Научная статья на тему 'КОМПЬЮТЕРНЫЙ СЛЕНГ В СОВРЕМЕННОЙ ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ'

КОМПЬЮТЕРНЫЙ СЛЕНГ В СОВРЕМЕННОЙ ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1387
244
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЛЕНГ / ЖАРГОНИЗМ / КОМПЬЮТЕРНЫЙ СЛЕНГ / УСЕЧЕНИЕ / АББРЕВИАЦИЯ / УНИВЕРБАЦИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Горелова Ольга Владимировна, Круглова Ульяна Романовна

Статья посвящена изучению компьютерного сленга как отражения современной Интернет-коммуникации. В статье произведен анализ ведущих подходов к понятию «сленг»: даны отличительные семантические черты с точки зрения стилистической и функциональной характеристики. Представлена попытка определить место компьютерного сленга как периферийного лексического пласта в современном русском языке. Компьютерный сленг понимается как разновидность жаргонизмов. В статье представлено деление компьютерного сленга на несколько лексико-семантических групп. Рассмотрена типология компьютерного сленга. Акцентируется внимание на том факте, что в основном лексика компьютерного сленга пополняется за счет заимствований. Проанализированы продуктивные словообразовательные модели, за счет которых происходит пополнение данной лексической категории. Компьютерный сленг представлен как универсальное средство общения и отражения языковой картины мира.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COMPUTER SLANG IN MODERN INTERNET COMMUNICATION

The article is devoted to the study of computer slang as a reflection of modern Internet communication. The article analyzes the leading approaches to the concept of “slang”: distinctive semantic features are given in terms of stylistic and functional characteristics. The article presents an attempt to determine the place of computer slang as a peripheral lexical layer in the modern Russian language. Computer slang is understood as a kind of jargon. The article presents the division of computer slang into several lexical and semantic groups. The typology of computer slang is considered. Attention is focused on the fact that, basically, the vocabulary of computer slang is replenished by borrowing. The productive word-formation models, due to which the replenishment of this lexical category occurs, are analyzed. Computer slang is presented as a universal means of communication and reflection of the linguistic picture of the world.

Текст научной работы на тему «КОМПЬЮТЕРНЫЙ СЛЕНГ В СОВРЕМЕННОЙ ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ»

Компьютерный сленг в современной интернет-коммуникации

Горелова Ольга Владимировна,

кандидат филологических наук, доцент кафедры «Русского языка и издательского дела», Тихоокеанский государственный университет

E-mail: gorelovaolvl@mail.ru Круглова Ульяна Романовна,

студент, Тихоокеанский государственный университет E-mail: 89841252072@list.ru

Статья посвящена изучению компьютерного сленга как отражения современной Интернет-коммуникации. В статье произведен анализ ведущих подходов к понятию «сленг»: даны отличительные семантические черты с точки зрения стилистической и функциональной характеристики. Представлена попытка определить место компьютерного сленга как периферийного лексического пласта в современном русском языке. Компьютерный сленг понимается как разновидность жаргонизмов. В статье представлено деление компьютерного сленга на несколько лексико-семантических групп. Рассмотрена типология компьютерного сленга. Акцентируется внимание на том факте, что в основном лексика компьютерного сленга пополняется за счет заимствований. Проанализированы продуктивные словообразовательные модели, за счет которых происходит пополнение данной лексической категории. Компьютерный сленг представлен как универсальное средство общения и отражения языковой картины мира.

Ключевые слова: сленг, жаргонизм, компьютерный сленг, усечение, аббревиация, универбация.

о с

U см

Язык - неотъемлемая часть жизни человека, он выполняет такие важные функции, как: коммуникативная, когнитивная, мыслеформирую-щая, но язык способен, даже вынужден меняться, адаптироваться под человеческие нужды. Сегодня язык подвергается сильному воздействию территориальных, профессиональных, социальных условий жизни человека. Например, современному человеку необходимо менять стиль общения в различных условиях коммуникации: на работе (официально-деловой стиль), в компании своих знакомых и товарищей, в семье (разговорный). Но, кроме общения «реального», неотъемлемой частью ежедневной рутины является виртуальный контакт. Компьютер, всемирная сеть «Интернет», стали незаменимыми спутниками человека. Мы не можем представить себе наши будни без социальных сетей, компьютерных игр, результатом чего стало появление компьютерного сленга, языка, понятного только геймерам. В связи с данным фактом в настоящем исследовании наибольший интерес представляет лексико-фразеологический компонент компьютерно-игровой коммуникации, а именно компьютерно-игровой сленг.

