Научная статья на тему 'КОНСТРУИРУЯ КОЛОНИАЛЬНУЮ ИСТОРИЮ. ГРЕНЛАНДИЯ И ЕЕ ЖИТЕЛИ В ДАТСКОЯЗЫЧНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ XX-XXI ВЕКОВ'

КОНСТРУИРУЯ КОЛОНИАЛЬНУЮ ИСТОРИЮ. ГРЕНЛАНДИЯ И ЕЕ ЖИТЕЛИ В ДАТСКОЯЗЫЧНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ XX-XXI ВЕКОВ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
46
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГРЕНЛАНДИЯ / ДАНИЯ / ПОСТКОЛОНИАЛИЗМ / АРКТИЧЕСКИЙ ОРИЕНТАЛИЗМ / СКАНДИНАВСКАЯ ЛИТЕРАТУРА ХХ-XXI ВВ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ломагина А. В.

В статье рассматриваются изменения в конструировании колониальной истории Гренландии в датскоязычной художественной литературе XX-XXI вв. За основу берется теория постколониализма и понятие «арктического ориентализма», используемое датскими исследователями вслед за Э. В. Саидом. В статье разрабатывается периодизация художественной литературы о Гренландии в XX и XXI вв., прослеживаются основные элементы колониального нарратива и их деконструкция.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CONSTRUCTING THE COLONIAL PAST. GREENLAND AND GREENLANDERS IN THE DANISH LITERATURE OF THE 20TH-21ST CENTURIES

The article analyses tendencies and changes in the Danish fiction about Greenland and the history of its colonization during the 20th century. The aim is to show the variety of landscapes that represent Greenland in the texts of Danish speaking writers and to examine how the old stereotypes and myths are deconstructed using the postcolonial theory and the phenomenon of «arctic orientalism».

Текст научной работы на тему «КОНСТРУИРУЯ КОЛОНИАЛЬНУЮ ИСТОРИЮ. ГРЕНЛАНДИЯ И ЕЕ ЖИТЕЛИ В ДАТСКОЯЗЫЧНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ XX-XXI ВЕКОВ»

Научная статья УДК 821

DOI 10.52070/2542-2197_2022_12_867_120

Конструируя колониальную историю. Гренландия и ее жители в датскоязычной художественной литературе ХХ-ХХ1 веков

А. В. Ломагина12

1Санкт-Петербургский государственный университет, Санкт-Петербург, Россия

2Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург, Россия

a.lomagina@spbu.ru

Аннотация. В статье рассматриваются изменения в конструировании колониальной истории Гренландии

в датскоязычной художественной литературе ХХ-ХХ1 вв. За основу берется теория постколониализма и понятие «арктического ориентализма», используемое датскими исследователями вслед за Э. В. Саидом. В статье разрабатывается периодизация художественной литературы о Гренландии в XX и XXI вв., прослеживаются основные элементы колониального нарратива и их деконструкция.

Ключевые слова: Гренландия, Дания, постколониализм, арктический ориентализм, скандинавская литература ХХ^1 вв.

Для цитирования: Ломагина А. В. Конструируя колониальную историю. Гренландия и ее жители в датскоязычной художественной литературе XX-XXI вв. // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2022. Вып. 12 (867). С. 120-129. DOI 10.52070/2542-2197_2022_12_867_120

Original article

Constructing the Colonial Past. Greenland and Greenlanders in the Danish Literature of the 20th-21st Centuries

Anastasia V. Lomagina12

1Saint Petersburg State University, Saint-Petersburg, Russia

2Herzen University, Saint-Petersburg, Russia

a.lomagina@spbu.ru

Abstract. The article analyses tendencies and changes in the Danish fiction about Greenland and the history

of its colonization during the 20th century. The aim is to show the variety of landscapes that represent Greenland in the texts of Danish speaking writers and to examine how the old stereotypes and myths are deconstructed using the postcolonial theory and the phenomenon of «arctic orientalism».

Keywords: postcolonialism, Arctic orientalism, Greenland, Denmark, Danish literature of the 20th-21st centuries

For citation: Lomagina, A. V. (2022). Constructing the Colonial Past. Greenland and Greenlanders in the Danish

Literature of the 20th-21st Centuries. Vestnik of Moscow State Linguistic University. Humanities, , 12(867), 120-129. 10.52070/2542-2197_2022_12_867_120

ВВЕДЕНИЕ

Гренландия - автономная область Дании, занимает особое место в современной политике и культуре объединенного королевства. Благодаря тому, что самый большой остров мира на протяжении более 300 лет входит в состав страны, Дания является самым большим по территории государством Европы, она имеет все преимущества и одновременно несет повышенную геополитическую ответственность, испытывает на себе внешнеполитический риск как Арктическая держава.

Датские историки и социологи расходятся во мнениях по вопросу о том, насколько Гренландия может считаться колонией, а Дания метрополией.

С точки зрения Т. Кьергора, который 13 лет работал в Университете Гренландии, Гренландия не может считаться колонией. Он убежден в том, что идея колониальной датской власти, и вместе с тем датской вины, которая отражается, в частности, в художественной литературе на датском языке последние 20 лет, возникла под влиянием волны европейской деколонизации 19501960-х гг. [Baere, 2018].

