Научная статья на тему 'Кому А. С. Пушкин посвятил стансы "Avez-vous vu la tendre rose. . . "?'

Кому А. С. Пушкин посвятил стансы "Avez-vous vu la tendre rose. . . "? Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
462
46
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
iPolytech Journal
ВАК
Область наук
Ключевые слова
А.С. ПУШКИН / СТАНСЫ / БАРОЦЦИ / ПОСВЯЩЕНИЕ / A.S. PUSHKIN / STANZAS / BAROZZI / DEDICATION

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Пархомов Владимир Александрович

Приводятся результаты архивно-литературного исследования биографических сведений адресата посвящения А.С. Пушкиным стансов «Avez-vous vu la tendre rose…», написанных в лицейские годы в 1814 году. На основе архивных данных и литературных источников показано, что Евдокия Ивановна Бароцци (сестра декабриста И.И. Пущина), которой посвящены стансы, не была женой полковника Я.И. Бароцци, как ошибочно утверждают исследователи творчества А.С. Пушкина, а была женой его отца, действительного статского советника И.С. Бароцци.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

WHO WERE A.S.PUSHKIN’S STANZAS “AVEZ-VOUS VU LA TENDRE ROSE...” DEVOTED TO?1

The paper presents the results of archival and literary researches of the biographic data of the dedication addressee of " Avez-vous vu la tendre rose... " stanzas, composed by A.S. Pushkin in his lyceum years in 1814. Based on archival data and literary sources the author shows that Evdokiya Ivanovna Barozzi (a sister of the Decembrist I.I. Puschin) to whom the stanzas were devoted, was the wife of the colonel Ya.I. Barozzi’s father, the state councillor in deed I.S. Barozzi, rather than the wife of the colonel Ya.I. Barozzi as mistakenly is asserted by the researchers of A.S. Pushkin’s creativity.

Текст научной работы на тему «Кому А. С. Пушкин посвятил стансы "Avez-vous vu la tendre rose. . . "?»

В период с середины до конца 1990-х гг. в Иркутской области отмечался генезис протестных действий в сфере народного образования в сторону их дальнейшего усиления и радикализации. В данный период также наблюдается тенденция перемещения акцента с экономических требований на политические. Несмотря на то что с середины 1990-х гг. в России начался процесс формирования социальной политики, обусловленный относительной политической и экономической стабилизацией ситуации в стране, приоритет социальных задач был лишь декларацией. Причина этого видится в слабом финансовом положении страны и невнятной социальной политике, проводимой государственной властью. Это объясняет тенден-

цию увеличения компетенции и ответственности региональной власти в решении социально-экономических проблем. В целом социальный протест в образовании Иркутской области данного периода (вторая половина 90-х гг. ХХ века) характеризовался дальнейшим увеличением масштабности и интенсивности протестных акций. В частности, произошло увеличение численности и представительства участников протестных действий, также увеличилось количество коллективных межотраслевых акций протеста. Кроме того, акции протеста педагогов Приангарья всё чаще стали носить всероссийский характер. А для конца данного периода свойственно снижение социального протеста в сфере образования Иркутской области.

Библиографический список

1. Мадьярова Д. Учителя бастуют. Управленцы думают. Школа стоит // Восточно-Сибирская правда. 1999. 27 января. С. 1.

2. Протокол № 4 Пленума Иркутского обкома профсоюза // ГАНИИО, фонд Р-3197, опись 1, дело 336, л. 24, 31, 32, 47.

3. Протокол № 34 заседания Президиума Иркутского обкома профсоюза // ГАНИИО, фонд Р-3197, опись 1, дело 337, л. 35, 36.

4. Кацва А.М. Массовый протест в социально-трудовой сфере. Коллективные действия наёмных работников в современной России: истоки, проблемы и особенности. М.; СПб.: Летний сад, 2002. С. 66.

5. Российский профсоюз работников народного образования и науки: становление, социальные проблемы и коллективные действия : проблем.-темат. сб. / отв. ред. А.М. Кацва. М.: Рохос, 2002. С. 60, 61, 74.

6. Основные тенденции развития рынка труда в Иркутской области: стат. сб. / Федеральная служба государственной статистики. Иркутскстат. Иркутск, 2006. С. 18.

7. Оболкин Е.С. Социальный протест работников образования и здравоохранения Иркутской области в конце ХХ века: автореф. дис....канд. ист. наук: 07.00.02. Иркутск: ИрГТУ, 2010. 27с.

УДК 070:82.09(47)

КОМУ А.С. ПУШКИН ПОСВЯТИЛ СТАНСЫ "AVEZ-VOUS VU LA TENDRE ROSE..."?

Л

© В.А. Пархомов1

Байкальский государственный университет экономики и права, 664003, Россия, г. Иркутск, ул. Ленина, 11.

Приводятся результаты архивно-литературного исследования биографических сведений адресата посвящения А.С. Пушкиным стансов «Avez-vous vu la tendre rose...», написанных в лицейские годы в 1814 году. На основе архивных данных и литературных источников показано, что Евдокия Ивановна Бароцци (сестра декабриста И.И. Пущина), которой посвящены стансы, не была женой полковника Я.И. Бароцци, как ошибочно утверждают исследователи творчества А.С. Пушкина, а была женой его отца, действительного статского советника И.С. Бароцци. Библиогр. 27 назв.

