Научная статья на тему 'Компетентностно-модулъная организация обучения иностранному языку в сфере юриспруденции'

Компетентностно-модулъная организация обучения иностранному языку в сфере юриспруденции Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
52
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
модуль / коммуникативная компетенция / компетентность / уровневая дифференциация / мотивация–побуждение / рефлексия / кейс-стади / module / communicative competence / competence / level differentiation / motivation - inducement / reflection / case study

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Мотайло Людмила Анатольевна

Статья посвящена компетентностно-модулъной организации обучения иностранным языкам. В ней рассматриваются основные компоненты модуля. Большое внимания уделяется формированию иноязычной коммуникативной компетенции с профессионально-ориентированной направленностью. Даны рекомендации по применению современных педагогических технологий на основе компетентностно-модульной организации учебного процесса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article is devoted to the competence-modular organization of teaching of foreign languages.The main components of module are examined in it. Much attention is given to the forming of foreign language communicative competence with professionally-oriented tendency. Recommendations are given on the using of modern pedagogical technologies on the basis of competence-modular system of educational process organization.

Текст научной работы на тему «Компетентностно-модулъная организация обучения иностранному языку в сфере юриспруденции»

Евразийский Союз Ученых (ЕСУ) # 7 (16), 2015 | ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

55

За пределами компьютерного языка остается коммуникация в Интернете, которую Е.Н. Галичкина называет “компьютерной коммуникацией” или “компьютерным дискурсом” [1].

Компьютерный язык находится на стыке естественного и искусственного языка, т.к. с одной стороны - формируется на основе естественного общенационального языка, с другой - сознательно порождается человеческой деятельностью.

В широком смысле компьютерный язык можно рассматривать как

- подъязык (компьютерных технологий) общенационального языка. Понятие “подъязык” указывает на зависимый статус данного образования, то есть компьютерный язык не является самостоятельным языком, а представляет собой область русского языка, развивающегося в русле последнего. На компьютерный язык распространяются общие грамматические правила русского языка, хотя имеются свои особенности (например, в таких правилах, как написание через дефис).

- язык для специальных целей или специальный язык. В данном контексте компьютерный язык рассматривается по аналогии с другими специальными языками (медицинским, юридическим), как средство коммуникации в специфической области, в данном случае, области информационных технологий.

- литературный язык, имеющий лексические особенности, определенные функциональным стилем речи. Функциональный стиль речи представляет собой систему “речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения; разновидность, выполняющую определенную функцию в общении” [5]. Так, часть компьютерного языка, применяемая, в частности, в учебно-методических пособиях и инструкциях с целью наиболее точного описания фактов, относится к научному стилю речи, который характеризует большим количеством терминологии и четким изложением матери-

ала. Другая часть компьютерного языка, предназначенная для общения в быту, функционирует по средствам разговорного стиля.

Турко У.И. понимает компьютерный язык как “профессиональный социолект”, имея ввиду под этим определением совокупность языковых особенностей, присущих, в первую очередь, профессиональной группе людей, занятых в сфере IT-технологий [4]. Для профессионального социолекта характерно превалирование в зависимости от ситуации различной лексики: терминологии, жаргонизмов или же профессионализмов (слов и выражений, которые “принадлежат речи определенной профессиональной группы людей, связанной какой-либо производственной деятельностью, специальностью или профессией, и которые используются в деловом общении для более точного обозначения предметов и явлений и номинируют процессы, технологии, детали, механизмы конкретной области деятельности” [4, стр. 7]). Однако необходимо признать, что на сегодняшний день владение компьютерным языком в целом выходит за пределы какой бы то ни было профессиональной сферы. Внедрение ПК в массовое потребление делает владение компьютерным языком необходимым условием информационно-коммуникационной грамотности.

Список литературы

1. Галичкина Е.Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках: на материале жанра компьютерных конференций: дис. ... канд. филол. наук. Астрахань, 2001. - 212 с.

2. Комлева И.Л. Принципы формирования русской компьютерной терминологии: дис.... канд. филол. наук. М., 2006. - 221 с.

3. Трофимова Г.Н. Языковой вкус Интернет-эпохи в России. Функционирование русского языка в Интернете: концептуально-сущностные доминанты. М.: Изд-во РУДН, 2004. - 380 с.