Противоположную точку зрения высказывает журналист и бывший депутат парламента Д. Традс, он утверждает, что Дания была брутальной метрополией по отношению к Гренландии. По его мнению, многие гренландцы считают, что датчане вели себя как жестокая колониальная власть и даже в настоящее время еще чувствуются отголоски колониального превосходства [Trads, 2020]. Масло в огонь дискуссии об истории Гренландии подливает и националистическое движение в самой Гренландии, которое на протяжении более 50 лет ставит вопрос о полном политическом отсоединении или, как иногда это называет датская пресса, «освобождении» (lesrivelsé) острова от датского господства.

Современные исследователи, рассматривающие культурные, политические, экономические взаимоотношения между Данией и Гренландией через призму постколониальных исследований, единодушны в том, что характер взаимодействия двух географических ареалов имеют отчетливые постколониальные черты.

Так, одна из основных датских исследовательниц взаимодействия датской и гренландской культуры К. Тистед однозначно заявляет: «Green-Land and Denmark represent a typical colonial (and postcolonial) relationship - even after the officiai termination of colonialism - in that the interaction is characterized by highly asymmetrical power relations»1 [Цит. по: Sondrup et al., 2017, с. 672].

1 Отношения Гренландии и Дании представляют собой типичный образец колониальных и постколониальных взаимоотношений,

Датская художественная литература на протяжении XX, начала XXI в по-разному относится к проблеме Гренландии и к 20-м годам нашего столетия конструирует новое отношение к острову и его жителям посредством изменения фокуса, а также предлагает по-новому взглянуть с высот постколониального знания и гуманистического чувства ответственности на историю взаимоотношений Копенгагена и Нуука. Интерес к истокам их взаимоотношений объясняет количество образцов исторической прозы и драмы. В них неизбежно происходит переоценка старых конструктов, отказ от старых мифологем. Авторы новых текстов вступают в дискуссию с предшественниками.

Литература о Гренландии существует издавна. Гренландия и ее жители фигурируют в текстах XVШ-XIX веков. Однако в настоящей статье анализируются основные тенденции и вехи в художественных текстах на датском языке с начала XX по 20-е годы XXI века, когда происходят основные тектонические изменения в изображении природы, людей, их истории в датскоязычных художественных текстах.

ИСТОРИЯ ГРЕНЛАНДИИ В СОСТАВЕ ДАНИИ

История Гренландии в составе Дании начинается с возникновения Датско-норвежского королевства в XIV веке. Однако только с 1721 года с основания лютеранской миссии пастора Ханса Эге-де (1686-1758) начинается процесс осознания Гренландии как части датского королевства и попытки освоения ее богатств, а также постепенное превращение местных жителей в подданных датского короля.

В конце XIX века вплоть до 30 годов ХХ века длится эпоха арктических экспедиций с целью поисков прохода во льдах вокруг Гренландии и проведения этнографических полевых исследований. За XIX век было осуществлены 24 экспедиции в разные районы острова для того, чтобы нанести на карту его границы, найти возможных жителей неисследованных районов и обнаружить полезные ископаемые.

В ХХ веке отношение к Гренландии в Дании начинает меняться. Самым знаменитым из датских полярных исследователей ХХ века, который на долгое время сформировал культурную память датчан и их представления о северных

действующий даже после официального завершения колониального периода истории. Их любое взаимодействие характеризуется высокой степенью властной асимметрии. (Здесь и далее перевод наш. - А. Л.)

территориях, был Кнуд Расмуссен (1879-1933). Он осуществил девять этнографических экспедиций в Гренландию и познакомил датчан с гренландским фольклором, историей, бытом и традициями. Благодаря ему в датский язык было внесено слово «инуит», которое постепенно вытесняет обозначение «эскимос». Последнее в настоящее время уже получило пометку в датском толковом словаре как «устаревшее» и «оскорбительное».

После Второй Мировой войны, в связи с распадом колониальной системы Европы, изменением законодательства, происходит постепенное изменение в статусе Гренландии:

• с 1953 года начинается период, называемый некоторыми историками «скрытым колониализмом» [Hansen, 2018], Дания меняет конституцию, в результате чего Гренландия становится административной единицей страны, амтом;

• в 1979 году принимается закон о введении местного самоуправления, который становится одним из шагов на пути к возможной независимости Гренландии;

• с 2009 года гренландское самоуправление превращается в автономию, и жители острова могут сами принимать решение о степени интегрированности в объединенное королевство.

постколониальные исследования

Возникновение в 1960-х годах теории постколониальных исследований, представляющей собой междисциплинарный подход к изучению истории, экономики, социологии, культуры, литературы и искусства государств - бывших колоний, обусловлено распадом мировой колониальной системы, в первую очередь, Британской империи после Второй Мировой войны. Понятие «постколониальные исследования» предполагает акцент на отношения между центром (бывшей метрополией) и периферией (колонией).

«Мы используем термин "пост-колониальный" для обозначения всей культуры затронутой империализмом с момента колонизации по настоящее время» [Ashcroft et al., 2002, с. 2].

Автор вступления к одному из первых больших сборников, посвященных постколониальным литературам «The Empire writes back» (1989), Б. Эшкрофт предложил периодизацию развития литературы колонизованных территорий, прошедших или проходящих через процесс обретения политической самостоятельности. Эти этапы можно выделить и в случае Гренландии.

Первый этап - это тексты на датском языке поселенцев, путешественников и полярных исследователей или тексты о них. В Гренландии это записки, дневники и отчеты датской миссии, священников и чиновников XVIII в и дневники первых экспедиций. Записки и эссе датских полярных путешественников и этнографов второй половины XIX - начала ХХ веков также относятся к данному этапу существования литературы о Гренландии.