Ключевые слова: А. С. Пушкин; стансы; Бароцци; посвящение.

WHO WERE A.S.PUSHKIN'S STANZAS "AVEZ-VOUS VU LA TENDRE ROSE..." DEVOTED TO? V.A.Parkhomov

Baikal State University of Economics and Law, 11 Lenin St., Irkutsk, Russia, 664003.

The paper presents the results of archival and literary researches of the biographic data of the dedication addressee of " Avez-vous vu la tendre rose... " stanzas, composed by A.S. Pushkin in his lyceum years in 1814. Based on archival data and literary sources the author shows that Evdokiya Ivanovna Barozzi (a sister of the Decembrist I.I. Puschin) to whom the stanzas were devoted, was the wife of the colonel Ya.I. Barozzi's father, the state councillor in deed I.S. Barozzi, rather than the wife of the colonel Ya.I. Barozzi as mistakenly is asserted by the researchers of A.S. Pushkin's creativity. 27 sources.

Key words: A.S. Pushkin; stanzas; Barozzi; dedication.

1Пархомов Владимир Александрович., доктор физико-математических наук, профессор, тел.: (3952) 381259, e-mail: parhomov@irk.ru

Parkhomov Vladimir, Doctor of Physical and Mathematical sciences, Professor, tel.: (3952) 381259, e-mail: parhomov@irk.ru

Введение. Поводом для моего расследования послужили многочисленные публикации исследователей творчества А.С. Пушкина по небольшому частному вопросу о посвящении стансов, написанных поэтом на французском языке в лицейский период в 1814 году и широко представленных в различных источниках и, прежде всего, в фундаментальном труде [17].

Многие из своих стихотворений А.С. Пушкин адресовал или посвящал в явной или зашифрованной форме определённым лицам. Адресат обращения прописывался или в названии стихотворения («Батюшкову (В пещерах Геликона)», «К Пущину («Любезный изменник...»), «К Дельвигу («Послушай, муз невинных...», В.Л. Давыдову, Катенину и др.), или стихотворение имело обобщённый адрес («К другу стихотворцу», «К студентам», «К ней («В печальной праздности я лиру забывал..», «Во глубине сибирских руд...»). В других стихотворениях адресат зашифрован: « К ***(«Зачем безвременную скуку.»), К***(«Я помню чудное мгновенье.», «Ответ Ф.Т.***», К **(«Ты богоматерь, нет сомненья.»).

По субъекту посвящения стансов разночтений нет - все исследователи сходятся во мнении, что стансы посвящены Евдокии Бароцци, сестре декабриста И.И. Пущина. Но в деталях семейной жизни Евдокии Ивановны Бароцци (Пущиной) историками допущено, на мой взгляд, ряд серьёзных ошибок, которые тиражируются, кочуют из одного произведения в другое и даже даются Государственным Архивом Российской Федерации в официальном ответе на мои запросы. Попробую доказать свои сомнения официальному ответу и неверным, на мой взгляд, сведениям в статьях пушкинистов архивными документами и публикациями историков.

Но прежде процитирую (по [17]) стансы (Stances) на французском языке и в переводе, данном там же.

Stances ("Avez-vous vu la tendre rose...")

Avez-vous vu la tendre rose, L'aimable fille d'un beau jour, Quand au printemps à peine éclose, Elle est l'image de l'amour?

Telle à nos yeux, plus belle encore, Parut Eudoxie aujourd'hui; Plus d'un printemps la vit éclore, Charmante et jeune comme lui.

Mais, hélas! les vents, les tempêtes, Ces fougueux enfants de l'hiver, Bientôt vont gronder sur nos têtes, Enchaîner l'eau, la terre et l'air.

Et plus de fleurs, et plus de rose! L'aimable fille des amours Tombe fanée, à peine éclose; Il a fui, le temps des beaux jours!

Eudoxie! aimez, le temps presse: Profitez de vos jours heureux! Est-ce dans la froide vieillesse Que de l'amour on sent les feux?

Перевод:

СТАНСЫ

Видали ль вы нежную розу,

Любезную дочь ясного дня,

Когда весной, едва расцветши, Она являет образ любви? Такою глазам нашим, еще прекраснее, Ныне явилась Евдокия; Не раз видела весна, как она расцветала, Прелестная и юная, подобная ей самой. Но увы! ветры и бури, Эти лютые дети зимы, Скоро заревут над нашими головами, Окуют воду, землю и воздух. И нет более цветов, и нет более розы! Любезная дочь любви, Завянув, падает, едва расцветшая: Миновала пора ясных дней! Евдокия! любите! Время не терпит: Пользуйтесь вашими счастливыми днями! В хладной ли старости Дано нам ведать пыл любви? (франц.) По мнению крупнейшего пушкиниста Т.Г. Цявлов-ской [17], которое опубликовано в примечаниях к первому тому десятитомного полного собрания произведений поэта «Stances (с.263), стихотворение обращено, вероятнее всего, к сестре И.И. Пущина, лицейского товарища Пушкина, которую называли на французский лад Eudoxie. Позднее Евдокия Ивановна, по мужу Бароцци, жила в Кишиневе, где Пушкин мог встречаться с ней. Она отличалась большой добротой и, будучи уже замужем, хотела ехать в Сибирь за братом-декабристом, Иваном Ивановичем Пущиным, сосланным "вечно на каторжные работы"».

