Научная статья на тему 'КОМПЕТЕНТНОСТНЫЙ ПОДХОД В ОБЛАСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА И РЕКОМЕНДАЦИИ, НАПРАВЛЕННЫЕ НА ПОВЫШЕНИЕ УРОВНЯ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ СТУДЕНТОВ'

КОМПЕТЕНТНОСТНЫЙ ПОДХОД В ОБЛАСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА И РЕКОМЕНДАЦИИ, НАПРАВЛЕННЫЕ НА ПОВЫШЕНИЕ УРОВНЯ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ СТУДЕНТОВ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
33
6
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
лингвокоммуникативные аспекты речевого общения / описание грамматической паронимии / синтаксическая паронимия / формирование знаний коммуникативной компетентности / педагогическое осмысление / linguistic and communicative aspects of speech communication / description of grammatical paronymy / syntactic paronymy / formation of knowledge of communicative competence / pedagogical understanding

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — М.И. Мугидова, А.С. Исаева, Э.М. Алиева

Применение компетентностного подхода является актуальным в отечественной педагогике. Авторы данной статьи, описывая компетентностный подход в области педагогических технологий, анализируют информацию о существующих дефицитах, направленных на описание прикладных знаний по русскому языку. Ценность данной педагогической технологии заключается в том, что изучение прикладных разработок позволит сформулировать комплекс рекомендаций, направленных на повышение уровня компетентности студентов, расширение информации по обновлению дефицита культуры речи. На основании выявленных прикладных знаний в области лингвистической экологии и обновления дефицита культуры речи студентов, обобщается комплекс рекомендаций по теме «Стилистические особенности русского языка», дифференцируется аспект культуры речевого общения «разговорная лексика // книжная лексика». Авторы данной статьи публикуют прикладные разработки, направленные на повышение уровня профессиональной компетентности в области лингвистической экологии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COMPETENCE-BASED APPROACH IN THE FIELD OF TEACHING THE RUSSIAN LANGUAGE AS RECOMMENDATIONS AIMED AT INCREASING THE LEVEL OF STUDENTS’ SPEECH CULTURE

The application of the competence-based approach is relevant in Russian pedagogy. The authors of this article, describing the competence-based approach in the field of pedagogical technologies, analyze information about the existing def icits aimed at describing applied knowledge in the Russian language. The value of this pedagogical technology lies in the fact that the description of applied knowledge will make it possible to formulate a set of recommendations aimed at increasing the level of professional competence, expanding information on updating the deficit of students’ speech culture. Based on the revealed applied knowledge in the field of linguistic ecology and updating the deficit of students’ speech culture, a set of recommendations on the topic “Stylistic features of the Russian language” is generalized, the aspect of the culture of speech communication “colloquial vocabulary // book vocabulary” is differentiated. The authors of the work publish applied developments aimed at increasing the level of professional competence in the field of linguistic ecology.

Текст научной работы на тему «КОМПЕТЕНТНОСТНЫЙ ПОДХОД В ОБЛАСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА И РЕКОМЕНДАЦИИ, НАПРАВЛЕННЫЕ НА ПОВЫШЕНИЕ УРОВНЯ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ СТУДЕНТОВ»

УДК 378

Mugidova M.I., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Russian and English Languages, Dagestan State University of National Economy

(Makhachkala, Russia), Е-mail: mugidova@mail.ru

Isaeva A.S., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Russian and English Languages, Dagestan State University of National Economy

(Makhachkala, Russia), Е-mail: alpiat.isaewa@yandex.ru

Alieva E.M., Cand. of Sciences (Philology), Dagestan Basic Medical College n.a. R.P. Askerkhanov (Makhachkala, Russia), Е-mail: elmira_alieva@mail.ru