Остановимся на понятии «сленга» как определении молодежной речи. В современной филологической науке термин «сленг» трактуется как часть жаргонной лексики, как особая форма существования русского языка. Приведем несколько определений понятия сленг. Определение В.А. Хомякова в современном языкознании наиболее популярно и часто является отправной точкой в понимании термина: «сленг - это относительно устойчивый для определенного периода, широко употребительный, стилистически маркированный (сниженный) лексический пласт (имена существительные, прилагательные и глаголы, обозначающие бытовые явления, предметы, процессы и признаки), компонент экспрессивного просторечия, входящего в литературный язык, весьма неоднородный по своим истокам, степени приближения к литературному стандарту, обладающий пейоративной экспрессией». [11, с. 43-44]

0.С. Ахманова в «Словаре лингвистических терминов» предлагает несколько вариантов понятия:

1. Разговорный вариант профессиональной речи. 2. Элементы разговорного варианта той или другой профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих разновидностях языка особую эмоционально-экспрессивную окраску (особую лингвостилисти-ческую функцию). Сленг профессиональный. [2, с. 419]

С другой стороны, понятие сленга в лингвистике соотносится с термином «жаргон», это два взаимосвязанных, взаимовключенных понятия. Т.В. Жербило, давая определение, акцентирует внимание на этом факте: «Жаргон. Социальный диалект, групповой язык, характеризующийся экспрессивной направленностью. Наиболее распространены следующие формулировки: 1. То же, что групповой жаргон (групповые жаргоны. 2. То же, что молодежный жаргон (молодежный сленг). 3. Совокупность жаргонизмов, употребляемых в условиях непринужденного общения, составляющих слой разговорной лексики. [4, с. 332]

Сегодня сленг является неотъемлемой частью русского языка, и термин сленг понимается широко и его применяют к разным языковым явлениям, в том числе и к языку компьютерного дискурса. Данный термин позволяет объединить в рамках единой языковой категории различные слова и словосочетания, противопоставляемые литературной лексике, в частности, лексика, используемая в интернет-пространстве. Это становится возможным и благодаря тому, что функции сленга, прежде всего - продемонстрировать лояльность говорящего к определенному направлению, принадлежность к частному коллективу, объединенному общим родом занятий, профессией, и таким образом установить контакт, усилить эффективность коммуникации. Особенно актуальным становится компьютерный сленг как особая языковая демонстрация принадлежности к локальным группам, часто противопоставляющим себя социуму.

Компьютерный сленг - разновидность жаргонизмов (жаргонизмы (жаргонная лексика) - это слова, употребление которых свойственно людям, образующим обособленные социальные группы, т.е. слова и выражения, встречающиеся в речи людей, связанных определенным родом деятельности, способом времяпрепровождения и проч.), используемого как профессиональными (например, IT-специалистами), так и другими пользователями компьютеров. Компьютерный сленг можно разделить на несколько групп:

1. Компьютерный сленг (сленг программистов): айдишник - id, идентификатор; баг - ошибка в программе; выкатить - сделать доступным для пользователей; галера - компания, в которой платят низкие зарплаты и не ценят разработчиков; жаба - язык программирования Java; костыль - код, который нужен, чтобы исправить несовершенство ранее написанного кода. [5]

2. Жаргон Фидонета - жаргон, который используют участники FidoNet (некоммерческая компьютерная сеть, которая активно использовалась в 1990-х годах, но из-за массового распространения сети «Интернет» началось сокращение узлов сети): ака - альтернативный адрес или псевдоним участника сети; бэд - почта, дошедшая с ошибками, либо же неформальное название области, куда такая почта попадает (Badmail); квотинг - цитирование, цитата; ру-

лез - выражение одобрения; роутинг - маршрутизация почты. [3, с. 3]