Анализ источников. Итак, Т.Г. Цявловская предполагает, что стансы посвящены Евдокии Бароцци, которая в то время могла жить в Кишинёве, но не акцентирует внимание на муже. Насколько данный вопрос принципиален?

Дело в том, что во многих изданиях указывается, что мужем Евдокии Пущиной был Яков Иванович Бароцци, который так же, как и А.С. Пушкин, был членом масонской ложи «Овидий». Вот фрагмент из монографии Л.А. Черейского «Пушкин и его окружение» [24]. «Бароцци Яков Иванович (род.? - ум. не позднее 1854) - участник Отечественной войны (награжден золотой шпагой с надписью "За храбрость"), полковник, действительный статский советник, член масонской ложи "Овидий". Жена его Евдокия Ивановна, урожденная Пущина (ум. 1860, "втрое моложе мужа"), сестра И.И. Пущина - лицейского товарища Пушкина. Пушкин упомянул ее в стихотворении "Stances" (1814)»[24].

Такие же сведения содержатся и у признанного знатока молдавского пребывания Пушкина А.С. Трубецкого Б.А. в монографии «Пушкин А.С. в Молдавии» [18] и в других источниках [15,19]. Трубецкой Б.А пишет: «Бароцци Яков Иванович. Полковник, бывший комендант крепости Мобеж, затем действительный статский советник, член (мастер) масонской ложи «Овидий», № 25. Бароцци был женат на сестре Пущина И.И., лицейского товарища Пушкина. Есть все основания предполагать, что Пушкин не упустил возможности видеться и с сестрой Пущина, встречаясь с

Бароцци в масонской ложе и бывая у него дома» [20]. То же самое можно прочесть и в указателе имён лиц пушкинского окружения, составленный Зайцевой В.В.. «Бароцци Евдокия Ивановна (ум. 1860) - жена Я. И. Бароцци, сестра И.И. и М.И. Пущиных - I, 89»[15].

А вот официальный ответ на мой запрос из Государственного Архива РФ, подписанный начальником отдела научно-информационной и справочной работы Л.Н. Малашенко. «Мужем Евдокии Ивановны Бароцци (ум. 1860) был Яков Иванович Бароцци (ум. не позднее 1854 г.), участник Отечественной войны 1812 г., подполковник Нарвского пехотного полка, комендант Мобёжа, затем полковник, впоследствии действительный статский советник. Его отцом являлся Иван Фран-цевич Бароцци. Его брат - Антон Иванович Бароцци, майор, с 1823 г. - полицеймейстер г. Бендер. (Серков А.И. Русское масонство. 1731-2000 гг. Энциклопедический словарь. М., 2001. С. 87.)».

Хочу обратить внимание на следующие факты, приводимые в ответе:

1.Указывается, что Евдокия Бароцци, возможно, проживала в Кишинёве, где могла встречаться с А.С. Пушкиным.

2. Её мужем называется Я.И. Бароцци, который втрое старше её.

3. Указывается, что Я.И Бароцци был подполковником Нарвского полка, комендантом Мобёжа, а затем д.с.с. (действительным статским советником).

4. В ответе ГАРФ отцом Я.И. Бароцци называется Иван Францевич Бароцци и сообщается о брате А.И. Бароцци, который был полицеймейстером с 1823 г.

Попытаемся проверить эти утверждения на достоверность по независимым архивным и литературным источникам. Прежде всего, попытаемся выяснить возможное место жительства Евдокии Бароцци. Для этого обратимся к дневнику и воспоминаниям Липранди И.П., кишинёвского знакомца поэта. «В этом периоде времени проезжал через Кишинёв и останавливался на несколько дней конносапёрного эскадрона офицер Пущин, петербургский знакомец Александра Сергеевича. Он провожал сестру свою в Аккерман, она была замужем за стариком втрое ея старше, д.с.с. Бароцци. Дочь его, старше его жены, была в Кишинёве замужем за д.с.с. Фёдором Ивановичем Недобою, где Пущин и останавливался на три дня [8]: назад же проезжал через Одессу» [9].

Из этого отрывка можно получить два важных для нас свидетельства. Первое - И.И. Пущин провожал Евдокию в Аккерман, где она и проживала со своим мужем действительным статским советником, стариком втрое старше её. Евдокии в 1820 г. было всего 14 лет (если верить источнику [10]), а её мужу 60. Второе свидетельство - дочь д.с.с. Бароцци была замужем за Ф.И. Недобою.

