Научная статья на тему 'Комплексное применение традиционных и инновационных приемов профессионально ориентированного обучения иностранным языкам: международные отношения, политология, зарубежное регионоведение'

Комплексное применение традиционных и инновационных приемов профессионально ориентированного обучения иностранным языкам: международные отношения, политология, зарубежное регионоведение Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
193
41
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
профессионально ориентированное обучение иностранным языкам / профессиональная компетенция / профессиональный дискурс / профессионально значимые умения / поведенческая стратегия самостоятельной работы. / vocational language learning / professional competence / professional discourse / profession-related skills / behavioral strategy / independent work.

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Н. С. Харламова

В статье рассматриваются теоретические и практические вопросы профессионально ориентированного обучения иностранным языкам. Проводится сравнительный анализ двух структурно-содержательных моделей языковой подготовки на факультетах нелингвистических специальностей в МГЛУ. Данные модели отличаются по набору лингвистических дисциплин, по их содержательному наполнению и по методическим подходам к их преподаванию. Особое внимание уделяется рассмотрению вопроса о соотношении лингвистической и профессиональной компетенций в процессе преподавания иностранного языка. Предлагаемая модель подготовки по иностранным языкам специалистов в социально-политической области основывается на комплексном применении традиционных и инновационных приемов обучения. Раскрываются возможности профессионализации обучения через применение профессионально ориентированного материала и через формирование и развитие умений профессиональной иноязычной коммуникации, требующих постоянной целенаправленной работы. В статье также освещаются практические вопросы, связанные с изменением роли, объема и структуры самостоятельной работы студентов в профессионально ориентированном обучении иностранным языкам. Определяются и систематизируются основные виды заданий для самостоятельной работы. Дополнительно в статье определяются факторы, оптимизирующие параллельное изучение двух-трех иностранных языков, обосновывается целесообразность управления учебным процессом многоязычными кафедрами лингвистики и профессиональной коммуникации. В связи с повышением роли преподавателя в осуществлении реформ в системе высшего образования ставится вопрос об эффективности подготовки преподавателей для профессионально ориентированного обучения иностранным языкам.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COMPLEX USAGE OF TRADITIONAL AND INNOVATIVE TECHNIQUES IN VOCATIONAL LANGUAGE TEACHING AND LEARNING: INTERNATIONAL RELATIONS, POLITICAL SCIENCES, REGIONAL STUDIES

The present article deals with theoretical and practical issues of vocational language teaching and learning. The article provides comparison analysis of two language training programmes (for non-linguistics students in Moscow State Linguistic University), different in the range of subjects, their contents and teaching approaches. Special emphasis is made on the correlation between linguistic and profession-related competence, general and specific in the linguistic component. The author suggests a model of teaching foreign languages in socio-political sciences on the basis of traditional tried-and-tested innovative techniques. Further diversification depends on the chosen profession, and it is realized through using profession-oriented material and forming profession-related skills. The article also dwells on practical issues related to students’ independent work in vocational foreign language learning. Independent work is regarded in terms of volume and its structure. Additionally, the article considers factors facilitating parallel learning of two / three foreign languages and accounts for the necessity of multilingual department of linguistic and professional communication in different professional activities. In terms of effective teaching, the shifting role of foreign language teachers in reforming higher education, especially for vocational language learning (VLL), is becoming top priority.