Второй этап связан с возникновением литературы, написанной гренландцами, первоначально при поддержке метрополии. Первые тексты писались на датском языке и переводились на гренландский в 40-х гг. ХХ в. Затем стала появляться литература на гренландском, которая с ходом времени все больше освобождается от датского влияния и в настоящее время имеет самостоятельный смысл.

Параллельно с этим процессом в художественных текстах, написанных датскоязычными авторами, конструируется новый, меняющийся вместе с набирающей обороты глобализацией, облик Гренландии и ее жителей. Этот образ является отражением концепции, которая видоизменяется вместе с политическим, экономическим и социальным статусом острова и его проблемами.

Введенный теоретиком постколониализма Э. В. Саидом термин «ориентализм» используется для анализа постколониальных отношений культур в целом. Восток в западной культуре имеет больше общего с «западным миром», чем с настоящим Востоком [Саид, 2006]. Гренландия, как ее описывает датская литературная традиция, является отражением датско-европейской идеи.

В Дании c начала 2000 года. постколониальная теория стала очень популярна среди исследователей. Согласно ей основной акцент делается на анализе художественных текстов, в которых отражено взаимодействие двух культур, одна из которых является доминирующей [van der Liet, Surmatz, 2004]. Таким образом, в последнее время появился анализ литературы Фарерских островов, Норвегии, Исландии, Гренландии, Вест-Индии и даже Ютландии через призму постколониальных теорий.

периодизация и жанры литературы хх ВЕКА О ГРЕНЛАНДИИ

Первая треть ХХ века прошла в Дании под знаком этнографических полярных путешествий К. Расмуссена, на которого, в свою очередь, оказал сильное влияние Ф. Нансен. В записях Нансена по следам первого путешествия через Гренландию на санях читаются идеи культурного детерминизма

и уважительное, не высокомерное описание жителей Арктического региона [Thisted, 2003].

К. Расмуссен, сам на 1/16 гренландец, проведший в Гренландии детство, оставил после себя дневники экспедиций, описания путешествий, собрания сказок и легенд местных жителей. Несколько поколений датских юношей в период с конца 30-х по 50-е годы получали его книги в подарок на конфирмацию [Kl0vedal Reich, 1995]. Все последующие датские авторы, которые обращаются к гренландской теме, знакомы с его путевыми заметками и отчетами из экспедиций, сборниками «Мифы и легенды Гренландии» (1908), «Песни из снежных хижин» (1930), а также его знаменитым травелогом по результатам экспедиций 20-х годов «Великое санное путешествие» (1932). Кроме текстов К. Расмуссена, поколения первой половины ХХ века росли на травелогах, воспоминаниях и романах других непосредственных участников полярных экспедиций: П. Фройхена (1886-1957), Э. Миккельсена (1880-1971) и Л. Мюлиуса-Эрик-сена (1872-1907).

Эти авторы в основном изображают принципиально другой, отличный от Дании экзотический мир, полный опасностей и приключений и свидетельствуют о подвигах первопроходцев. К этой же группе авторов, развивающих тему мужественности, воспевающих подвиг первооткрывателей можно отнести и писателей-современников полярных путешествий. Эти тексты относятся в основном к 30-40 годам. В своих эссе, стихах, документальной прозе означенные авторы конструируют миф о героизме европейского мужчины и преодолении трудностей как инициации, реализуемой через подвиг на фоне величественной, но враждебной человеку природы. К этой группе можно отнести Й. В. Йенсена (1873-1950), Т. Кри-стенсена (1893-1974), отдельные, более поздние эссе Т. Хансена (1927-1989).

Гренландцы в этих текстах выступают чаще всего как органичная часть гренландской природы, спутники европейцев и их помощники. Они предстают в образе «детей природы», ведущего свое происхождение от «добрых дикарей» литературы Просвещения.

Гренландский народ, находящийся в фазе «детства цивилизации», аллегорически представлен на картине 1936-1937 годов, написанной В. Глудом (1872-1946). На ней на коленях премьер-министра Дании Т. Стаунинга, окруженного представителями сословий, профессий и национальностей, населяющих Данию, сидит маленький мальчик в национальной гренландской одежде. Эта картина иллюстрирует наставнические, отеческие права датчан в отношении «примитивных» гренландцев.

В этом смысле примечательна также цитата Й. В. Йенсена из эссе о К. Расмуссене из сборника «Духовный след. Портреты и личности» («Aandens spor. Portrœtter og personligheder», 1928). Он характеризует духовные преимущества европейца и физически сильные стороны примитивного гренландца по отношению друг к другу: «Только один раз может случиться такое счастливое сочетание двух кровей - крови примитивного человека с его физическим превосходством и железным нутром и духовной мощи цивилизации».

Det sker ikke mere end een Gang at en saa lykkelig Blod-blanding finder Sted, den primitive Mands overlegne fysiske Udrustning Tarme af Jern, i Forbindelse med Ci-vilisationens aandelige Kapacitet [Jensen, 2016, с. 237].

В стихотворении Т. Кристенсена 1936 года, посвященном смерти К. Расмуссена, скорбящая Гренландия представлена метонимически стереотипно: следы саней и камиков на белом снегу, воющая непогода, белая ездовая собака, красивые девушки с белозубой улыбкой.

