGOLIAN LANGUAGES / ADVERBIAL CONSTRUCTIONS WITH THE MEANING OF DEGREE ACTION / SEMANTIC DIFFERENTIATION OF SYNONYMIC CONSTRUCTIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Даржаева Надежда Баировна

В статье выявляется список конструкций со значением степени действия в бурятском языке и проводится их первичная семантическая дифференциация. Обнаружено, что центральным средством выражения значения степени совершения действия объявляется предельное деепричастие на -Ар, наиболее нейтрально передающее это значение. Сформировавшиеся на его базе две конструкции с участием вспомогательного глагола говорения гэ(гэ-тэр) также выражают нейтральное значение степени действия. Конструкция с деепричастием степени действия -сА на современном этапе является непродуктивной. Конструкция с причастием возможности -мААр передает значение степени с особым оттенком потенциальное событие как максимально возможный результат. Потенциальный результат выражают также три послеложные конструкции с послелогами наагуур, нааша, абан ‘чуть ли не’.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CONSTRUCTIONS WITH THE MEANING OF ACTION DEGREE IN BURYAT LANGUAGE

List of constructions with the meaning of action degree in Buryat language is revealed and researched from semantic point of view. Central construction of the meaning of action degree with converb -tAr expresses this meaning neutrally. Two constructions formed on its base with auxiliary speech verb ge(geter) express neutral meaning of degree action too. The construction with converb of degree action -sA is unproductive nowadays. The construction with potential participle -mAAr expresses particular shade of the meaning of degree action potential event as greatest possible result. And three constructions with postpositions naaguur, naasha, aban ‘nearly’ express potential result also.

Текст научной работы на тему «Конструкции со значением степени действия в бурятском языке»

УДК 81,37=512.31

КОНСТРУКЦИИ СО ЗНАЧЕНИЕМ СТЕПЕНИ ДЕЙСТВИЯ В БУРЯТСКОМ ЯЗЫКЕ © Даржаева Надежда Баировна

кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела языкознания Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН Россия, 670047, г. Улан-Удэ, ул. Сахьяновой, 6 E-mail: dnadezhda@mail.ru

В статье выявляется список конструкций со значением степени действия в бурятском языке и проводится их первичная семантическая дифференциация. Обнаружено, что центральным средством выражения значения степени совершения действия объявляется предельное деепричастие на -Ар, наиболее нейтрально передающее это значение. Сформировавшиеся на его базе две конструкции с участием вспомогательного глагола говорения гэ- (гэ-тэр) также выражают нейтральное значение степени действия. Конструкция с деепричастием степени действия -сА на современном этапе является непродуктивной. Конструкция с причастием возможности -мААр передает значение степени с особым оттенком - потенциальное событие как максимально возможный результат. Потенциальный результат выражают также три послеложные конструкции с послелогами наагуур, нааша, абан 'чуть ли не'.

Ключевые слова: полипредикативный синтаксис монгольских языков, обстоятельственные конструкции со значением степени действия, семантическая дифференциация синонимических конструкций.

TONSTRUCTIONS WITH THE MEANING OF ACTION DEGREE IN BURYAT LANGUAGE Nadezhda B. Darzhaeva

PhD, Senior scientific researcher of linguistic department of the Institute for Mongolian, Tibetan and Buddhist studies of SВ RAS 6 Sakhyanovoj Str., Ulan-Ude, 670047 Russia

List of constructions with the meaning of action degree in Buryat language is revealed and researched from semantic point of view. Central construction of the meaning of action degree with converb -tAr expresses this meaning neutrally. Two constructions formed on its base with auxiliary speech verb ge- (ge-ter) express neutral meaning of degree action too. The construction with converb of degree action -sA is unproductive nowadays. The construction with potential participle -mAAr expresses particular shade of the meaning of degree action - potential event as greatest possible result. And three constructions with postpositions naaguur, naasha, aban 'nearly' express potential result also.

Keywords: polypredicative syntax of Mongolian languages, adverbial constructions with the meaning of degree action, semantic differentiation of synonymic constructions.

В Грамматике бурятского языка конструкции со значением степени действия разбросаны по структурному основанию и ограничены простой иллюстрацией, да и список их неполный [1, с. 166]. В монографии Е. К. Скрибник [2] полипредикативные предложения обстоятельственного типа анализируются со стороны структурного устройства и разводятся по разным структурным типам. Здесь мы представляем весь список конструкций бурятского языка, передающих специализированно или не специализированно значение степени действия.