Текст научной работы на тему «Комплексное применение традиционных и инновационных приемов профессионально ориентированного обучения иностранным языкам: международные отношения, политология, зарубежное регионоведение»

УДК 372.881.1

Н. С. Харламова

кандидат педагогических наук, доцент;

заведующая кафедрой лингвистики и профессиональной коммуникации в области политических наук ИМО и СПН МГЛУ; e-maiL: nataLya_London@yahoo.com

КОМПЛЕКСНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ ТРАДИЦИОННЫХ И ИННОВАЦИОННЫХ ПРИЕМОВ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ: МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯ, ПОЛИТОЛОГИЯ, ЗАРУБЕЖНОЕ РЕГИОНОВЕДЕНИЕ

В статье рассматриваются теоретические и практические вопросы профессионально ориентированного обучения иностранным языкам. Проводится сравнительный анализ двух структурно-содержательных моделей языковой подготовки на факультетах нелингвистических специальностей в МГЛУ. Данные модели отличаются по набору лингвистических дисциплин, по их содержательному наполнению и по методическим подходам к их преподаванию. Особое внимание уделяется рассмотрению вопроса о соотношении лингвистической и профессиональной компетенций в процессе преподавания иностранного языка.

Предлагаемая модель подготовки по иностранным языкам специалистов в социально-политической области основывается на комплексном применении традиционных и инновационных приемов обучения. Раскрываются возможности профессионализации обучения через применение профессионально ориентированного материала и через формирование и развитие умений профессиональной иноязычной коммуникации, требующих постоянной целенаправленной работы. В статье также освещаются практические вопросы, связанные с изменением роли, объема и структуры самостоятельной работы студентов в профессионально ориентированном обучении иностранным языкам. Определяются и систематизируются основные виды заданий для самостоятельной работы.

Дополнительно в статье определяются факторы, оптимизирующие параллельное изучение двух-трех иностранных языков, обосновывается целесообразность управления учебным процессом многоязычными кафедрами лингвистики и профессиональной коммуникации. В связи с повышением роли преподавателя в осуществлении реформ в системе высшего образования ставится вопрос об эффективности подготовки преподавателей для профессионально ориентированного обучения иностранным языкам.

Ключевые слова: профессионально ориентированное обучение иностранным языкам; профессиональная компетенция; профессиональный дискурс; профессионально значимые умения; поведенческая стратегия самостоятельной работы.

N. S. Kharlamova

PhD in Pedagogy, assistant professor,

Head of the department of Linguistics and poLiticaL

communications of the Institute of International relations

and socio-political sciences of Moscow State Linguistic University;

e-mail: natalya_london@yahoo.com

COMPLEX USAGE OF TRADITIONAL AND INNOVATIVE TECHNIQUES IN VOCATIONAL LANGUAGE TEACHING AND LEARNING: INTERNATIONAL RELATIONS, POLITICAL SCIENCES, REGIONAL STUDIES

The present articLe deaLs with theoreticaL and practicaL issues of vocationaL Language teaching and Learning. The articLe provides comparison anaLysis of two language training programmes (for non-linguistics students in Moscow State Linguistic University), different in the range of subjects, their contents and teaching approaches. SpeciaL emphasis is made on the correLation between Linguistic and profession-reLated competence, generaL and specific in the Linguistic component. The author suggests a modeL of teaching foreign Languages in socio-poLiticaL sciences on the basis of traditional tried-and-tested innovative techniques. Further diversification depends on the chosen profession, and it is realized through using profession-oriented material and forming profession-related skiUs. The article also dweHs on practical issues related to students' independent work in vocational foreign language learning. Independent work is regarded in terms of volume and its structure.

Additionally, the article considers factors facilitating paraHel learning of two / three foreign languages and accounts for the necessity of multilingual department of linguistic and professional communication in different professional activities. In terms of effective teaching, the shifting role of foreign language teachers in reforming higher education, especiaHy for vocational language learning (VLL), is becoming top priority.

Key words: vocational language learning; professional competence; professional discourse; profession-related skiUs; behavioral strategy; independent work.