В 40-е годы Кнуд Сёнербю (1909-1966) своим романом «Холодное пламя» (Kolde Flammer, 1940) ввел в литературу новую тему - бегство в Гренландию от цивилизации. Его эссе о Гренландии «Лето в Гренландии» («Sommer i Gr0nland», 1943) отображают разрыв в коммуникации между датчанами и гренландцами.

Окончательно надежда на экономические и социальные изменения в Гренландии умирает в 70-х годах с появлением романа Й. Лильенсё (1943 г. р.) «Бараки» (Barakkerne, 1977), который содержит беспощадную критику положения на острове и является письменным свидетельством гибели «природных», свободных гренландцев от взаимодействия с «цивилизованными» датчанами.

В 60-70-е годы выходят два гренландских эссе датского представителя документальной прозы Т. Хансена. В эссе «Гренландский путешественник Андреас Корнеруп» (1978) снова появляется нарратив о подвиге первопроходцев, автор рассказывает историю экспедиции 1885 года и рассуждает о цене подвига, короткой жизни героя и постигшем его забвении.

В 80-е годы особенно выделяется трилогия Й. Риля (1931 г. р.) «Гимн жизни» («Sangen for livet»): «Хек» (1983), «Арлук» (1984) и «Соре» (1985). Все три романа, повествующие об истории появления инуитов в Гренландии и культурных взаимодействиях - болезненных и мирных с индейцами Северной Америки, с норвежскими викингами и формировании народа в суровых условиях Севера.

К следующей группе авторов, которые, продолжают говорить о цене, заплаченной Гренландией за встречу с цивилизованными европейцами -датчанами, можно отнести авторов, которые пишут с 90-х годов ХХ века до нашего времени. В них все сильнее звучит мотив ответственности датчан за проблемы гренландцев, вины за высокомерие представителей «цивилизованного мира» перед зависимыми от них жителями бывшей колонии, возникает вопрос, является ли Гренландия после стольких лет колониализма «своей» для датчан.

После 2000 года, когда повсеместным становится увлечение автобиографической прозой, едва ли ни центральным требованием к писателю стало воссоздание его личного опыта. Общим для большинства авторов, которые пишут в последние 20 лет о Гренландии, является многолетнее знакомство с гренландской культурой, многие из них провели детство или работали на острове (К. Лай-не, И. Мондруп, Н. М. Айдт, Ф. Йенсен, Ш. Инук, Р. Зола Кристенсен).

Текстам последних десятилетий присущ дидактический тон,осознание образовательной миссии литературы, имеющей давнюю традицию со времен Г. Брандеса (1842-1927) в Дании, и осознанное участие в формировании дискурса Гренландии.

Среди жанров, в основном, лидируют четыре. Это исторический роман и драма, например К. Лайне «Калак» (2007), «Пророки фьорда вечности» (2012), «Черный человек / красный человек» (2018), «Вслед за шаманом» (2021); Л. Лассон «Год надежды» (2011), С. Хольм «Ханс Эгеде или Слово Божье за бочку жира» (1979).

Второй по популярности - это жанр автобиографической прозы. Среди этих текстов выделяется роман Ф. Йенсена «Имака» (1999), текст -ностальгическое воспоминание, рассказывающий о работе учителем датского на маленьком гренландском острове, ироническое повествование о столкновении двух культур. К этой же категории относится и сборник воспоминаний 12 различных авторов, в том числе писательниц Н. М. Айдт (1963 г. р.) и И. Мондруп (1969 г. р.) «Мое детство в Гренландии» (2016), где память о детстве дает новое представление о встрече двух культур на гренландской земле.

Третий жанр - психологический роман и роман-взросления, к которому можно отнести тексты И. Мондруп «Большая Малене» (2013) и «Гот-хаун» (2014). К этому же жанру относится роман Ш. Инук (1965 г. р.) «Голод и художница» (2013).

И, наконец, есть тексты, в различной степени сочетающие в себе развлекательность и постановку серьезных проблем. Это гибридный

постмодернистский роман П. Хега (1957 г. р.) «Смилла и ее чувство снега» (1992) и детективы М. П. Нордбо (1970 г. р.) «Общество Туле» (2014), «Девушка без кожи» (2017), «Женщина в маске смерти» (2019) и Р. Зола Кристенсена (1964 г. р.) «Лед в крови» (2012).

ГРЕНЛАНДИЯ

как литературный ЛАНДШАФТ

На протяжении ХХ и в XXI в. Гренландия как литературный ландшафт в датских текстах выполняет разную роль.

Гренландия как место испытания, опасное, чужое и одновременно прекрасное

Роман К. Сёнербю «Холодное пламя» (1966) повествует об испытаниях любви Веры и Кристиана в условиях одиночества, тяжелого быта в маленькой гренландской колонии, окруженной враждебной людям природой.

Гренландец Хансерак, сопровождающий экспедицию Хольма в романе К. Лайне «Вслед за шаманом», «заворожен опасной красотой своей земли» (sit lands livsfarlige skßnhed) [Leine, 2021, с. 171]

В текстах о Гренландии часто встречается слово страшный: «ужасно страшная зима» (en frygteligt skr&mmende vinter), выросшие в Гренландии дети навсегда сохраняют страх перед собаками:

«У всех у них одинаково ужасное количество зубов» (De har alle sammen frygtelig mange tender), а вой собак ночью навевает страх, тоску и чувство неприкаянности [Aidt, Berthelsen, Kleeman, 2016, с. 60].