1. Неспециализированные модели степени действия:

[N-GEN ^ V-тАр (N-NOM ^ V-FIN)] 'А до такой степени, что Б'; [(N-GEN ^V-мААр (N-NOM ^ V-FIN)] 'А до такой степени, что можно Б' РСК

2. Специализированные модели степени действия: [... V-сА (N-NOM ~ V-FIN)] так, что' (РСК)

[V-FIN] гэ-тэр-POSS 'до такой степени, что (можно сказать)'; [IDPH] гэ-тэр-POSS 'до такой степени, что (раздается звук)'; [...V -хА^АА наагуур (тээ) (N-NOM ^ V-FIN)] 'А такое, что чуть ли не Б' [...V -хА^АА нааша (N-NOM ^ V-FIN)] 'А такое, что чуть ли не Б' [VУ-хА^АА абан (боло-) (N-NOM ^ V-FIN)] 'А такое, что чуть ли не Б'

В главной и зависимой частях этих конструкций описываются реальные действия и реальные их последствия как показатель высокой интенсивности.

Н. Б. Даржаева. Конструкции со значением степени действия в бурятском языке

Итак, центральным средством выражения значения степени совершения действия является многозначное деепричастие на -тАр. Ведущее значение этого деепричастия - предел во времени - в данном случае переосмыслено: значение 'до того момента, как' преобразуется в значение 'до такой степени (интенсивно), что':

(1) Нюдэн-ууд-эй-нгээ шала-тар, шэхэн-ууд-эй-нгээ ханхина-тар

глаз-pl-gen-refl уставать-cvb ухо -pl-gen-refl звенеть -cvb

тэдэнэр харанхы руу шагаа-н шагаа-ба-д

они темнота pstp вглядываться -cvb вглядываться -pst-pl

'Они вглядывались в темноту (до такой степени), что глаза устали и в ушах зазвенело (букв. уши зазвенели)' (Галанов 29).

Использование в главной части причастия многократного дает эффект генерализации:

(2) Архи гээш-ые уна-тар-аа уу-даг хун бэлэй Водка pcl-acc падать-cvb-refl пить-pc.hab человек pcl

'Он ведь человек, который (постоянно) пьет эту самую водку до упаду (до такой степени, что падает)' (БК).

Следующая неспециализированная конструкция - конструкция образа действия с формой на -мААр дает контекстное значение степени действия, если в зависимой части говорится об ирреальных, максимально возможных результатах (так, что можно было бы оглохнуть). Пример:

(3) Зон-ой шууяан шэхэ дулиир-мввр нэрье-шэ-бэ

народ-gen шум ухо оглохнуть-pc.qual грохотать-intens-pst^sg/pl]

'Людской гвалт раздался так, что можно оглохнуть' (БК).

К специализированным относятся три конструкции: с деепричастием на -сА и со скрепой гэ-тэр.

(4) Намайе хажуу тээшэ-м мухари-са тулхи-жэрхи-бэ

меня бок pstp-poss1sg валиться-cvb толкать- -intens-pst[3sg/pl]

'Толкнул меня так, что я повалился на бок' (БК).

Как показал статистический анализ, в настоящее время конструкция с деепричастием на -сА является непродуктивной, а формы с ним перешли в разряд наречий, например: ханхина-са 'звонко, громко (< так, что звенит)', бэлты-сэ 'с выпученными глазами (< так, что глаза выпучил)' и т. д.

Еще в двух конструкциях степени используется предельное деепричастие, образованное от вспомогательного глагола речи гэ-. Однако в них деепричастие имеет разный статус. В первой из них гэ-является опорным глаголом, сопровождающим звукоподражательное слово, т. е. речь идет об аналитическом словообразовании; степень интенсивности главного действия характеризуется здесь через производимые звуки:

(5) устуул-ээ турд гэ-тэр иишэ тиишэ-нь худэлгэ-нэ Стул-refl idph aux-cvb сюда туда-poss3 двигать-prs3sg 'двигает стул туда-сюда (букв. так, что звучит «турд»)' (БК).

Таким образом, эта конструкция монофинитна и ее можно рассматривать как вариант неспециализированной конструкции с деепричастием на -тАр, обособляющийся за счет особого лексического наполнения.

Совершенно другой тип представляет собой бифинитная конструкция со скрепой гэ-тэр, также образованной от служебного глагола говорения гэ-, но в другой функции - введения прямой речи. В линейно первой части располагается содержание предполагаемой речи, выступающей в качестве определителя степени интенсивности главного действия:

(6) О-о, бол-ёо-б гэ-тэр-ээ эдеэл-жэрхи-бэ-б О-о перестать-pc.prs-1sg aux-cvb-refl кушать-intens-pst-1sg

'Я так наелся (букв. до такой степени, чтобы сказать, мол, больше не буду)' (БК).