Теперь дадим другие сведения о родственных связях наших персонажей. Уточним, кто такой Ф.И. Недоба и его родственные отношения с Бароцци. Обратимся к книге Е.М. Двойченко-Марковой [7]. «В 1813 году вместе с Карагеоргиевым и другими сербскими воеводами он оставил Сербию. Недоба жил в Бессарабии, был женат на дочери русского дипломата Ба-

роцци, а Бароцци женился вторым браком на сестре декабриста И.И. Пущина Евдокии»[7]. Из этого отрывка подтверждается брак Недобы Ф.С. с сестрой Бароцци и появляется два новых факта. Первый важный факт о втором браке Бароцци и второй факт о том, что он (Бароцци) русский дипломат. Напомним, что в источниках, цитированных выше, указывалось, что Евдокия замужем за полковником Бароцци Я.И., и нигде не упоминается, что Яков Иванович имел отношение к дипломатической службе. Кроме того, напомню, что муж Евдокии втрое старше её по возрасту. Поэтому необходимо выяснить возраст Я.И. Бароцци и его семейное положение. Эти сведения можно получить из формулярного списка Якова Ивановича, который приведём ниже, а сейчас обратимся к Месяцеслову с росписью чиновных особ, в котором даётся общий штат Российской Империи на1822 год. В штате Бессарабской области на странице 422 находим такую запись: «В Аккерманской карантинной заставе: Начальник, д.с.с. Иван Францев Бароцци, орд с.Анны 2 и с. Владимира 4 ст.» (выделено автором). На стр. 477 сообщается: «В Сороках: Полицеймейстер Полк. Яков Ив. Бароцци, орд. с. Вл. 4 с б., с. Анны 2., Георг. 4 ст., Пруск. За заслуги и Швед. Меча. Кав.. им. Зол. Шпаги с надп. За храбр. и сер. Мед. 1812 г.». А на странице 507 запись: «В Бендерах: Полицеймейстер майор, Антон Иванович Бароцци, орд. св. Вл. 4 ст. с бантом и с. Анны 4 ст., Кав., им. Сер. Мед. 1812 года» [11].

Данные из Месяцеслова со всей убедительностью подтверждают сведения о майоре А.И. Бароцци -полицеймейстере в Бендерах (но список датирован 1822 годом, а ответе, полученном мной, из ГАРФ даётся ссылка на 1823 г., т.е. Бароцци А.И. уже в 1822 году служил полицеймейстером в Бендерах). Месяцеслов подтверждает также и сведения об Я.И. Бароцци - его звание и награды. Но, мы узнаём, что он является полицеймейстером в г. Сороки и не имеет чина действительного статского советника. Но чин д.с.с. имеет начальник Аккерманской карантинной заставы Иван Францев Бароцци.

Теперь наша задача выяснить, не находятся ли перечисленные лица в родственных отношениях, но прежде рассмотрим «Формулярный список о службе сорокского полициймейстера полковника Бароцци, учиненный Августа 11 дня 1838г.» [3]. «Полициймей-стер полковник Яков Иванов сын Бароцци, 52 лет.

Кавалер орденов Св. Равноапостольного князя Владимира 4 степени с бантом, Золотой шпаги с надписью «За храбрость», Св. Анны 2 степени, Св.Георгия 4 степени, королевско-прусского «За достоинство», Шведского меча, имеющий серебряную медаль, в память 1812 года установленную.

Римско-католического исповедания.

Недвижимого имения не имеет.

В службу вступил в Егерский полк: Юнкером -1806, 1 августа, Прапорщиком - 31 июля 1807, Подпоручиком - февраля 11, 1808.

За отличие противу шведов произведен поручиком - декабрь, 12, 1808.

По Высочайшему приказу переведен из оного в Нарвский пехотный полк - октябрь 29, 1809. Штабс-

капитаном - 1812, 5 июня.

За отличие в разных сражениях произведён в капитаны - 1813, 25 февраля.

За Лейпцигское дело произведён майором - 11 января 1814.

За отличие в Краонском и Наонском сражениях произведён подполковником - 1814, 26 февраля. Оставлен при отставке с чином полковника с пансионом. (Далее в формуляре приводятся детальные сведения о подвигах Я.И. Бароцци, но я их опускаю).

Определен полициймейстером в Сорокскую Градскую полицию указом Бессарабского областного правления (л. 131).

В штрафах, под судом не был. К продолжению службы аттестован способным и достойным.

В отпусках не был. В отставке не был.

Вдов, имеет двух дочерей Адолинду 20 л. и Екатерину 15 лет, при нем находятся» [3].

Из послужного списка видно, во-первых, что Яков Иванович не был комендантом Мобежа (по крайней мере, на дату составления формулярного списка) и не имел титула действительного статского советника. Кроме того, совершенно чётко мы узнаём его возраст (52 года). Следовательно, он родился в 1786 году и никак не мог быть втрое старше по возрасту Евдокии Пущиной. Она родилась 26.08.1806 г. Кроме того, на 11 августа 1838 года он вдовец с двумя дочерями на руках, а Евдокия Ивановна скончалась 17.05.1860 и похоронена на Новодевичьем кладбище в Санкт-Петербурге. На основе этих фактов можно сделать уверенное заключение о том, что Яков Иванович и Евдокия Ивановна не могли находиться в браке.

Приведём и другие данные, дополняющие сделанный вывод.

Таким свидетельством может быть завещание жены Ф.И. Недобы, из которого однозначно определяются родственные связи Я.И. Бароцци и Анны Ивановны Недобовой и подтверждается факт его отцовства по отношению к дочери Катерине [4].