Гренландия как убежище и место поиска самоидентификации

Персонажи романов К. Лайне уезжают в Гренландию, не найдя себе место в Дании: рассказчик в автобиографическом романе «Калак» уезжает в Гренландию от сексуального насилия; Мортен Фальк, протагонист романа «Пророки из фьорда вечности», отправляется пастором в Гренландию от безысходности, потерпев поражение на личном фронте и поневоле занимаясь богословием. В конце арктической трилогии, семейной саги К. Лайне последний представитель рода, только вернувшись в Гренландию, осознает взаимосвязь разрозненных событий, документов и отдельных личностей, с которыми он оказывается в родстве.

Гренландия - место ностальгии, неразделенной любви и воспоминаний

Такой она предстает в автобиографических эссе «Мое детство в Гренландии», в романах взросления И. Мондруп и романе «Имака» Ф. Йенсена. Примером может служить цитата из эссе Х. Литтауера:

Med stor smerte og bildende hjerte vende tiLbage tiL Danmark, det var i GranLand vi Iwte tiL [Aidt, BertheLsen, KLeeman, 2016, с. 79]. - «С великой болью и кровоточащим сердцем мы вернулись в Данию. Наш дом была Гренландия».

Гренландия - зеркало, в котором датчане видят недостатки европейской цивилизации

Только взглянув на мораль, жизненные принципы и устои датчан в сравнении с гренландскими, можно увидеть недостатки цивилизованного общества. Учитель датского, приехавший на маленький гренландский остров в романе Ф. Йенсена «Имака», замечает, насколько жители острова не похожи на датчан. Глупость в Дании может сойти, если говорить ее с невозмутимо умным видом, в Гренландии же можно надеяться только на то, что тебя в нелепой ситуации спасет лишь смех и признание своей глупости [Jensen, 2016]. Такую же роль играет и фигура Смиллы в романе П. Хега - с одной стороны она проводник в гренландский мир, с другой - она обнажает недостатки и несправедливость датского общества.

деконструкция мифологем и критика прежних героев

Одной из отличительных черт проявления колонизации в текстах на языке метрополии считается «ориентализация» или, как этот процесс называют датские исследователи, «арктическая ориентализация» [Thisted, 2003], изображение жителей Гренландии как «значимого другого». Экзотичность жизни в Гренландии для носителей датского языка связана, в частности, с набором стереотипных представлений о гренландцах. Среди них боязнь верхних этажей, отсутствие выносливости к алкоголю, развитые навыки устного рассказа и неспособность к письму (П. Хег); склонность к самоубийству и пьянство (К. Лайне, И. Мондруп), смешливость, амбивалентное отношение к правде и лжи (К. Лайне, Ф. Йенсен, С. Хольм); традиции прошлых веков убивать слабых детей в голод и поощрять самоубийство стариков, любвеобильность

(К. Лайне, Й. Риль); гренландские артефакты, присутствующие во всех текстах о гренландцах - тупи-лаки, фигурки из мыльного камня, камики, штаны из шкуры белого медведя, вышитые скатерти и нашейные украшения.

Попытку вытеснить эту пеструю картину Гренландии, до последнего времени бытовавшую в датскоязычной литературе, можно найти в текстах воспоминаний о гренландском детстве H. М. Айдт. Для детей нормальным является как раз гренландский образ жизни, а «экзотикой» Дания:

...[H]vor soLen var varm, hvor man kunne ga rundt med bare arme og ben, uden sko, uden kamikker, hvor spiseLige ting groede pa trœer og pLanter, hvor jordbœr var en reaLitet, hvor mœLk var fLydende og kom ud af en karton, hvor famiLie ikke kun var far og mor [Aidt, BertheLsen, KLeeman, 2016, с. 18]. -«...[Г]де солнце грело, где можно было ходить с оголенными руками и ногами и без обуви, без ками-ков, где росли съедобные плоды, а земляника была реальностью, молоко текло и было в картонной упаковке, а семья была не только мама и папа.»

В тексте романа «Имака» Ф. Йенсена традиционное представление об амбивалентном отношении у гренландцев к правде снимается тем, что рассказчик сам смеется над собой вместе с обманувшим его гренландцем. А суеверия гренландцев, над которыми шутит рассказчик, необъяснимым образом находят себе подтверждение [Jensen, 2016].

Основной критической переоценке в текстах ХХ века подверглась фигура первого датского миссионера, датско-норвежского священника Ханса Эгеде, крестителя гренландцев. В XIX веке романтическая литература окружила его ореолом святости. В стихотворении Б. С. Ингеманна 1832 года он «апостол Христа», подвижник и герой, отважившегося установить святой крест на холодной земле Гренландии, в чьем «мирном шатре» всегда можно было найти помощь и утешение [Ingemann, 1832].

В сказке Х. К. Андерсена «Хольгер датчанин» 1SSS года Х. Эгеде движим единой силой любви, которая звездой горит в его груди [Andersen, 1988].

Характер, деяния и последствия миссионерства Х. Эгеде в Гренландии получают, как правило, отрицательную оценку в художественной литературе ХХ в. Так, в романе К. Сёндербю «Холодное пламя» (1940) один из персонажей, рассуждая о жизни на острове 40-х годов, приходит к выводу:

De viLLe samœnd ha vœret meget LykkeLigere, aLLe de mennesker her i Landet, hvis Hans Egede havde hoLdt sig i skindet og de andre efter ham [S0nderby, 2016,

с. 63]. - «Все эти люди были бы значительно счастливее, если бы Ханс Эгеде держал себя в руках, да и

все другие после него».