4. Турко У.И. Лингвокогнитивный анализ компьютерной терминологии русского языка: автореферат дис. ... канд. филол. наук. Елец, 2007. - 24 с.

5. URL: httpsy/m.wikipedia.org/wiki/Функциональ-ные_стили_речи

КОМПЕТЕНТНОСТНО-МОДУЛЪНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ

ЯЗЫКУ В СФЕРЕ ЮРИСПРУДЕНЦИИ

Мотайло Людмила Анатольевна,

Дальневосточный институт (филиал) ФГБОУ ВПО «Всероссийский государственный университет Юстиции» г.Хабаровск, доцент кафедры историко-правовых и социально-экономических дисциплин

АННОТАЦИЯ

Статья посвящена компетентностно-модулъной организации обучения иностранным языкам. В ней рассматриваются основные компоненты модуля. Большое внимания уделяется формированию иноязычной коммуникативной компетенции с профессионально-ориентированной направленностью. Даны рекомендации по применению современных педагогических технологий на основе компетентностно-модульной организации учебного процесса.

ABSTRACT

The article is devoted to the competence-modular organization of teaching offoreign languages. The main components of module are examined in it.

Much attention is given to the forming of foreign language communicative competence with professionally-oriented tendency. Recommendations are given on the using of modern pedagogical technologies on the basis of competence-modular system of educational process organization.

Ключевые слова: модуль, коммуникативная компетенция, компетентность, уровневая дифференциация, мотивация-побуждение, рефлексия, кейс-стади

Keywords: module, communicative competence, competence, level differentiation, motivation - inducement, reflection, case study

56

Евразийский Союз Ученых (ЕСУ) # 7 (16), 2015 | ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Компетентностно-модулъная организация обучения - это управление учебным процессом, основанное на интеграции иноязычной коммуникативной и профессионально-ориентированной компетенций в рамках конкретных модулей. Выделенные модули представляют собой информационные блоки, создающие определенный банк информации, с учетом межпредметных связей, и проектирование индивидуальных учебных траекторий, стратегий обучения, информационно-коммуникационных и педагогических технологий. Обучающий модуль представляет собой единое методическое целое, имеющее определенное содержание и структуру: содержательный, процессуальный и технологический аспекты. Это способствует комплексному овладению знаниями, навыками и умениями во всех видах иноязычной коммуникативной деятельности, то есть обеспечивает формирование иноязычной коммуникативной компетенции с профессионально-ориентированной направленностью. Механизм формирования иноязычной коммуникативной компетенции с профессионально-ориентированной направленностью нацелен на развитие языковых, коммуникативных и интегративных творческих стратегий посредством предлагаемой системы упражнений: подготовительных, коммуникативных, креативных.

Можно выделить несколько этапов формирования иноязычной коммуникативной компетенции с профессионально-ориентированной направленностью, каждый из которых имеет свои особенности. На проектировочном этапе формируется необходимая мотивация студентов к предстоящей совместной деятельности. Процессуальный этап связан с выбором форм, стратегий и технологий обучения в соответствии с иноязычными коммуникативными возможностями студентов. Кумулятивный этап направлен на накопление знаний с учетом индивидуальных учебных траекторий обучающихся. Рефлексивно-аналитический этап включает в себя анализ результатов взаимодействия в процессе выполнения совместной деятельности обучающихся и преподавателя. Сегодня совершенно очевидно, что знания не передаются, а формируются в процессе личностно-значимой деятельности. Сами знания, без определенных навыков и умений их использования, не могут решить проблему образования и подготовки обучающегося к его будущей профессиональной деятельности. Следовательно, целью образования становятся не просто знания, навыки и умения, а определенные качества личности, которые должны подготовить будущих выпускников вуза к жизни в обществе. То есть, обучающиеся должны не просто овладеть определенной суммой знаний и умений, но уметь их эффективно использовать в работе с людьми, в процессе решения ежедневных, профессиональных и творческих задач, а также быть готовыми к обработке возможных результатов своей деятельности. Происходит переориентация оценки результатов образования с понятий «подготовленность», «обученность», на понятия «компетенция», «компетентность» обучающихся. Компетентность развивается в процессе обучения и требует от обучающегося активности, желания и осознания конечных результатов учебной деятельности. Оставаясь пассивным слушателем, невозможно сформировать компетентность, необходимую для решения поставленных задач. Она может быть сформирована во время выполнения действий человека и в определенной степени относительна.