Специализированные конструкции с потенциальным следствием интенсивности представлены рядом синонимичных послелогов: наагуур 'по эту сторону, ближе', нааша 'в эту сторону, перед', абан 'чуть ли не, едва ли не'. Они передают высокую степень интенсивности главного действия через содержание зависимой части, но здесь названа не реальная, а потенциально возможная ситуация -максимально возможное следствие главного действия («так, что чуть искры не сыплются»). В отличие от модели с -мААр, где следствие также потенциально, эта группа представляет ситуацию-следствие как почти осуществившуюся. К этой группе примыкает также один из семантических вариантов конструкции с деепричастием на -н и частицей шахуу.

Пример с послелогом наагуур:

(7) СэрэнцYY буляа-лда-xa-haa наагуур боло-н, дYрбэн С. отбирать-rcpr-pc.fut-abl pstp aux-cvb четыре Yнеэ-д-ые-нь таhала-н абааша-ба

KopoBa-pl-acc-poss3 разрывать-cvb уводить-pstßsg/pl]

'Сэрэнцу, чуть ли не отбирая силой, увела четырех их коров' (БК).

Примеры с послелогом нааша:

(8) ...ноё-духаа солоо-гоо алда-xa-haa нааша ер-ээд,

нойон-pl ум сознание-refl терять-pc.fut-abl pstp

приходить-cvb суглаахэ-жэ hала-ха-гYй-л

собрание делать-cvb отставать-pc.fUt-neg-pd[3sg/pl]

'Нойоны прискакали, чуть ли не теряя сознание, и без конца будут заседать' (БК).

Пример с послелогом абан:

(9) Острог-ой ород ноё-д-то hаймhар-ха-нь аргагYй, острог-gen русский нойон-pl-dat угождать-pc.fUt-poss3 невозможно

ул-ые-нь долёо-хо-Ыо абан аашал-на

подошва-acc-poss3 лизать-pc.fut-abl pstp вести себя (плохо)-prs[3sg]

'Невозможно угождает русским чиновникам острога, ведет себя так, что чуть ли не лижет им подошвы' (БК).

Итак, в бурятском языке для выражения различных оттенков значения степени действия имеется серия специализированных конструкций, хотя ведущей здесь является неспециализированная конструкция с предельным деепричастием на -тАр. Во-первых, само это деепричастие передает значение степени наиболее нейтрально, за счет переосмысления своего базового значения временного предела; во-вторых, на его базе формируются еще две конструкции степени с участием вспомогательного глагола говорения гэ- (гэтэр). Все остальные конструкции менее частотны и передают узко специализированные значения. Конструкция с причастием возможности -мААр имеет значение степени как один из вариантов, причем с особым оттенком - потенциальное событие как максимально возможный результат. Потенциальный результат выражают также три послеложные конструкции, но с другим оттенком значения - результат представляется как почти осуществившийся (конструкции с послелогами наагуур, нааша, абан 'чуть ли не'). Конструкция с деепричастием степени действия -сА на современном этапе развития языка практически вышла из употребления, а деепричастный показатель превратился в словообразовательный аффикс наречий.

Список сокращений

БК - Бурятский корпус. URL: http://web-corpora.net/BuryatCorpus/search/?interface_ language=ru

Галанов - Галанов Ц. Тайгын эзэн. Улаан^дэ: Бурят. кн. изд-во, 1972.

Глоссы: pc - причастие, cvb - деепричастие, pst - прошедшее время, prs - настоящее время, fut - будущее время, pstp - послелог, refl - возвратный аффикс, dat - дательно-местный падеж, abl - исходный падеж, acc -винительный падеж, ins- орудный падеж, pass - пассивный залог, pl - мн.ч., sg - ед.ч., pcl - частица, intens -показатель интенсивности, idph - идеофон, neg - отрицание, rcpr - взаимный залог, pc.qual - причастие возможности, poss - притяжательный аффикс, hab - многократное причастие.

Литература

1. Грамматика бурятского языка. Синтаксис. - М., 1962. - 317 c.

2. Скрибник Е. К. Полипредикативные синтетические предложения в бурятском языке. - Новосибирск, 1988. - 195 c.

References

1. Grammatika buryatskogoyazyka. Sintaksis [Grammar Buryat language. Syntax]. Moscow, 1962. 317 p.

2. Skribnik E. K. Polipredikativnye sinteticheskie predlozheniya v buryatskom yazyke [Polypredicative synthetic proposals in Buryat language]. Novosibirsk: Nauka, 1988. 195 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.