Развенчание мифа о святости Х. Эгеде происходит и в пьесе С. Хольма (1940-2019) «Ханс Эгеде или Слово Божье за бочку жира» (1979), которая опирается на многие подлинные исторические факты и говорит о неудачах, преследующих миссионера, о его вспыльчивости и рукоприкладстве, о неспособности принять гренландцев, не пытаясь их исправить. Миссионер терпит поражение, не сумев приблизить гренландцев к вере и открыв ворота торговле, смертельным болезням, жадности и разврату, пришедшими с его благословения вместе с военными и торговыми представителями из Дании.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Х. Эгеде является основным действующим лицом в историческом романе К. Лайне (1961 г. р.) «Красный человек. Черный человек» (2018), где для разоблачения миссионера автор использует прием дневниковых записей, в которых часть является подлинными цитатами из дневников Х. Эгеде. Они предваряют каждую главу романа и представляют его высокомерным, безжалостным пастором, обжорой, сфокусированным на ублажении своего чрева, тираном своей семьи, комическим имитатором жизни Лютера. Другие высказывания о «гренландском апостоле» в арктической трилогии Лайне также противоречат его романтической святости: «Жестокий тип он был. Крутой, как отштукатуренная стена» [Leine, 2021, с. 81].

Исторический роман Л. Лассон (1948 г. р.) «Год надежды» (2011) содержит историю лютеранской миссии, увиденную глазами женской части семьи пастора. Роман фокусирует внимание на фигуре жены пастора Гертруды Раск и ее роли в жизни миссии и в семье. Многоголосье рассказчиков, трех дочерей Х. Эгеде, в письмах и воспоминаниях разоблачают его как бескомпромиссного и жестокого отца, мужа и пастора. В фокусе повествования оказывается череда поражений, преследующих его все время пребывания на острове с 1721 по 1736 год.

Представление о гренландцах как о «примитивных» людях, «наивных детях природы» развенчивается последовательно во всех художественных текстах XX-XXI веков. Некоторые авторы достигают деконструкции этого мифа с помощью введения рассказа от первого лица, где рассказчик - гренландец, и оценка событий дается от его лица. Так, в романе П. Хёга «Смилла и ее чувство снега» расследование убийства ведет интеллектуал, женщина-физик гренландского

происхождения, глазами которой читатель видит датских чиновников и ученых и их лицемерное отношение к живущим в Копенгагене социально неблагополучным гренландским семьям. Ее недоверие к датчанам противопоставлено теплоте воспоминаний о гренландском детстве и идеализированном портрете матери - сильной, красивой, независимой и свободной женщины.

Такой же прием использует К. Лайне в своей гренландской трилогии. Среди многоголосья рассказчиков во всех трех романах присутствуют и гренландские голоса. Они создают иллюзию достоверности, с одной стороны, с другой - отчетливо обнаруживают контраст с персонажами-датчанами, оттеняя и разоблачая их. Так в романе «Красный человек. Черный человек» один из голосов многочисленных рассказчиков принадлежит антагонисту Х. Эгеде шаману Аапалуттоку. Его рассказы о путешествиях во времени и пространстве ставят его выше миссионера. Он видит прошлое и будущее - распятие Христа, темную сторону луны, короля в Копенгагене, посещает Папу в Ватикане. Его сверхъестественные возможности делают нелепым и смешным высокомерие Х. Эгеде, уверенного в превосходстве своей религиозной картины мира.

В романе «Вслед за шаманом» знания и размышления Хансерака кажутся значительно глубже, нежели слова потешающихся над ним датских спутников.

В некоторых текстах о Гренландии читатель становится свидетелем постепенного изменение взгляда на гренландскую жизнь и местных жителей, и главного действующего лица под влиянием полученного опыта. Так, в романе К. Сёнербю «Холодное пламя», перед прибытием в Гренландию главные действующие лица уверены в примитивности гренландцев: «некоторые народы никогда не взрослеют» (noen folk bliver aldrig voksne), протагонист сам говорит, что местные - совсем другие люди, «они ведь природные люди» (det er jo naturmennesker) [S0nderby, 2016, с. 14, 68]. Однако в конце романа наступает осознание, что его датский взгляд на гренландцев мало имеет общего с их настоящей жизнью. Протагонист понимает, что делает фото местных жителей (курящих трубки старух, переворачивающегося в каное охотника), создавая искусственные мизансцены, подстраиваясь под ожидания датских зрителей.

У К. Лайне тоже есть упоминание «детей природы» - один из главных действующих лиц читает это высказывание о гренландцах в толковом словаре 1858 года. На это следует быстрая реакция собеседника: «старый хлам, давно нужно было его сжечь» [Leine, 2021, с. 72].

Представление о превосходстве цивилизации и развитии капитализма как благе для гренландцев начинает ставиться под сомнение уже К. Расмуссеном. В «Холодном пламени» К. Сёндер-бю звучат критические ноты в отношении европейской цивилизации и ставится вопрос о датской вине за беды островитян:

Nu er det Ganske vist blevet civiliserede, men er det blevet lykkeligere af det? [S0nderby, 2016, с. 63] -«Теперь они, конечно, стали цивилизованными, но стали ли они от этого счастливее?»