COMPETENCE-BASED APPROACH IN THE FIELD OF TEACHING THE RUSSIAN LANGUAGE AS RECOMMENDATIONS AIMED AT INCREASING THE LEVEL OF STUDENTS' SPEECH CULTURE. The application of the competence-based approach is relevant in Russian pedagogy. The authors of this article, describing the competence-based approach in the field of pedagogical technologies, analyze information about the existing deficits aimed at describing applied knowledge in the Russian language. The value of this pedagogical technology lies in the fact that the description of applied knowledge will make it possible to formulate a set of recommendations aimed at increasing the level of professional competence, expanding information on updating the deficit of students' speech culture. Based on the revealed applied knowledge in the field of linguistic ecology and updating the deficit of students' speech culture, a set of recommendations on the topic "Stylistic features of the Russian language" is generalized, the aspect of the culture of speech communication "colloquial vocabulary // book vocabulary" is differentiated. The authors of the work publish applied developments aimed at increasing the level of professional competence in the field of linguistic ecology.

Key words: linguistic and communicative aspects of speech communication, description of grammatical paronymy, syntactic paronymy, formation of knowledge of communicative competence, pedagogical understanding.

М.И. Мугидова, канд. филол. наук, доц., ГАОУ ВО «Дагестанский государственный университет народного хозяйства», г. Махачкала,

Е-mail: mugidova@mail.ru

А.С. Исаева, канд. филол. наук, доц., ГАОУ ВО «Дагестанский государственный университет народного хозяйства», г. Махачкала,

Е-mail: alpiat.isaewa@yandex.ru

Э.М. Алиева, канд. филол. наук, БПОУ РД «Дагестанский базовый медицинский колледж имени Р.П. Аскерханова», г. Махачкала,

Е-mail: elmira_alieva@mail.ru

КОМПЕТЕНТНОСТНЫЙ ПОДХОД В ОБЛАСТИ

ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА И РЕКОМЕНДАЦИИ, НАПРАВЛЕННЫЕ

НА ПОВЫШЕНИЕ УРОВНЯ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ СТУДЕНТОВ

Применение компетентностного подхода является актуальным в отечественной педагогике. Авторы данной статьи, описывая компетентностный подход в области педагогических технологий, анализируют информацию о существующих дефицитах, направленных на описание прикладных знаний по русскому языку Ценность данной педагогической технологии заключается в том, что изучение прикладных разработок позволит сформулировать комплекс рекомендаций, направленных на повышение уровня компетентности студентов, расширение информации по обновлению дефицита культуры речи. На основании выявленных прикладных знаний в области лингвистической экологии и обновления дефицита культуры речи студентов, обобщается комплекс рекомендаций по теме «Стилистические особенности русского языка», дифференцируется аспект культуры речевого общения «разговорная лексика // книжная лексика». Авторы данной статьи публикуют прикладные разработки, направленные на повышение уровня профессиональной компетентности в области лингвистической экологии.

Ключевые слова: лингвокоммуникативные аспекты речевого общения, описание грамматической паронимии, синтаксическая паронимия, формирование знаний коммуникативной компетентности, педагогическое осмысление.

Фундаментом преобразований становится образование в области коммуникативных технологий, которое берет курс от увеличения объема информации к творческому, инновационному ее осмыслению, обновлению дефицита информации [1, с. 22]. Знания, которые современный человек получает, устаревают с огромной скоростью, потому в преподавании русского языка ежегодно обновляется информация о профессиональных знаниях и коммуникативных технологиях. Система образования в области стилистики русского литературного языка и культуры речи должна дать адекватный ответ на объективные обновления профессиональных знаний с общим грамматическим значением «разговорная лексика -книжная лексика» [2, с. 11]. В преподавании коммуникативных аспектов речевого общения возникает реальная необходимость создавать условия для переобучения знаний культуры речи личности с общим грамматическим значением «разговорная лексика*книжная лексика», усвоения высокого уровня технологий [3, с. 14].