«Дело о засвидетельствовании завещания Кишинёвской дворянки Недобовой А. (04.03.1858 -28.04.1858)

Я, нижеподписавшаяся вдова Действительного статского советника Анна Ивановна Недобова, находясь в болезненном состоянии, но в совершенном уме и твёрдой памяти, на случай смерти своей возымела желание распорядиться своим благоприобретённым имуществом следующим образом. Билет Одесской конторы государственного коммерческого банка от 23 января 1850 года за №428 на четыре тысячи рублей серебром и процентами с 23 января 1856 года я разделяю на три части, а именно: одну часть племяннице моей от родного брата моего подполковника Якова Бароцци, Екатерине Бароцци» [4].

Наконец о фактических родственных отношениях между Е.И. Бароцци и Я.И. Бароцци можно узнать непосредственно из его показаний Бессарабскому уголовному суду от 6 июля 1842 года [5]. В суде рассматривалось дело Сорокской Градской полиции полицеймейстера Полковника Бароцци по обвинению его за допущенные во вверенной ему Полиции и горо-

ду беспорядки, сопряжённые с неправильным расходованием казённых денег (63 рубля ассигнациями). Дело вследствие малозначительности расходованных сумм было закрыто по амнистии по случаю «Всемилостивейшего Манифеста в день 16 апреля 1841 года». Привожу показания полковника Бароцци Я.И. на обвинение его в том, что он использует троих полицейских в качестве своих слуг. «Из числа десятских Лаврентий Остоловский у меня поваром не был, а находился для посылки. Николай Евсеев, яко отпущенный покойным отцом моим вместе с отцом своим Евсеем Борисовым на волю (коего отец находится и ныне при мне, а записан по ревизии в Кишинёвских мещанах) взят был с малых лет второю женою отца моего урождённою Евдокией Ивановною Пущиновою в Санкт-Петербург, при коей находился до сего времени». Кроме того, в его показаниях есть такое свидетельство «Сорокская полиция требуемой справки не могла забрать тогда, когда он в уезде Сорокском не записан, а отец его находился при мне, прямо требовала присылки его Евсеева в Сороку к отцу, почему и принят был в полицейские служители на время. Николай Степанов привезён родной сестрою моею надворной советницею Мариею Попандопул по Пашпорту на Имя Её данному, который пашпорт остался в канцелярии Г. Военного губернатора (л.108), то и сей яко не-безписьменный также на время принят был в полицейские служители» (л.109) [5].

Из этих показаний следуют очень важные заключения.

1. Подтверждается родство Ивана Францевича Бароцци и Якова Ивановича Бароцци.

2. Подтверждается устами Якова Ивановича, что Евдокия Ивановна Пущинова (возможна ошибка писаря, который написал фамилию так вместо Пущина) была второй женой его отца.

3. Подтверждается то, что в 1842 году Яков Иванович Бароцци находился в Сороках, а Евдокия Ивановна в Петербурге и уже была вдовой, поскольку сын говорит о том, что Евсеев был отпущен покойным отцом.

4. У Якова Ивановича есть вторая сестра Мария.

5. В суде по отношению к Я.И. Бароцци не упоминается титул д.с.с.

Детали биографии И.С. Бароцци-отца я подробно изложил в [12]. Здесь я вновь приведу данные, подтверждающие сведения Е.М. Двойченко - Марковой [7] о том, что Бароцци Иван Францевич (Степанович) был русским дипломатом. Такие данные содержатся во многих книгах и документах. Прежде всего, процитирую документ, направленный из коллегии иностранных дел в коммерц-коллегию о назначении Бароцци консулом в Венеции [2]. «Приложение 144. 4 октября 1801 г. сообщение коллегии иностранных дел в ком-мерц-коллегию о состоявшемся по высочайшему повелению определении генеральным консулом в Венецию действительного статского советника и кавалера Бароцци для сведения и с предложением - не рассудит ли она снабдить его от себя каким-либо наставлением, так как в данном ему от коллегии иностранных дел указе сказано, что он по части, до торговли каса-

ющейся, получит особенное наставление от коммерц-коллегии»[2]. В его послужном списке записано: «в 1800 г. назначен генеральным консулом в Рагузу, затем в Венецию, где пробыл до 1805 г.» [22].

Здесь необходимо сделать существенную оговорку. В книгах и документах встречаются разночтения отчества - в одних документах Бароцци именуется Иваном Степановичем, а в других Иваном Францеви-чем. Одно ли это лицо? Ведь выше были приведены сведения об Иване Францевиче Бароцци. Для доказательства, сошлюсь, прежде всего, на мнение историков к.и.н. Румянцева и д.и.н. Сильвиу Табак [16], изучавших подобные проблемы. Они утверждают, что у католиков, как правило, было по два-три и более имен. У них был выбор, которым они могли воспользоваться. Видимо, эти причины и создают трудности для нашего исследования.

Но вот какие сведения приводятся в сборнике документов министерства иностранных дел [22, 25]. «Бароцци, Иван Францевич (1760-1822) - в 1800 г. русский генеральный консул в Рагузе, в 1801-1805 гг. в Венеции». Аналогичные сведения приводит и румынский историк Мария Холбан. Цитату привожу на языке оригинала: «Ivan Fran(evici Barozzi, colonel rus, ulterior consilier de stat §i consul general la Venena (1801-1805)»[26].Очевидно, что по совпадению дат рождения и пребывания на посту генерального консула в Венеции можно утверждать, что Иван Францевич Бароцци и Иван Степанович Бароцци одно и то же лицо.