Культурный детерминизм и критическое отношение к цивилизации Т. Хансена заставили его высказать сомнение в том, что все гренландские проблемы можно решить развитием экономики. В эссе «Последнее лето в Ангманссалике» (1978) он пишет:

En ting var polarnattens snestorme, is og m0rke. Det klarede de i et artusinde. Noget andet er transistorer, dase0l, spiraler, postnumre, kiks. Det kan ingen overleve [Hansen, 1978, с. 24]. - «Одно дело снежные бури в полярной ночи, лед и мрак. С этим они справлялись тысячелетиями. Совсем другое транзисторы, баночное пиво, спирали, почтовый индекс и печенье. Тут никто не сможет выжить».

Заслуживает особого внимания роман Э. Клевдаль Райха «Очаровательный незнакомец» («Den fremmede fortryller», 1995), который пытается найти точку опоры для мирного сосуществования гренландской и датской культур. Автор ищет ее в судьбе К. Расмуссена, чью историю он называет историей о его двух народах. Нарратив о подвигах К. Расмуссена несколько отходит на задний план, а в фокус авторского внимания попадает его неустанная работа по улучшению условий жизни и защите самобытности арктических народов Гренландии, Канады и Аляски.

К. Лайне в своем последнем романе «Вслед за шаманом», заканчивающем сагу о четырех поколениях детей смешанной датско-гренландской крови, усложняет вопрос до такой степени, что делает невозможным однозначный на него ответ:

Men de var frie mennesker. Hvad vejer tungest: velferd, tryghed, mad, t0j pa kroppen, handelsbod, kulfyrede ovne, skolegang, tilladelse til at leve et helt liv og d0 i en seng med sine b0rneb0rn om sig? Eller: frihed? [Leine, 2021, с. 702] - «Но гренландцы были свободными людьми. Что перевешивает: благосостояние, безопасность, наличие еды, одежды на теле, магазина, угольной печки, школьного образования,

возможности прожить долгую жизнь и умереть в постели, окруженной внуками? Или свобода?»

Этим вопросом без ответа автор временно подводит итог критики цивилизации.

В других текстах последних десятилетий вопрос о датской вине принимается как факт, но встреча двух культур имеет травматичные последствия не только для гренландцев - дети датчан, проведшие детство в Гренландии и дети из смешанных браков испытывают большие сложности с самоидентификацией.

В воспоминаниях А. Кнудсен так описывается восприятие Гренландии:

For mig selv og de fleste af de mennesker, jeg har m0dt, der ligesom jeg er opvokset i Granland, er det faktisk noget helt andet end bare kœrlighed, der er tale om. Granland har mœrket os som en tatovering, der aldrig kan fjernes, eller maske snarere sat sig i os som hemmeligt arvœv [Aidt, Berthelsen, Kleeman, 2016, с. 57]. - «Для меня и для большинства тех, кто, как и я, вырос в Гренландии, речь идет не только о любви к ней. Гренландия оставила на нас свой отпечаток как татуировка, которую невозможно удалить или, скорее, как невидимые рубцы».

Jeg forstod godt danskerhadet i 1980'erne. Sa jeg blev i K0benhavn [там же, с. 25]. - «Я поняла ненависть гренландцев к датчанам в 1980-х. Так что я осталась в Копенгагене».

Колониальное прошлое приносит боль выросшим в Гренландии датчанам и вызывает необходимость отказаться от страны детства. Н. М. Айдт:

Jeg forstod at jeg ikke havde krav pa mit f0deland. Jeg forstod at det ikke var mit land. Og det havde jeg ikke svœrt med. Det var Danmarks kolonisering af Granland jeg havde det svœrt med [там же, с. 25]. - «Я поняла, что не имею прав на страну, где родилась. Что это не моя земля. Но мне не это тяжело. Мне тяжело сознавать колонизацию Данией Гренландии».

А. Кнудсен вторит:

Granland er ikke vores og har aldrig vœret det [там же, с. 57]. - «Гренландия не наша, и никогда нашей не была».

Персонаж романа Ш. Инук «Художница и голод» 13-летняя датская девочка, которая не может вписаться в гренландскую жизнь, понять и принять себя, перестает есть от перенесенной травмы.

заключение

Процесс колонизации и деколонизации Гренландии на протяжении всего периода времени с начала ХХ века до конца первой четверти XXI вызывает повышенный интерес у представителей датскоя-зычной художественной литературы. Отношение к судьбе Гренландии в составе Объединенного королевства меняется в такт изменению политического статуса острова. Особенно сильные изменения происходят после появления гренландского местного самоуправления и принятия им первых самостоятельных политических решений.

В более ранних текстах основными вопросами были вопросы датской вины и ответственности,

гибели исконной культуры под натиском европейской «цивилизации», понимаемой как общество потребления. Для авторов текстов последних двух десятилетий вопрос о вине больше не стоит, она очевидна. В романах и автобиографической прозе писатели пытаются преодолеть «арктический ориентализм» предыдущей литературы, Гренландия в их творчестве приобретает общечеловеческое измерение, а жители решают проблемы взросления, старения и одиночества, поисков любви и своего места в окружающем мире. Одновременно создаются тексты (в первую очередь детективы), где остров по-прежнему притягателен как сцена преступления своей экзотичностью и дикостью природы.

список источников

1. Baere M. Har Granland v^ret en koloni? // Information. 10.03.2018. URL: https://www.information.dk/ moti/2018/03/groenland-vaeret-koloni

2. Trads D. Jo, Danmark var en brutal kolonimagt i Granland. 4.08.2020. URL: https://www.altinget.dk/arktis/artikel/ david-trads-jo-danmark-var-en-brutal-kolonimagt-paa-groenland (2020)

3. Sondrup S. et al. Nordic Literature: A Comparative History / S. P. Sondrup, M. B. Sandberg, Th. A. DuBois, D. Ringgaard. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2017. Vol. I: Spatial Nodes.