Актуальность данной статьи состоит в том, что описание лингвокоммуника-тивных аспектов речевого общения с общим значением паронимии «разговорная лексика - книжная лексика» конкретизирует стилистическую соотнесенность. Цель данной статьи - выстроить технологию описания знаний коммуникативной компетентности и отработать форму переобучения «разговорная лексика - книжная лексика»; задачи данной образовательной технологии - ознакомить с формами переобучения, ориентированными на знания темы «Эстетическая функция в системе русского языка». Научная новизна описания данной образовательной технологии заключается в том, что в статье обобщается оценка знаний, конкретизирующих характеристику компетенций, - языковой и лингвистической. Теоретическая значимость данной образовательной технологии заключается в том, что противопоставление конструкций с описанием грамматической паронимии позволяет обобщить характеристику соотнесенности «разговорная лексика - книжная лексика». Практическая значимость данной образовательной технологии заключается в том, что противопоставление синтаксического типа конкретизирует оппозицию грамматической - стилистической, разговорной - книжной [3, с. 15].

Противопоставление оппозиций синтаксического типа в русском литературном языке традиционно обобщается оценкой знаний, конкретизирующих смешение коррелятов стилистико-синтаксического типа. В действительности подобное смешение конкретизирует противопоставление оппозиций паронимии со значениями коррелятов грамматической - стилистической, разговорной - книжной [3, с. 26]. (См. табл. 1).

Таблица 1

Грамматическое противопоставление: паронимы со значениями видовых коррелятов

писать письмо написать письмо

говорить вслух заговорить вслух

читать журнал прочитать журнал

листать книгу перелистать книгу

смотреть в окно посмотреть в окно

конспектировать лекцию законспектировать лекцию

Следовательно, функции взаимозаменяемых конструкций языковой и лингвистической компетенций - это критерий стилистический [4, с. 10]. Здесь возникает дилемма синтаксического типа: взаимозаменяемые конструкции паронимии приобретают смысловую зависимость единиц дискурсивной практики и мотивированных значений стилистической соотносительности. Так, взаимозаменяемые конструкции паронимии в качестве компонентов мотивированных значений стилистики описывают смысловое измерение лексического наполнения. Корреляты мотивированных значений стилистической соотносительности в средней школе принято называть оппозицией синтаксического типа: в действительности подобное семантическое смешение является противопоставлением языковой и лингвистической компетенций (стилистико-синтаксическим). (См. табл. 2).

Таблица 2

Компоненты мотивированных значений стилистической паронимии

писать бы написать бы

говорить бы заговорить бы

читать бы прочитать бы

листать бы перелистать бы

смотреть бы посмотреть бы

конспектировать бы законспектировать бы

Исходя из нижеуказанных таксономических противопоставлений синтаксического типа, следует различать стилистические критерии конструкций парони-мии - структуру и функции [4, с. 11]. (См. табл. 3).

Таблица 3

Структура и функции взаимозаменяемых синтаксических конструкций

единицы дискурса синтаксическое построение речи

фрагмент речи сложное предложение

придаточная часть сложноподчиненное предложение

Языковая и лингвистическая компетенции формируют освоение знаний о языке как о системе знаков стилистики русского языка, формируют умение анализировать и оценивать необходимые знания, умение пользоваться различными лингвистическими источниками и энциклопедическими словарями [5, с. 9]. Согласно анализу лингвистических источников и энциклопедических словарей, изменения в стилистике русского литературного языка происходят по двум направлениям. (См. табл. 4).

Таблица 4

Изменения в стилистике: конструкции синтаксических параллелей

синтаксические паронимы с книжной стилистической окраской синтаксические паронимы с разговорной стилистической окраской

сотрудники, обнаружившие документы сотрудники, которые обнаружили документы

офицер, сопровождаемый комендантом офицер, которого сопровождал комендант

профессор, читавший лекцию профессор, который читал лекцию

Конструкции синтаксических параллелей паронимии с книжной стилистической окраской и разговорной стилистической окраской определяют стратегию анализа дискурсивного построения речи и транслируют сопряженность конструктивного синтаксиса в стилистике. По своему построению и лексическому наполнению конструктивного синтаксиса в стилистике категориальные оппозиции паронимии с книжной стилистической окраской и разговорной стилистической окраской интерпретируют социальные явления индивидуального сознания [6, с. 14]. (См. табл. 5).