3. Сетевой жаргон (сетевой сленг) - сленг для общения в сети «Интернет» через социальные сети, компьютерные игры, который используют для сокращения объёма текста: TL (DR) - нежелание читать объёмный текст; лол (кек, мем) -смешно, ответ на то, что вызывает веселье; мб - может быть; поч - почему; буллить - недолюбливать кого-то, издеваться над кем-то; найс - симпатичный, хороший, красивый. [6, с. 175]

4. Игровой сленг - сленг игроков (в компьютерные игры) для передачи информации во время игрового процесса: нуб - новичок, который не имеет опыта (несёт негативное значение); про - профессионал (одобрение); агрить - вызывать агрессию, провоцировать; хил - лечить; флуд - ерунда, которая не несёт в себе коммуникативного значения. [1, с. 81] Компьютерный сленг в основном состоит из заимствований, в основном это слова из английского языка: эксплоит (ехрЬй) - ошибка игры, которая даёт игроку незапланированные преимущества; хп (HP) (от англ. Heal Points) - очки здоровья (разг. Хэлсы); лаг (Lag) - неполадки с сетевым соединением во время игрового процесса; крит (Crit) (от англ. critical hit) - критический удар, способный оказать решающее значение в бою; драй - принцип программирования, предлагающий избегать повторений кода; либа - от англ. Library - библиотека кода, например, React; ИМХО (IMHO) расшифровывается как In My Humble/Honest/Heartfelt Opinion, что в переводе означает «по моему скромному мнению».

Кроме заимствований лексика компьютерного сленга образуется с помощью трансформации (как правило, подобный метод характерен для труднопроизносимых или больших по объёму слов):

1. Усечение: комп - компьютер; клава - клавиатура; винт - винчестер.

2. Аббревиация (в языке компьютера часто используются аббревиатуры, переданные латиницей или кириллицей) - BTW - (англ. by the way) кстати, между прочим; аПВС - «А Почему Вы Спрашиваете?»; бб - «до свидания!»; БМП -Без Малейшего Понятия, означает «не знаю»; ПвЕ / PvE (от англ. Player versus Environment) -игрок против окружения.; ПвМП / PvMP (от англ. Player versus Monster Player) - игрок против игрока, который играет за монстра. Экзотический игровой режим, предполагающий перевоплощение или переселение одного из игроков в моба; ПвП / PvP (от англ. Player versus Player) -игрок против игрока. ПвПвЕ / PvPvE (от англ. Player versus Player versus Environment) - игрок против игрока и против окружения. ММОГ / MMOG (от англ. Massively Multiplayer Online Game) - массовая многопользовательская онлайн игра. Под этой аббревиатурой понимаются не любые веб-игры, а только те, которые

сз о со -а

I=i А

—I

о

сз т; о m О от

З

ы о со

имеют или нацелены на высокую посещаемость (как правило многие тысячи, сотни тысяч, а иногда и миллионы игроков). ММОРПГ / MMORPG (от англ. Massively Multiplayer Online Role-Playing Game) - массовая многопользовательская ролевая онлайн-игра. ММОРТС / MMORTS (от англ. Massively multiplayer online real time strategy) - массовая многопользовательская онлайн-стратегия в режиме реального времени.

3. Универбация - опера, оперативка - оперативная память; репа - репозиторий, хранилище данных.

В компьютерном сленге частотен прием мета-форизации, при помощи которого были образованы такие слова, как: блин, болванка, матрица -компакт-диск; селёдка - пластиковая упаковка от записываемых дисков, по аналогии с советской консервной банкой для сельди; крыса - манипулятор «мышь»; реаниматор - специалист или набор специальных программ по «вызову из комы» компьютера, программное обеспечение которого серьёзно повреждено, в результате чего тот не может нормально функционировать, веник - Винчестер, жёсткий диск; змея - язык программирования Python, хвост - кабель, соединяющий манипулятор мышь с компьютером; аборт - аварийное завершение программы (ABnORmal Termination); база - файл или группа файлов, содержащая систематизированную относительно однородную информацию (напр., сетевые сообщения); блин - 1. Один из дисков винта (обычно их не менее четырех). 2. Любой плоский девайс. 4. Распространенное ругательство; бомба - 1. Очень большой пакет сообщений или одно большое сообщение. 2. Специальным образом составленный пакет сообщений, который при распаковке занимает очень много места на диске и (иногда) выводит из строя систему обработки почты, а иногда и весь компьютер.