Введение

В академическом сообществе продолжается поиск путей повышения качества подготовки специалиста. Представляется возможным предположить такой способ обновления высшего образования, который сохранил бы в своей основе лучшие традиции отечественной высшей школы - фундаментальность, научность и приумножил бы их за счет интеграции науки, образования и обновленной практики, уделив

особое внимание новым образовательным технологиям и методикам, продиктованным открывшимися возможностями коммуникативных и информационных технологий и потребностями современного российского студенчества. Активное реформирование образовательной системы в России не могло не затронуть обучение иностранным языкам. Релевантными для преподавания иностранных языков в настоящее время являются следующие положения:

1) переход на двухуровневую систему обучения;

2) усиление роли иностранного языка как фактора социализации в обществе;

3) увеличение количества направлений, подходов, в которые иностранный язык интегрирует и становится важной профессиональной составляющей;

4) дальнейшая диверсификация профилей подготовки бакалавров;

5) расширяется перечень иностранных языков;

6) студент обучается двум-трем иностранным языкам одновременно;

7) возможность создания более творческих и гибких условий для изучения иностранных языков (language friendly environment), в большей степени ориентированных на самого студента и его потенциал;

8) динамичная разработка теории и практики профессионально ориентированного обучения иностранным языкам;

9) сочетание традиционных, проверенных временем подходов и инновационных технологий.

Профессионально ориентированное обучение

иностранным языкам на нелингвистических факультетах

в МГЛУ

С применением тех или иных путей и средств целому ряду вузов удается успешно решать задачу сопряжения обучения основной профессии с обучением одному, а то и двум иностранным языкам. В этом плане заслуживает внимание опыт Московского государственного лингвистического университета (МГЛУ), где уже в течение 20 лет по всем реализуемым в вузе нелингвистическим специальностям и направлениям профессиональной подготовки (а таковых сегодня более 20) успешно претворяется в жизнь формула «профессия + 2 иностранных

языка». В МГЛУ постоянное совершенствование учебного процесса осуществляется на всех образовательных уровнях - от бакалавриата до магистратуры и в аспирантуре. При этом иностранные языки рассматриваются в качестве ключа, который служит освоению профессии [Краева 2018, с. 11]. Положительных результатов в обучении удалось добиться благодаря целому комплексу учебно-методических мер, важное место среди которых принадлежит позитивному использованию опыта обучения по лингвистическим специальностям. Под влиянием данной лингвистической школы в университете сложились две доказавшие свою эффективность структурно-содержательные модели языковой подготовки на нелингвистических факультетах МГЛУ, отличающиеся по набору лингвистических дисциплин, по их содержательному наполнению и по методическим подходам к их преподаванию. В основе этих моделей лежит обучение тому или иному профессиональному дискурсу, который характеризуется различным соотношением общего и специального дискурсов в зависимости от будущей профессии. Речь идет об обучении иностранным языкам студентов негуманитарного профиля (юристов, экономистов) и гуманитарного профиля (международников, политологов, журналистов, культурологов), где иностранные языки непосредственно интегрируют в сферу их профессиональной деятельности.

Профессионально ориентированное обучение иностранным языкам студентов нелингвистических специальностей предполагает решение целого комплекса задач, что прежде всего связано с целесообразностью вариативного обучения иностранному языку отвечающему целям, задачам, возможностям конкретного вуза, потребностям определенных профессий. Как справедливо отмечает Е. В. Мусницкая: «традиционное унифицированное, практически безадресное обучение иностранным языкам уступило место гибкой системе, в которой функционируют альтернативные формы, методы и приемы обучения, различающиеся в первую очередь целевой направленностью» [Мусницкая 2012, с. 109].

Модели языковой подготовки выпускников нелингвистических факультетов МГЛУ варьируются по набору лингвистических дисциплин, по их содержательному наполнению. В основе их лежит, как уже указывалось выше, обучение тому или иному профессиональному дискурсу, который характеризуется различным соотношением общего и специального дискурсов в зависимости от будущей профессии. Так,

обучение студентов-политологов и специалистов в области международных отношений имеет свои особенности. Эти профессии, возникшие на стыке самых разных наук, предполагают приобретение не только знаний и умений в профессиональной области, но и знаний в области психологии, социологии, логики, риторики. В этом плане можно говорить об открытости данной системы подготовки по сравнению с более замкнутыми и автономными системами, существующими в обучении юристов и экономистов.