4. Hansen K. G. Danmark er fortsat en dansk koloni. 24.10.2018. URL: https://www.highnorthnews.com/nb/ kronikk-gronland-er-fortsat-en-dansk-koloni

5. Ashcroft B. et al. The Empire writes back. Theory and practice in post-colonial literatures / B. Ashcroft, G. Griffiths, H. Tiffin, F. M. Ashcroft. Routledge, 2002.

6. Саид Э. В. Ориентализм. Западные концепции Востока. СПб.: Русский мир, 2006.

7. van der Liet H., Surmatz A. Indledning: Postkolonialisme og nordisk litteratur - en orientering // Tijdschrift voor Skandinavistiek. 2004. Vol. 25. Nr 2. URL: https://ugp.rug.nl/tvs/article/view/10658/8230

8. Thisted K. Danske granlandsfiktioner - om billedet af Granland i dansk litteratur // Kosmorama. 2003. Nr. 232. P. 32-68.

9. Kl0vdal Reich E. Den fremmede fortryller: Beretning om Knud Rasmussen og hans to folk. K0benhavn: Vindrose, 1995.

10. Jensen F. Imaqa. Lindhardt og Ringhof, 2016.

11. Leine K. Efter andemaneren. K0benhavn: Gyldendal, 2021.

12. Aidt N. M., Berthelsen J., Kleeman J. Min barndom i Granland. K0benhavn: Lindhardt og Ringhof, 2016.

13. Ingemann B. S. Hans Egede // Smaadigte og Reiseminder. Kjöbenhavn, 1832. URL: https://kalliope.org/en/text/ ingemann2017100409

14. Andersen H. C. Holger Danske. Samlede eventyr og historier. Odense, 1988.

15. S0nderby K. De kolde flammer. K0benhavn: Gyldendal, 2016.

16. Hansen Th. Sidste sommer i Angmagssalik. K0benhavns Bogtrykkerforening, 1978.

references

1. Baere, M. (2018, March 10). Har Granland v^ret en koloni? Information. https://www.information.dk/ moti/2018/03/groenland-vaeret-koloni

2. Trads, D. (2020). Jo, Danmark var en brutal kolonimagt i Granland. https://www.altinget.dk/arktis/artikel/ david-trads-jo-danmark-var-en-brutal-kolonimagt-paa-groenland

3. Sondrup, S. P., Sandberg, M. B., DuBois, Th. A., Ringgaard, D. (2017). Nordic Literature: A comparative history (vol. I: Spatial nodes). Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

4. Hansen, K. G. (2018). Danmark er fortsat en dansk koloni. https://www.highnorthnews.com/nb/ kronikk-gronland-er-fortsat-en-dansk-koloni

5. Ashcroft, B., Griffiths, G., Tiffin, H., Ashcroft, F. M. (2002). The empire writes back. Theory and practice in postcolonial literatures. Routledge.

6. Said, E. V. (2006). Orientalizm. Zapadny'e koncepcii Vostoka = Orientalism. Western concepts of the East. St. Petersburg: Russkij mir. (In Russ.)

7. van der Liet, H., Surmatz, A. (2004). Indledning: Postkolonialisme og nordisk litteratur - en orientering. Tijdschrift voor Skandinavistiek, 25(2). https://ugp.rug.nl/tvs/article/view/10658/8230

8. Thisted, K. (2003). Danske granlandsfiktioner - om billedet af Granland i dansk litteratur. Kosmorama, 232, 32-68.

9. Kl0vdal, Reich E. (1995). Den fremmede fortryller: Beretning om Knud Rasmussen og hans to folk. K0benhavn: Vindrose.

10. Jensen, F. (2016). Imaqa. Lindhardt og Ringhof.

11. Leine, K. (2021). Efter andemaneren. K0benhavn: Gyldendal.

12. Aidt, N. M., Berthelsen, J., Kleeman, J. (2016). Min barndom i Granland. K0benhavn: Lindhardt og Ringhof.

13. Ingemann, B. S. (1832). Hans Egede. Smaadigte og Reiseminder. Kjöbenhavn. https://kalliope.org/en/text/ ingemann2017100409

14. Andersen, H. C. (1988). Holger Danske. Samlede eventyr og historier. Odense.

15. S0nderby, K. (2016). De kolde flammer. K0benhavn: Gyldendal.

16. Hansen, Th. (1978). Sidste sommer i Angmagssalik. K0benhavns Bogtrykkerforening.

информация об авторе

Ломагина Анастасия Всеволодовна

кандидат филологических наук, доцент кафедры скандинавской и нидерландской филологии Санкт-Петербургского государственного университета, доцент кафедры языков Северной Европы

Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR

Lomagina Anastasia Vsevolodovna

PhD (Philology), Associate Professor at the Department of Scandinavian and Dutch Philology, Saint-Petersburg State University, Associate Professor at the Department of Languages of Northern Europe, Herzen University

Статья поступила в редакцию 06.05.2022 одобрена после рецензирования 08.06.2022 принята к публикации 10.09.2022

The article was submitted 06.05.2022 approved after reviewing 08.06.2022 accepted for publication 10.09.2022

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.