Сведения о дипломатической службе позволяют установить ещё один факт, представляющий интерес для исследования. Приведу фрагмент из переписки писателя Александра Тургенева [21] с Я.И. Булгаковым [1, 13]. Письмо подтверждает официальные документы о том, что Бароцци был консулом в Венеции. Кроме того, выясняются и некоторые семейные обстоятельства - с ним были жена Луиза и две дочери.

«Венеция 18/6 декабря 1804.

Знай же, брат, что я здесь живу dans le grand monde, хожу в чёрном фраке. Не узнаешь, брат, ты меня в Вене. Спасибо, брат, тебе и за Бароцци. Дочери премиленькие; не наговорятся мне о тебе и о к.Гагарине. Ils nous ont beaucoup amuses a Vienne. Старшая, брат, и мне нравится. Одеваются по венециански» [13].

Далее приведу документ, который свидетельствует о том, что начальник Аккерманской карантинной таможни И.Ф. Бароцци направлен сюда министерством иностранных дел, а его документы находятся в этом ведомстве.

"Бессарабского областного правительства по исполнительной экспедиции Аккерманской портовой карантинной заставы

Рапорт

Во исполнение указа исполнительной экспедиции от 24 августа 1818г.

"О службе находящихся при сей заставе классных чиновников, формулярный список" причем оные в исполнительную экспедицию представляет.

1. Начальник заставы - Действительный статский

советник и орденов Святаго Равноапостольнаго князя Владимира 3 класса и Святой Анны 2 степени кавалер Иван Францов Бароцци. Формулярный список о службе Его остается при Министерстве иностранных дел" (лист 53об. 54).

Начальник заставы Действительный Статский Советник (подпись Бароцци)

Письмоводитель Навроцкий августа 26 Дня, 1820 года, Аккерман" [6].

Наконец, наиболее убедительные подтверждения мнения автора содержатся в статье профессора Новороссийского университета А.А. Кочубинского, опубликованной в 1901 году [27]. В статье исследуется вопрос о памятной надписи на надгробии Иоанну Ба-роци, найденному на кладбище в Аккермане (Белгороде Днестровском). Надпись на греческом языке приведена ниже.

7 ' т^гш^ )) 1) 'ЛТ[МШ(Л)

В переводе эта надпись гласила бы (выделенные слова добавлены Кочубинским):

«Для Иоанна Бароци здесь из камня сделанный склеп.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Его оплакивает его супруга. Она была вполне достойна того ложа, которое её самое теперь гнетёт: Впереди она имеет одно - сокрушаться о нём.

Этот бесценный памятник воздвигнут на память о нём».

Кочубинский ищет ответ на вопрос, кому было установлено надгробие, и рассматривает две версии. Одна версия рассматривает вариант принадлежности надгробия человеку, который жил во времена, когда крепость Аккерман принадлежала грекам. Второй вариант рассматривает принадлежность надгробия агенту Потёмкина действительному статскому советнику Ивану Бароцци, семья которого в годы пребывания А.С. Пушкина в Кишиневе в 1818-1823 годах также жила в Бессарабии. Он пишет: «Старик Бароци был дважды женат. Его вторая жена была моложе его дочери, которая была замужем за д.с.с. Недобой», поэтому вполне возможно, что памятник установлен на могиле Ивана Бароцци. Однако Кочубинский высказывает следующие сомнения. «1. Старик Бароци был женат на молоденькой русской Пущиной сестре друга Пушкина. 2. Едва ли можно допустить, чтобы вдова молодая русская из хорошей петербургской семьи могла остановиться на греческом памятнике в стиле греческой старины и так горько плакать. 3. Едва ли можно допустить, чтобы в начале нашего столетия в «жалком» городке мог найтись такой глубокий знаток

старогреческого языка и как мастер - автор нашего надгробия мог воспроизвести столь верно давнюю старину». Оставляя в стороне вопрос о том, кому принадлежит надгробие, выделим то, что старик Бароцци И.С. был женат вторым браком на сестре Пущина И.И.

Таким образом, на основе приведённых документов, можно утверждать, что Евдокия Ивановна Пущина была женой д.с.с. Бароцци Ивана Францевича и проживала с ним в Аккермане, а не в Кишинёве. Документы открывают и другие совершенно поразительные обстоятельства, напоминающие сюжет известной картины В. Пукирёва «Неравный брак». В день написания цитируемого рапорта Евдокии исполнилось 14 лет. В ходе исследования у меня возник и другой вопрос. Неужели А.С. Пушкин адресовал такие строки, написанные в 1814 году, восьмилетней девочке? Евдокия! любите! Время не терпит: Пользуйтесь вашими счастливыми днями! В хладной ли старости Дано нам ведать пыл любви? Или он предвидел трагическую судьбу несчастной девушки, в 14 лет выданной замуж за шестидесятилетнего старика и в 16 лет ставшей вдовой? Как итог, сформулирую следующие выводы: 1. Евдокия Ивановна Бароцци (1806 - 1860) была замужем за бывшим дипломатом д.с.с. Бароцци Иваном Францевичем (Степановичем) (1760-1822) и проживала с мужем, начальником карантинной заставы в

Аккермане. Она действительно была больше чем втрое младше мужа.