На сегодняшний день можно говорить о сформированности расширенной модели профессионально ориентированного обучения иностранным языкам студентов направления подготовки «Социально-политические науки».

При разработке программы обучения важнейшим является вопрос о сбалансированности лингвистической и предметной компетенций. Именно опора на предметную концепцию (понятийный аппарат), которая в идеале должна прежде всего формироваться у студентов на родном языке, а затем конкретизироваться и расширяться при изучении ими иностранных языков (применительно к странам изучаемого языка), отличает обучение языку специальности (соблюдается принцип опережающего изучения профессионально значимых тем).

Основная проблема состоит в определении оптимального соотношения общелитературного и специального языков. Эта задача достаточно сложна, поскольку при обучении студентов разных специальностей предметная компетенция на занятиях по иностранному языку может и должна формироваться в разном объеме. Так, при обучении студентов-политологов эта задача, не теряя своей актуальности, решается в пользу формирования общеязыковой компетенции. Наряду с этим ставится задача формирования у студентов целостной концептуальной картины мира (политической системы). Такой подход предполагает владение еще одной языковой и концептуальной картиной мира и новые возможности реализации профессионального общения.

В этом контексте совершенно очевидно, что обучение профессиональному дискурсу представляет собой сложное лингводидактиче-ское явление, которое предполагает несколько этапов обучения:

- отбор универсальных языковых средств и обучение общему дискурсу, включая фоновые знания истории, традиций, образования, религии стран изучаемого языка;

- профессионально ориентированное обучение понятийному аппарату;

- моделирование профессионально значимых коммуникативных задач, разработка поведенческой стратегии.

Профессионализация обучения обеспечивается не только через профессионально ориентированный материал, но и путем формирования профессиональных умений, требующих постоянной целенаправленной работы.

В качестве факторов, обеспечивающих оптимизацию параллельного изучения двух-трех иностранных языков, можно назвать следующие моменты:

1) студенты обучаются в так называемых малых группах (не более 10 человек);

2) языковые группы организованы с учетом направления подготовки;

3) управление учебным процессом по иностранному языку осуществляется кафедрами иностранных языков (называемыми кафедрами лингвистики и профессиональной коммуникации в области того или иного направления подготовки), что позволяет:

- оптимизировать модель обучения иностранным языкам данного направления;

- разработать общие подходы к преподаванию иностранного языка;

- скоординировать работу преподавателей.

Реализация модели языковой подготовки выпускников нелингвистических факультетов МГЛУ постоянно требует серьезного, организованного, теоретического и учебно-методического обеспечения. В связи с этим необходимы:

1) теоретические и практические исследования в области профессионального дискурса;

2) программное обеспечение;

3) учебно-методическое обеспечение (глоссарии, учебные пособия для работы в аудитории и для самостоятельной работы);

4) кадровое обеспечение.

Если из перечисленных положений первые два пункта достаточно прозрачны, то последующие нуждаются в пояснении. Для того чтобы вуз соответствовал требуемым сегодня критериям и выполнял

поставленные задачи, необходим прежде всего высокопрофессиональный научно-педагогический корпус. Преподаватели непосредственно являются главными действующими лицами реформ, осуществляемых сегодня в системе высшего образования. Одной из главных задач в связи с этим становится повышение роли преподавателей и привлечение к участию в проведении реформ преподавателей с высоким научно-педагогическим потенциалом, способных выстраивать междисциплинарные учебные курсы и осуществлять продуктивную профессиональную подготовку.