Таблица 5

Изменения в стилистике: конструкции синтаксических параллелей

обрадоваться приезду обрадовать приездом

корни у растений корни растений

тоны цветовые тоны цвета

Предлагаемая нами экстроспекция констатирующего материала (фразеологических, лексических и морфологических форм паронимии) аккумулирует знания дискурсивного понимания и моделирования процессов замены конструкций грамматической паронимии и семантического синкретизма [6, с. 15]. В частности, взаимозаменяемые конструкции грамматической паронимии различаются лексическими формами (относительные и абсолютные признаки прилагательных). (См. табл. 6).

Таблица 6

Относительные и абсолютные признаки грамматической паронимии

относительная грамматическая паронимия абсолютная грамматическая паронимия

про + читать - про + думать хит*ер - хит*рый

по + дарить - по + глядеть смел*а - смел*ая

за + думать - за + дуть ум*ен - умн*ый

от + крыть - от + винтить глуп* - глуп*ый

Ценность данной педагогической технологии заключается в том, что описание прикладных знаний коммуникативной компетентности позволит сформулировать комплекс рекомендаций, направленных на повышение уровня профессиональной компетентности с учётом расширения информации по обновлению дефицита культуры речи студентов.

В качестве констатирующего материала была внедрена гибридная форма проверки знаний студентов с практико-творческо-ориентированными заданиями. Применение констатирующего материала предлагалось использовать с профилем 1Т-технологий «Относительные и абсолютные признаки грамматической паронимии в тексте». Студентам предлагали текст и заданиями (М. Зощенко «Ёлка»): найти однокоренные слова и расположить

в таблице частей речи - существительные, глаголы, прилагательные и т. д. (См. табл. 7).

Таблица 7

Грамматические паронимы: относительные и абсолютные признаки

существительные глаголы прилагательные

мама понимаются весёлый

маминых понимал весёлого

маме разукрашенное маленький

ёлка украшает маленького

ёлке делается маленькие

ёлку сделаю и т.д.

При анализе текста следует обращать внимание на факторы разграничения языковой и лингвистической компетентности, на грамматическую особенность од-нокоренных/разнокоренных слов-паронимов: категориальные оппозиции паронимии - абсолютные или относительные признаки (взаимозаменяемых конструкций грамматической паронимии) [6, с. 15]. Данная методическая задача с разграничением языковой/ лингвистической компетентности позволяет избежать распространенного заблуждения, соотнесенного к словам-омонимам. (См. табл. 8).

Таблица 8

Абсолютные или относительные признаки паронимии

абсолютные относительные

ёлка - ёлке - ёлку бойкая - разбойник

пастилка - пастилку - пастилке украшает - разукрашенное

яблоко - яблока высокая - высоко

комната комнату давай - давать

Возможность замены категориальных оппозиций с факторами разграничения на абсолютные или относительные признаки паронимии соотносимо с анализом дискурсивной практики [6, с. 15]. Дискурсивное понимание формальной семантики категориальных оппозиций паронимии превращается в особые культурные представления с заменой оттенков: однокоренные слова с разными формами падежей, с инверсивными семантическими параметрами: глагол ^ причастие, повелительное наклонение ^ инфинитив, прилагательное ^ существительное, прилагательное ^ наречие.

Дискурсивной семантике свойственно имплицировать замену оттенков категориальных оппозиций паронимии с факторами разграничения инверсивных параметров - разговорной стилистической окраски и книжной стилистической окраски [6, с. 15]. (См. табл. 9).