2. Сын Ивана Степановича (Францевича) Бароцци Яков (1788-1854), герой войны 1812 года, ушёл в отставку полковником, но не имел титула д.с.с., а был полицеймейстером г. Сороки. Был масоном. По одним сведениям состоял мастером ложи «Овидий», по другим - «Георгия Победоносца».

3. Сын Антон Иванович Бароцци, также участник войны 1812 года в 1822-1830 годах был полицеймейстером г. Бендеры. В 1824 г. принимал А.С. Пушкина [18, с.23].

Итак, все приведённые выше документы позволяют ответить на вопрос, поставленный в заголовке статьи. А.С. Пушкин посвятил стансы, написанные в 1814 году, восьмилетней сестре своего лицейского товарища Пущина И.И. Евдокии. В возрасте 14 лет она была выдана замуж за вдового отставного дипломата дворянина Ивана Степановича (Францевича) Бароцци и проживала с ним в Молдавии в Аккермане. Относительно встречи поэта с Евдокией Бароцци в Молдавии существуют лишь предположения исследователей творчества Пушкина А.С.

В заключение выражаю глубокую признательность к.и.н. Румянцеву Е.А. (Кишинёв) за поиск и предоставление документов из Государственного архива Республики Молдова и Е.А. Иванову (Москва) за предоставление электронных копий редких изданий.

Библиографический список

1. Булгаков А.Я. Сын известного дипломата, действительного тайного советника Якова Ивановича Булгакова. С 1802 года состоял при миссии в Неаполе и Палермо. Электронный ресурс. Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki

2. Внешняя политика России 19-го и начала 20-го века. Документы российского Министерства иностранных дел. М., Гос. Изд-во политич. литературы, 1976. Т. 3, С. 124.

3. Государственный Архив Республики Молдова (ГАРМ) ф. 38, оп. 1, д. 536, л.130-об - 138.

4. Государственный Архив Республики Молдова (ГАРМ). Ф.37, оп.3, №1314, л. 571-573.

5. Государственный Архив Республики Молдова (ГАРМ). ф.138, оп.1, д. 536, л.109 - 220 об. //Журнал протоколов Бессарабского уголовного суда от 6 июля 1842 года.

6. Государственный Архив Республики Молдова (ГАРМ). Фонд 5, опись 3, дело 449, лист 52(448). "Формулярные списки о службе чиновников присутственных мест по Бессарабской области за 1820 год".

7. Двойченко-Маркова Е.М. Пушкин в Молдавии и Валахии. М., Наука, 1979. 199 с.

8. Липранди И.П. Из дневника и воспоминаний. Русский архив. Историко-литературный сборник, издаваемый ежемесячными выпусками при Чертковской библиотеке библиотекарем Петром Бартенёвым и посвящённый преимущественно изучению нашего отечества в XVIII и XIX столетиях. Год четвёртый. Москва, 1866, № 8-9, стб.1247.

9. Там же. И.И. Пущин проезжал Кишинёв в начале 1820 года, когда Пушкина там ещё не было (См. Записки Пущина в Атеист, 1859. №1. С.577) / Примечание И.П. Липранди.

10. Маркина Н.Л., Рогулина Н.В., Савинская Л.П., Шмелева О.А. Новодевичье кладбище. СПб.: "Белое и черное", 2003. С.234.

11. Месяцеслов с росписью чиновных особ или общий штат Российской Империи на лето от Рождества Христова. Часть

вторая. СПб., 1822.

12. Пархомов В.А. О становлении чёрной металлургии в Иркутской губернии и её основателе И.А. Бароцци де Эльс. Иркутский историко-экономический ежегодник. Иркутск, БГУЭП, 2011. С. 75-85.

13. Письма А.И. Тургенева Булгакову Я.И. / Ред. Луппол И.К. М.: Государственное социально- экономическое издательство, 1939. С. 35.

14. Пушкин в воспоминаниях современников. Указатель имен / Сост. Зайцева В.В. // 3-е изд., доп. СПб.: Академический проект, 1998. Т. 1, С.89.

15. Пушкин в Молдавии (1820-1824). Люди, события, места, произведения. Режим доступа: http://www.pushkin.md/

16. Румянцев Е.А. Частное сообщение. 2008. Архив автора.

17. Собрание сочинений А.С. Пушкина в десяти томах. Том первый. СТИХОТВОРЕНИЯ 1814-1822. Государственное издательство Художественной Литературы. М., 1959. С.554.

18. Трубецкой Б.А. Пушкин в Молдавии. Кишинёв, Картиа молдовениаске, 1963. 383с.

19. Трубецкой Б.А. Биографический словарь знакомых Пушкина А.С. в Молдавии http://oldchisinau.com. /lib/books.html

20. Трубецкой Б.А. Пушкин в Молдавии. Кишинёв, Картиа молдовениаске, 1963.С. 282.