Поскольку деятельность преподавателя в условиях профессионально ориентированного обучения становится многовекторной, то можно говорить, во-первых, о повышении роли преподавателя иностранного языка в организации учебного процесса; во-вторых, о повышении его ответственности и необходимости для преподавателя структурировать свои знания и свою деятельность на протяжении всей работы по определенному направлению подготовки специалистов. Изменение роли преподавателя можно рассматривать как ответ на вызовы времени. Следует заметить, что в профессионально ориентированном обучении при оценке деятельности преподавателя-лингвиста приходится учитывать не только его лингвистическую квалификацию, но и владение им профессионально ориентированной составляющей подготовки студентов, которая должна формироваться преподавателем самостоятельно в ходе преподавания иностранного языка и далее постоянно корректироваться в зависимости от поставленных задач. Это делает процесс его самообучения непрерывным. Роль преподавателя можно определить как co-learner, т. е. как специалиста, который имеет возможность совершенствовать свою предметную подготовку по мере работы со студентами соответствующего профиля.

Совершенно очевидна потребность в высококвалифицированных преподавателях, которые могли бы гибко и эффективно работать в современных условиях профессионально ориентированного обучения иностранному языку.

На сегодняшний день в МГЛУ известны три типа преподавателей иностранного языка, обучающих студентов нелингвистических профилей:

1) преподаватели, имеющие базовую вузовскую лингвистическую подготовку и дополнительное второе высшее образование,

соответствующее направлению подготовки студентов: экономическое, юридическое и т. п;

2) специалисты-выпускники нелингвистических факультетов (юридического, экономического и др.), но в процессе преподавательской деятельности постоянно совершенствующие свой уровень владения иностранным языком;

3) выпускники лингвистических факультетов, не имеющие специальной (юридической, экономической и т. п.) профессиональной подготовки.

Наиболее оптимальной и перспективной для осуществления профессионально ориентированного обучения иностранному языку в условиях нелингвистического факультета представляется первая группа преподавателей, однако эта группа сегодня малочисленна. На наш взгляд, вопрос преподавательского состава кафедры иностранных языков, обеспечивающей подготовку студентов к иноязычной профессиональной коммуникации в области конкретного профиля деятельности (юриста, экономиста и др.), является важным и требует отдельного серьезного рассмотрения.

Особое внимание следует также уделить организации и в первую очередь, структуризации самостоятельной работы студентов по иностранному языку, подготавливающей их к так называемой автономной учебной работе.

Организация самостоятельной работы студентов по иностранному языку

На кафедре «лингвистики и профессиональной коммуникации в области политических наук ИМО и СПН МГЛУ используются следующие виды организации самостоятельной работы студентов:

• отбор и анализ необходимой информации на иностранном языке по изучаемой проблеме (используются пресса, Интернет);

• работа с документацией на иностранном языке по направлению подготовки;

• прослушивание новостных программ на иностранном языке;

• подготовка обзора текущих событий на иностранном языке. Для осуществления последнего вида работы самостоятельной учебной деятельности студентам предлагается выполнение, например, следующих 14 типов заданий:

1) прокомментировать один из наиболее важных пунктов обзора текущих событий;

2) провести тематическую выборку пунктов обзора событий;

3) дать основные пункты обзора событий (каждый пункт должен быть представлен только одним предложением);

4) подготовить обзор заголовков сообщений;

5) прослушать три обзора и определить главную тему;

6) дополнить сообщение новыми сведениями или собственным комментарием;

7) представить пункты обзора сообщений как иллюстрацию, подтверждающую анализ конкретного положения. Преподаватель предлагает тему для обсуждения (с учетом актуальности какого-то события, характера его освещения в прессе). Тема может быть предложена как заголовок статьи, может быть обсуждено мнение, высказывание какого-то политического деятеля, обозревателя по актуальному вопросу;

8) составить связанное логическое сообщение из 4-5 пунктов прослушанного обзора событий;

9) осуществить обзор событий по предложенному преподавателем плану;

10) сопроводить каждый пункт обзора событий краткой собственной оценкой;

11) вспомнить событие прошлой недели / двух предшествующих недель и связать их с новой обсуждаемой темой;

12) использовать вопросно-ответную форму учебной работы (группа задает вопросы студенту и на основе его ответов получает информацию о событии);

13) провести Newsdesk, т. е. осуществить редакцию сделанных студентами обзоров, составить программу новостей (аргументировать выбор пунктов и последовательность новостей);

14) взять интервью у одного из студентов в связи со значимым событием (определяя причину события, перспективу развития) [Харламова 2002, с. 167].