Таблица 9

Категориальные оппозиции паронимии как прием замены оттенков

разговорная стилистическая окраска книжная стилистическая окраска

дом, который построен на скале дом, построенный на скале

дом, который завален книгами дом, что завален книгами

дом, в котором живет семья дом, где живет семья

дом, который подарен в наследство дом, что подарен в наследство

Книжность причастного оборота с учетом категориальных оппозиций па-ронимии сравнивается с разговорным стилистически маркированным придаточным определительным. Важнейшими из категориальных оппозиций паронимии являются разграничения разговорной стилистической окраски и книжной стилистической окраски, а также их дискурсивное понимание, выражающее семантику оттенков предложений с учетом категориальных оппозиций. Изменение стилистической окраски высказывания и приравнивание придаточных предложений с учетом категориальных оппозиций паронимии проводилось с немаркированным определительным. (См. табл. 10).

Таблица 10

Категориальные оппозиции паронимии с приемом замены оттенков

разговорная стилистическая окраска книжная стилистическая окраска

опытный человек тот, который многое видел опытный человек тот, кто многое видел

знающий человек тот, который много читает знающий человек тот, кто много читает

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Данная группировка категориальных оппозиций паронимии получила распространение с приемом замены оттенков придаточных предложений, где изменения стилистической окраски определяют тип высказывания с постановкой вопроса который, какой, чей. С учетом трансформации категориальных оппозиций возможно проиллюстрировать формальную семантику дискурсивного наполнения неодинаковым категориально-лексическим измерением. Посредством трансформации категориальных оппозиций паронимии выявляется способ их дискурсивного понимания, а также форма описания оттенков неодинакового лексического измерения. (См. таблицу 11).

Таблица 11

Категориальные оппозиции паронимии с приемом замены оттенков

книжная стилистическая окраска разговорная стилистическая окраска

профессор, что задавал вопросы профессор, который задавал вопросы

наука, что изучает атмосферу наука, которая изучает атмосферу

дубрава, что отшумела листвой дубрава, которая отшумела листвой

При изучении стилистических оттенков с приемом замены категориальных оппозиций паронимии следует рассмотреть определительные придаточные

Библиографический список

предложения с учетом анализа синтаксического построения речи. Категориальные оппозиций паронимии с учетом анализа синтаксического построения речи актуализируют не только стратегию функционального моделирования конструкций, но и прием замены оттенков - их смысловое и стилистическое различие [7, с. 15]. Здесь синтаксические параллели паронимии имплицируют некоторые установки дискурса и представления с трансляцией определенной информации (учет анализа синтаксического построения речи и моделирование единиц малого синтаксиса).

На основании выявленных знаний констатирующего материала в области лингвистической экологии и обновления дефицита культуры речи студентов обобщается комплекс коммуникативных технологий по русскому литературному языку, дифференцируется аспект по теме «стилистические особенности «русская разговорная лексика - русская книжная лексика». В качестве констатирующего материала была внедрена гибридная форма проверки знаний студентов с прак-тико-творческо-ориентированными заданиями (взаимозаменяемых конструкций грамматической паронимии). Применение констатирующего материала использовалось с профилем 1Т-технологий «Относительные и абсолютные признаки грамматической паронимии в тексте». Предлагаемый констатирующий материал выявил средство повышения уровня речевой культуры студентов с индивидуально-стилистическими заданиями (категориальные оппозиции паронимии определительных отношений с градацией «разговорная лексика - книжная лексика»).

1. Блумфильд Л. Язык. Москва, 1968.

2. Зарубина Н.Д. Текст: лингвистический и методический аспекты. Москва, 1981: 11-13.

3. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. Москва, 1983.

4. Колшанский ГВ. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения. Иностранные языки в школе. Москва, 1985; № 1: 10-14.

5. Лосева Л.М. Как строится текст. Москва, 1980: 4-11.

6. Москальская О.И. Грамматика текста. Москва, 1981: 9-15.

7. Сластёнин В.А. Педагогика: учебное пособие. Москва, 2006.

References

1. Blumfil'd L. Yazyk. Moskva, 1968.

2. 3arubina N.D. Tekst: lingvisticheskij i metodicheskij aspekty. Moskva, 1981: 11-13.