Модуль представляет собой автономную, единицу в спланированном порядке видов учебной деятельности, предназначенную помочь студенту достичь конкретно определенных целей. К основным компонентам модуля относятся:

- цели его изучения (что студент должен уметь делать);

- содержание учебного модуля (подаваемый учебный материал);

- материалы и вспомогательные средства (что нужно иметь для работы с учебным модулем);

- сопутствующие учебные материалы (дополнительные материалы, использование межпредметных связей и материалы из смежных дисциплин);

- технологии и стратегии обучения (методические приемы, система заданий, упражнений);

- проверка результатов (тестовый материал - промежуточный и итоговый).

Формирование иноязычной коммуникативной компетенции с профессионально-ориентированной направленностью на основе компетентностно-модульной организации обучения возможно в том случае, если учебная деятельность эмоционально окрашена. Как известно, большое значение при организации образовательного процесса иностранному языку играет мотивация учения. Она способствует активации мышления, вызывает интерес к выполнению того или иного упражнения. Наиболее сильным мотивирующим фактором являются приемы обучения, удовлетворяющие потребность студентов в новизне изучаемого материала и разнообразии выполняемых упражнений. Использование разнообразных педагогических и информационно-коммуникационных технологий способствует закреплению языковых явлений в памяти, созданию более стойких зрительных и слуховых образов, поддержанию интереса и активности учащихся.

В процессе обучения бакалавров английскому языку на основе компетентностно-модульной организации учебного процесса используются следующие педагогические технологии:

- проектирование,

- проблемное обучение,

- учебные деловые игры,

- технология уровневой дифференциации (ТУД), ориентированная на обучение в малых группах соответственно языковому уровню студентов;

- технология критического мышления через чтение и письмо (RWCT), которая представляет структуру занятия, состоящую из трех стадий обучения и изучения:

• 1 стадия - мотивация-побуждение (evocation);

• 2 стадия - поиск ответов из опыта собственных знаний (Realization of incurring);

• 3 стадия - рефлексия (Reflection);

- технология «Step by step» («Шаг за шагом»), учитывающая индивидуальные способности студентов;

- технология педагогики встречных усилий (ПВУ), в которой наиболее продуктивным способом возбуждения внимания является эвристическая задача.

- кейс-стади, в том числе «мозговой штурм», сообщение-отчет,

- информационно-коммуникационные технологии -компьютерные презентации, технологии исследования и другие, что в свою очередь в свете перехода на компетентностный подход в образовании способствует развитию коммуникативных, социолингвистических, социокультурных и общекультурных компетенций.

Владение иностранным языком рассматривается в качестве одного из показателей конкурентноспособности выпускника, профессионализм которого основывается не только на знаниях и умениях, но и на нравственных

Евразийский Союз Ученых (ЕСУ) # 7 (16), 2015 | ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

57

принципах и нормах, на его способности организовывать, контролировать профессиональную, трудовую и общественную деятельность и управлять ею в соответствии с требованиями закона, социально одобряемыми нормами и требованиями.

Литература

1. Батурина О. А., Высотова И. Е. Педагогический потенциал иностранного языка как учебного предмета в формировании общекультурной компетентности студентов-бакалавров. //Вестник Томского государственного педагогического университета. 2012, №11.С.125-128.

2. БерлевС.В. Активизация познавательной активности посредством включения экранно-звуковых средств обучения в процесс учебной деятельности // Педагогика: традиции и инновации: материалы II международной научной конференции (г. Челябинск, октябрь 2012 г.). Челябинск: Два комсомольца, 2012. С. 193-194.

3. Зыкина Е. И. Образовательный потенциал дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» в становлении нравственной устойчивости студентов- будущих юристов.// Материалы IV Международной научно-практической конференции «Академическая наука — проблемы и достижения». North Charleston, SC, USA. 7-8 июля 2014. Т.1. С.55-60.