подготовка аналитических сообщений по основным периодическим изданиям стран изучаемого языка; подготовка сообщения, реферата на иностранном языке по теме с использованием знаний, полученных на лекциях по специальности;

реферирование профессионально ориентированных текстов / статьей;

• работа с терминологией и реалиями, участие в составление глоссария по определенным направлениям специальностей;

• написание эссе по изучаемой тематике с использованием дополнительной литературы;

• подготовка и проведение дебатов по одной из тем учебной программы (общенаучной / профессионально ориентированной теме);

• самостоятельная учебная работа с использованием пособий с ключами для самопроверки;

• работа с источниками на языке оригинала с целью перевода и аннотирования иноязычных текстов по специальности;

• подготовка студентами докладов и сообщений на аудиторном занятии, например, по результатам их стажировки в странах изучаемого языка (на иностранном языке);

• аудирование продолжительных аутентичных аудиотекстов (лекций, выступлений политиков, дебатов);

• изложение результатов самостоятельно проведенного исследования профессиональной проблемы (курсовая / дипломная работа) на первом иностранном языке;

• самостоятельное чтение и затем выполнение отдельных заданий и обсуждение прочитанных фрагментов произведений художественной литературы (аспект «домашнее чтение» не предусмотрен учебной программой в связи с ограниченным количеством часов);

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Заключение

Подводя итог изложенному в статье, отметим, что проведенный нами анализ структурно-содержательных моделей языковой подготовки выпускников нелингвистических факультетов МГЛУ по разным параметрам выявил их соответствие современным образовательным требованиям и позволил определить перспективные задачи обучения иностранному языку студентов нелингвистических факультетов. Особенно значимыми задачами для разработки качественной модели обучения иностранным языкам с целью подготовки специалистов в области социально-политической деятельности являются: определение соотношения общего и специального дискурсов; дальнейшая профессионализация обучения; новая многовекторная парадигма

деятельности преподавателя иностранного языка, готовящего выпускников нелингвистического факультета и гармонизация традиционных и инновационных приемов обучения иностранным языкам. Возрастающая роль самостоятельной работы студентов как фактор оптимизации учебного процесса в вузе определяет потребность в коррекции структуры самостоятельной работы студентов, например, через создание и применение специальных учебных пособий, выполненных не только в контролирующих формах, но и имеющих ярко выраженную обучающую составляющую.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Краева И. А. Политика МГЛУ в обеспечении качественного лингвистического образования // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. 2018. Вып. 2 (796). С. 9-17. Мусницкая Е. В. Подготовка по иностранным языкам в вузах неязыковых специальностей: от традиции к новациям // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2012. Вып. 15 (648). С. 108-116.

Харламова Н. С. Язык средств массовой информации в профессионально ориентированном обучении // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2002. Вып. 472. С. 165-169.

REFERENCES

Kraeva I. A. Politika MGLU v obespechenii kachestvennogo lingvisticheskogo obrazovanija // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. Obrazovanie i pedagogicheskie nauki. 2018. Vyp. 2 (796). S. 9-17.

Musnickaja E. V. Podgotovka po inostrannym jazykam v vuzah nejazykovyh special'nostej: ot tradicii k novacijam // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. 2012. Vyp. 15 (648). S. 108-116. Harlamova N. S. Jazyk sredstv massovoj informacii v professional'no orien-tirovannom obuchenii // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. 2002. Vyp. 472. S. 165-169.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.