Кроме того, существуют глагольные метафоры: тормозить - медленная работа программы или компьютера; резать - записывать информацию на оптический диск, снести - удалить.

При помощи метонимии были образованы такие слова, как «железо» (компьютер и его физические составляющие), «кнопки» (клавиатура); существуют и фразеологизмы, такие как: «синий экран смерти» (сообщение о критической ошибки работы Windows), «комбинация из трёх пальцев» (Ctrl+Alt+Delete - вызов диспетчера задач, а в старых системах Windows - перезапуск системы), «топтать батоны» (батон - кнопка, печатать на клавиатуре). Существует способ переноса в состав компьютерного сленга названий предметов: ведро - видеокарта.

Многие лексемы, включаемые в состав компьютерного сленга образованы при помощи сло-§ вообразовательных моделей, которые приняты й в русском языке, например, суффиксальных: игро-еЗ вой жаргон - леталка, стрелялка, ходилка, бро-Ц дилка (но данные слова могут вытесняться терми-

нами: симулятор, квест, 3D action); утилиты - смо-трелка, сжималка, чистилка, рисовалка. В словах «сидюк», «резак» (компакт-диск или устройство чтения компакт-дисков и записи информации), «писюк» (от PC - персональный компьютер) используется суффиксы -юк-, -ак-. Суффикс -ов-: мо-чилово, стрелялово, ходилово; суффикс -яш-, -к -: полезняшки. [9, с. 176-177]

Компьютерный сленг помогает сократить время на передачу информации, позволяет экономить речевые средства в специфической коммуникативной ситуации, однако, у каждого положительного явления существует и негативная сторона, в данном случае:

1. Кащенизм - стиль общения на форумах или в эхоконференциях, характеризующийся провокационными, главным образом, просемитскими, антисемитскими, этно-националистическими, агрессивно-мещанскими высказываниями и ситуационной насмешкой над собеседником. [8]

2. «Падонкаффский», или «олбанский» йезыг, или йАзЫг пАдОнКаФф - распространившийся в Рунете в начале 2000-х годов стиль употребления русского языка с фонетически почти верным (с некоторыми исключениями вроде медвед и т.п.), но орфографически нарочно неправильным написанием слов, частым употреблением ненормативной лексики и определённых штампов, характерных для сленгов: «пре-вед», «низачот», «убейся апстену». [6, с. 36] Таким образом, язык и сегодня подвергается

изменениям, адаптируясь под жизнь и нужды человека. Компьютерный сленг мотивирован и является одной из подсистем языка, частью явления ограниченного употребления, отражающего ведущие лексико-семантические тенденции развития сленга. Компьютерный сленг развивается по общим законам языкознания, отражает продуктивные словообразовательные типы, хотя в большинстве случаев в основе лежит метафора. Необходимо отметить, что семантическая интерпретация сленга (компьютерного сленга как его разновидности в том числе) отражает процесс развития культуры народа, отражает, закрепляет и передает от поколения к поколению культурные установки, стереотипы, ценности, являя собой фрагмент языковой картины мира.

Литература

1. Аханова, М.Г. Игровой сленг как новая форма коммуникации / М.Г. Аханова, А.В. Король-чук // Актуальные направления научных исследований: от теории к практике: материалы VIII Междунар. науч.-практ. конф. (Чебоксары, 8 мая 2016 г.). В 2 т. Т. 2. - Чебоксары: ЦНС «Интерактив плюс», 2016. - С. 81-85.

2. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - М.: Наука, 1966. -512 с.

3. Буш, Р. FidoNet - торговая марка Тома Джен-нингса / Р. Буш [Электронный ресурс]. URL:

https://www.fidonet.org/inet92_Randy_Bush.txt (дата обращения: 11.06.21)

4. Жеребило, Т.В. Словарь лингвистических терминов / Т.В. Жеребило. - Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. - 486 с.