4. Исаева Т. Е. Культурно-образовательный потенциал иностранного языка в развитии личности специалиста в процессе получения высшего профессионального образования. // Труды РГУПС. 2013.№ 3. С.56-59.

5. Мамедова А.В. Предмет иностранный язык в свете модернизации высшего образования // Проблемы и перспективы развития образования: материалы международной научной конференции (г. Пермь, апрель 2011 г.) Т. II. Пермь: Меркурий, 2011.С.105-108.

МОТИВ МУЧЕНИЧЕСТВА В РАННЕМ ТВОРЧЕСТВЕ Н.В. ГОГОЛЯ

Налетова Татьяна Борисовна

Аспирант кафедры литературы, Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова, г. Кострома

АННОТАЦИЯ

Автор статьи рассматривает мотив мученичества в раннем творчестве Н.В. Гоголя и приходит к следующим выводам. Во-первых, мотив мученичества у Гоголя тесно связан с борьбой за православную веру («Тарас Бульба», «Страшная месть»). Во-вторых, представляет собой страдания героев как способ возмездия за их грехи («Вий»). В-третьих, воплощён в виде безумств героев и является показателем нравственного протеста христианской души против греховности и несправедливости петербургского демонического мира (петербургские повести).

ABSTRACT

The author of article considers motive of a martyrdom in early works of N. V. Gogol and comes to the following conclusions. First, the motive of a martyrdom at Gogol is closely connected with fight for orthodox belief ("Taras Bulba", "Fearful vengeance"). Secondly, represents sufferings of heroes as a way of punishment for their sins ("Viy"). Thirdly, it is presented in the form of madnesses of heroes and is an indicator of a moral protest of Christian soul against sinfulness and injustice of the Petersburg demonic world (the Petersburg stories).

Ключевые слова: раннее творчество Н.В. Гоголя; повести «Тарас Бульба», «Страшная месть», «Вий», петербургские повести; христианский мотив мученичества; романтизм.

Keywords: early works of N. V. Gogol; story "Taras Bulba", "Fearful vengeance", "Viy", Petersburg stories; Christian motive of a martyrdom; romanticism.

Литературная позиция Н.В. Гоголя 1830-х годов характеризуется романтической направленностью. Эстетика романтизма писателя представлена, на наш взгляд, христианским мировидением, выраженным в художественной ткани его произведений. В раннем гоголевском творчестве справедливо можно выделить христианский мотив мученичества.

Обратимся к трактовке этого понятия. Кто такой мученик? В «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой мы можем прочитать следующее толкование этому слову: «Мученик. Человек, который подвергается физическим или нравственным мучениям, испытывает много страданий» [13, с.371]. Сходную дефиницию встречаем у Д.Н. Ушакова в «Большом толковом словаре современного русского языка»: «Мученик. 1.Человек, подвергшийся страданиям, мучениям из-за чего-нибудь. 2. Человек с тяжелой жизненной судьбой, терпящий много мучений, лишений (разг.).3. Наименование для т. наз. святых, подвергшихся мучениям за веру» [14, с. 465]. Аналогична и трактовка Т.Ф. Ефремовой: «Мученик. 1.Тот, кто подвергается мучениям, испытывает

физические или нравственные муки. 2. Канонизированный христианской церковью святой, подвергшийся мучениям за веру» [6]. В православной энциклопедии «Азбука веры» отмечается: «Мученик - человек, принявший мучения и смерть за исповедание веры в Иисуса Христа. Соответствующее греческое слово, которое было переведено на славянский и затем на русский словом «мученик», следует переводить - «свидетель» [11].

Проанализировав определения, мы видим, что под данной лексемой в разных толковых словарях подразумевается одно понятие. Заметим, что слово имеет два важнейших значения: первое значение - это страдающий человек, а второе значение - это святой человек, страдающий за веру. Со вторым значением слова мученик связана и дефиниция в православной энциклопедии. В своей работе мы будем преимущественно опираться на первое значение этого определения.

Сразу возникает вопрос: почему мотив мученичества у Н.В. Гоголя является христианским? Философ и мыслитель Н.А. Бердяев справедливо замечает: «Страдание есть последствие греха и зла. Но страдание есть также искупление, оно имеет положительную ценность. Только

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.