21. Тургенев Александр Иванович (1784-1845), чиновник общественный деятель, археограф и литератор, брат декабриста Н.И. Тургенева, друг В.А. Жуковского, П.Я. Чаадаева, А.С. Пушкина. Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki

22. Уляницкий В.А. Русские консульства за границей в XVIII веке. М., 1899. Т.2, С.633.

23. Черейский Л.А. Пушкин и его окружение. Л.: Изд. "Наука", 1976.

24. Там же, С.271.

25. http:\\dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/8198/Бароцци/

Главн. Арх. Мин. Иностр. Дел. Послужной список (Бараци). de Istorie Nicolae Io - 2001, 702 с.

Сборн. Имп. Русск. Истор Общ., т. 26, 27. Кочубинский А.А. Ляпидарные надписи XV столетия из

26. http://oldchisinau.com/forum/viewforum.php?f=18. Maria Белгорода. Записки Императорского Одесского Общества

Holban. Calatori straini despre {arile romane: Том 12, Institutul истории и древностей. 1901 .Т.23, С. 137.

УДК 81.282.3

ПОНЯТИЙНОЕ ПОЛЕ КАК МОДЕЛЬ ВОПЛОЩЕНИЯ ОРГАНИЗАЦИОННОЙ СИСТЕМЫ СЛОВАРЯ-МИНИМУМА УЗКОСПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ

© С.Ю. Позднякова1, Н.И. Мокрова2, О.А. Колмакова3

Иркутский государственный технический университет, 664074, Россия, г. Иркутск, ул. Лермонтова, 83.

Основной задачей данной статьи является обоснование полевой организации учебного словаря-минимума. Установлено, что разрешение вопроса о методических и когнитивных основаниях к построению словаря-минимума узкоспециальных терминов предопределил их материальное воплощение в виде категории «поле». Понятийное поле является минимально достаточной единицей их организации, которая с позиций когнитивного подхода представляет собой систему понятий, к которой термин-концепт принадлежит. Именно понятийному полю, как единице организации терминологического словаря-минимума, присуще свойство интегрировать все основания для создания оптимального, системно смоделированного словаря-минимума. Доказано, что наличие понятийных полей способствует облегчению процесса восприятия, запоминания и переработки полученной информации. Библиогр. 6 назв.

Ключевые слова: учебный словарь-минимум; понятийное поле; узкоспециальный термин; терминологическая система; полевая организация словаря-минимума.

CONCEPTUAL FIELD AS IMPLEMENTATION MODEL OF ORGANIZATIONAL SYSTEM FOR MINIMUM DICTIONARY OF HIGHLY TECHNICAL TERMS S.Yu. Pozdnyakova, N.I. Mokrova, O.A.Kolmakova

Irkutsk State Technical University, 83 Lermontov St., Irkutsk, Russia, 664074.

The article aims at justifying the field organization of learner's minimum dictionary. It is specified that the solution of the problem on methodological and cognitive bases for building a minimum dictionary of highly technical terms is predetermined by their material implementation in the form of the category of "field." Conceptual field being a minimal sufficient unit of their organization is in terms of the cognitive approach a system of concepts, where the term-concept belongs to. It is the conceptual field as an organizational unit of the terminological minimum dictionary that integrates all grounds for creating an optimal, system modeled minimum dictionary. The conceptual fields are proved to facilitate the perception, memorizing and processing of the information obtained. 6 sources.

Key words: learner's minimum dictionary; conceptual field; highly technical term; terminological system; field organization of minimum dictionary.

В рамках предыдущих публикаций [1, с.254-260] нологическая лексика нуждается в определенной нами были конкретизированы и дополнены не только классификации и организации в виде крупных блоков, существующие и действующие принципы отбора тер- аккумулирующих информацию системного и понятий-минологического материала, но и также обоснованы ного характера.

лингводидактические и когнитивные принципы отбора При организации учебного словаря-минимума

терминологически-маркированной лексики. Их краткая необходимо учитывать следующие методические ос-суть заключается в том, что узкоспециальная терми- нования:

1 Позднякова Светлана Юрьевна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков для технических специальностей № 2 факультета прикладной лингвистики, тел.: 8-914-88-64-539, e-mail: darena69@mail.ru Pozdnyakova Svetlana, Candidate of Pedagogics, Associate Professor of the Department of Foreign Languages for technical specialities no.2, tel.: 89148864539, e-mail: darena69@mail.ru

2Мокрова Наталья Игоревна, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков для технических специальностей № 2 факультета прикладной лингвистики, тел.: 89148703947, e-mail: mokrovan@rambler.ru Mokrova Natalya, Candidate of Philology, Associate Professor of the Department of Foreign Languages for technical specialities no.2, tel.: 89148703947, e-mail: mokrovan@rambler.ru

3Колмакова Ольга Анатольевна, кандидат педагогических наук, доцент, заведующая кафедрой иностранных языков для технических специальностей №1, тел.: (3952) 40-56-97, 89086565458, e-mail: olnov77@mail.ru

Kolmakova Olga, Candidate of Pedagogics, Associate Professor, Head of the Department of Foreign Languages for technical specialities no.1, tel.: (3952) 405697, e-mail: olnov77@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.