5. Лихолитов, П.В. Компьютерный жаргон / П.В. Лихолитов // Русская речь. - М., 1997. -№ 3. - С. 15-21.

6. Рогачёва, Н.Б. Типы вторичных речевых жанров в интернет-коммуникации / Н.Б. Рогачёва // Известия Саратовского университета. Филология. Журналистика, 2011. - Вып. 2. - Т. 11. -С.34-36.

7. Смирнов, Ф.О. Искусство общения в Интернет. Краткое руководство / Ф.О. Смирнов. - М.: Издательский дом Вильямс, 2006. - C. 54-74.

8. Соболев, П.И. Кащенизм // Эхоконференции сети FidoNet и их модерирование. [Электронный ресурс]. URL: https://enlight.ru/post/6075/index. html#kashenizm (дата обращения 11.06.21)

9. Тихтиевская, М.А. Сетевой жаргон и его роль в актуализации инофона / М.А. Тихтиевская // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2016. -№ 12(66). - Ч. 2. - С. 175-177.

10. Хомяков, В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода: автореф. ... канд. филол. наук / В.А. Хомяков. - Л., 1980. - 168 с.

COMPUTER SLANG IN MODERN INTERNET

COMMUNICATION

Gorelova O.V., Kruglova U.R.

Pacific State University

The article is devoted to the study of computer slang as a reflection

of modern Internet communication. The article analyzes the leading

approaches to the concept of "slang": distinctive semantic features

are given in terms of stylistic and functional characteristics. The article presents an attempt to determine the place of computer slang as a peripheral lexical layer in the modern Russian language. Computer slang is understood as a kind of jargon. The article presents the division of computer slang into several lexical and semantic groups. The typology of computer slang is considered. Attention is focused on the fact that, basically, the vocabulary of computer slang is replenished by borrowing. The productive word-formation models, due to which the replenishment of this lexical category occurs, are analyzed. Computer slang is presented as a universal means of communication and reflection of the linguistic picture of the world.

Keywords: slang, jargon, computer slang, truncation, abbreviation, universalization.

References

1. Akhanova, M.G. Gaming slang as a new form of communication / M.G. Akhanova, A.V. Korolchuk // Actual directions of scientific research: from theory to practice: materials of the VIII Intern scientific and practical conf. (Cheboksary, 8 may 2016). In 2 t. T. 2. - Cheboksary: TSNS «Interaktiv plus», 2016. - P. 81-85.

2. Akhmanova, O.S. Dictionary of linguistic terms] / O.S. Akhmano-va. - M.: Nauka, 1966. - 512 p.

3. Bush, R. FidoNet is a trademark of Tom Jennings / R. Bush [Electronic resource]. URL: https://www.fidonet.org/inet92_Ran-dy_Bush.txt (accessed: 11.06.21)

4. Zherebilo, T.V. Dictionary of linguistic terms / T.V. Zherebilo. -Nazran: LLC «Pilgrim», 2010.- 486 p.

5. Likholitov, P.V. Computer jargon / P.V. Likholitov // Russian speech. - M., 1997. - № 3. - P. 15-21.

6. Rogacheva, N.B. Types of secondary speech genres in Internet communication / N.B. Rogacheva // News of Saratov University. Philology. Journalism, 2011. - Issue 2. - Vol. 11. - P. 34-36.

7. Smirnov, F.O. The art of communication on the Internet. Brief guide / F.O. Smirnov. - M.: Williams Publishing House, 2006. -P. 54-74.

8. Sobolev, P.I. Kashchenism // FidoNet echo conferences and their moderation. [electronic resource]. URL: https://enlight.ru/ post/6075/index.html#kashenizm (accessed 11.06.21)

9. Tikhtievskaya, M.A. Network jargon and its role in the actualization of the foreign language / M.A. Tikhtievskaya // Philological sciences. Questions of theory and practice. - Tambov: Diploma, 2016. - № 12(66). - Part 2. - P. 175-177.

10. Khomyakov, V.A. Non-standard vocabulary in the structure of the English language of the national period: abstract. ... Candidate of Philology / V.A. Khomyakov - L., 1980. - 168 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.