3. Kozhina M.N. Stilistika russkogoyazyka. Moskva, 1983.

4. Kolshanskij G.V. Lingvokommunikativnye aspekty rechevogo obscheniya. Inostrannye yazyki v shkole. Moskva, 1985; № 1: 10-14.

5. Loseva L.M. Kakstroitsya tekst. Moskva, 1980: 4-11.

6. Moskal'skaya O.I. Grammatika teksta. Moskva, 1981: 9-15.

7. Slastenin V.A. Pedagogika: uchebnoe posobie. Moskva, 2006.

Статья поступила в редакцию 07.01.23

УДК 378

Mutushanov I.S., senior teacher, Department of Economic Theory and Public Administration, Grozny State Oil Technical University

n.a. Academician M.D. Millionshchikov (Grozny, Russia), E-mail: kaf_pedagogikivo@bk.ru

A SYSTEMIC APPROACH IN PREPARING FUTURE MANAGERS FOR PROJECT MANAGEMENT. The article deals with a topical issue related to the expediency of preparing future managers for project management in accordance with the tasks declared by modern society and regulatory documents. The characteristic of administrative activity in new realities is given. It is argued that it is necessary to apply a systematic approach in the implementation of professional training of future managers for project management. The goal of the study is set, related to the description of the feasibility of using the pedagogical system in preparing future managers for project management, and the tasks concretizing the goal are specified. A review of scientific works aimed at describing a systematic approach to the development of students' readiness for project management is carried out, the methodological component of the work is highlighted. The conclusion is made about the importance of systematic educational activities that structure the process of professional training of future bachelors. Description of the pedagogical system for preparing future managers for project management is proposed. Such essential components as purpose, content, methods, means, pedagogical conditions and criteria are revealed. Characteristics of each element of the pedagogical system are presented, the substantiation of its scientific value and practical significance in the professional training of future managers is given. Prospects for further work are determined, expressed in the description of diagnostic tools that evaluate the effectiveness of the proposed system.

Key words: systemic approach, training of future managers, project management, university, students, pedagogical system.

И.С. Мутусханов, ст. преп., ФГБОУ ВО «Грозненский государственный нефтяной технический университет

имени академика М.Д. Миппионщикова», г. Грозный, Е-mail: kaf_pedagogikivo@bk.ru

СИСТЕМНЫЙ ПОДХОД В ПОДГОТОВКЕ БУДУЩИХ МЕНЕДЖЕРОВ К УПРАВЛЕНИЮ ПРОЕКТАМИ

В статье рассматривается актуальный вопрос, связанный с целесообразностью подготовки будущих менеджеров к управлению проектами в соответствии с задачами, декларируемыми современным обществом и нормативными документами. Даётся характеристика управленческой деятельности в новых реалиях. Утверждается о необходимости применения системного подхода в осуществлении профессиональной подготовки будущих менеджеров к управлению проектами. Ставится цель исследования, связанная с описанием целесообразности применения педагогической системы в подготовке будущих менеджеров к управлению проектами, уточняются конкретизирующие цель задачи. Проводится обзор научных работ, направленных на описание системного подхода к развитию готовности студентов к управлению проектами, выделена методологическая составляющая работы. Делается вывод о важности системной образовательной деятельности, структурирующей процесс профессиональной подготовки будущих бакалавров. Предлагается описание педагогической системы подготовки будущих менеджеров к управлению проектами. Раскрываются такие ее существенные компоненты, как цель, содержание, методы, средства, педагогические условия и критерии. Представлены характеристики каждого элемента педагогической системы, дано обоснование ее научной ценности и практической значимости в профессиональной подготовке будущих менеджеров. Определены перспективы дальнейшей работы, выраженные в описании диагностического инструментария, оценивающего эффективность предложенной системы.

Ключевые слова: системный подход, подготовка будущих менеджеров, управление проектами, вуз, студенты, педагогическая система.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.