Научная статья на тему 'Коммуникативный подход к обучению "иностранному языку второму" (французскому) будущих специалистов индустрии гостеприимства'

Коммуникативный подход к обучению "иностранному языку второму" (французскому) будущих специалистов индустрии гостеприимства Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
162
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОММУНИКАТИВНЫЙ МЕТОД / КОММУНИКАТИВНЫЕ ПРИНЦИПЫ / ПРИНЦИП РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОЙ АКТИВНОСТИ / ПРИНЦИП ИНДИВИДУАЛИЗАЦИИ / PRINCIPLE OF INDIVIDUALIZATION / ПРИНЦИП ФУНКЦИОНАЛЬНОСТИ / ПРИНЦИП СИТУАТИВНОСТИ / ПРИНЦИП НОВИЗНЫ / PRINCIPLE OF NOVELTY / ИНДУСТРИЯ ГОСТЕПРИИМСТВА / HOSPITALITY INDUSTRY / COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING / COMMUNICATIVE PRINCIPLE / CONVERSATIONAL PRINCIPLE / PRINCIPLE OF FUNCTION / PRINCIPLE OF PROFESSIONAL DIRECTION OF LEARNING MATERIAL

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Шафикова Адиля Валеровна, Теганюк Валерия Викторовна

Статья посвящена анализу обучения французскому языку специалистов индустрии гостеприимства в рамках дисциплины «Иностранный язык второй». Авторы обосновывают практическую необходимость комбинирования коммуникативного подхода с принципом профессиональной направленности учебного материала на примере использования французского учебника для специалистов в области сервиса и туризма.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COMMUNICATIVE APPROACH TO TEACHING "FOREIGN LANGUAGE AS A SECOND LANGUAGE" (THE FRENCH) FOR FUTURE SPECIALISTS OF THE HOSPITALITY INDUSTRY

This article is devoted to the analysis of French teaching according to the subject «Foreign language as a second language» for future specialists of the hospitality industry. The authors make a strong case for combining the communicative approach with the concept of professional direction in the textbook for hospitality specialists.

Текст научной работы на тему «Коммуникативный подход к обучению "иностранному языку второму" (французскому) будущих специалистов индустрии гостеприимства»

личностные); тип урока; лингвометодические компетентности учителя, необходимые для выполнения такого вида работы.

Выполнение данного упражнения будут способствовать формированию навыка проектирования технологической карты урока.

В третьей части практического занятия будущему учителю начальных классов необходимо составить фрагмент занятия на заданную тему («Тема: звук [о]. Буквы О, о.»). Для выполнения задания студенты должны воспользоваться: рабочими программами, учебниками по программе, рабочими тетрадями или прописями, обучающими приложениями к учебнику.

В рамках практического занятия студентам необходимо выполнить задание № 7, в котором необходимо проанализировать элементы начертания букв, так как данный вид работы является обязательным в период обучения грамоте. (Назовите основные элементы письменных букв. Проанализируйте форму письменных букв А, а, Б, Ж, И, к, П, р, У, щ, я, выделив в них названные элементы. Укажите двигательные элементы этих букв.) Для выполнения задания студентам необходимо обраться к электронному приложению учебника Обучение грамоте 1 класс (В.Г. Горецкий). Благодаря приложению студенты могут посмотреть, как правильно пишутся буквы, основные элементы букв, заметить отличие строчных от печатных букв.

Для решения данной задачи будущему учителю необходимо воспользоваться комплексом компетентности (лингвистической, лингвометодической, информационной, проектной). После завершения работы, студенты представляют свои проекты фрагментов занятий. Проводится их взаимоанализ и взаимооценка.

Эта форма работы (которую мы применили в ходе формирующего этапа опытно-экспериментальной работы), показала эффективные возможности формирования у студентов лингвометодической компетентности.

Выводы. Экспертами выступили заведующий кафедрой, профессорско-преподавательский состав из числа методистов, в протоколах наблюдения им отмечено, что в ходе формирующего этапа эксперимента, нами было организовано знакомство и овладение студентами рядом информационно-коммуникационных технологий, достаточное владение дидактическими и лингвометодическими терминами, знаниями из области лингвистики. Учителя-практики базовых школ подтверждают успешность студентов-практикантов и их сформированную лингвометодическую компетентность.

Таким образом, внедрение инновационных частно-дидактических продуктов может быть эффективным средством для формирования лингвометодической компетентности у студентов направления 44.03.05 Педагогическое образование профиля Начальное образование и информатика.

Литература:

1. Десяева Н.Д., Арефьева С.А. Стилистика современного русского языка. М.: Академия, 2008. С. 298

2. Десяева Н.Д., Курлыгина О.Е. 2015 Лингвометодические задачи в системе подготовки учителя к формированию у млдаших школьников культуры речи. Наука, образование, общество, №3(5) 30-36

3. Курлыгина О.Е. Лингвометодическая компетентность как интегративный показатель готовности учителя к обучению младших школьников русскому языку // Современные проблемы науки и образования. 2014.№3 С. 198

4. Напольнова, Т.В. Формирование методического мышления будущего учителя / Т.В. Напольнова // Современный учитель русского языка: его научно-методическая подготовка, учебно-научная речь, общение с детьми в учебном процессе: Тез. докл. участников Межвуз. науч.-практич. конф. (18-19 марта 1999 г.). -М.: МПГУ, 1999.

5. Синичкина Н.Е. 2010 Формирование лингвометодической компетенции будущего учителя родного русского языка в современном вузе. Автореф. дис. док. пед. наук. Великий Новгород

6. Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования / М-во образования и науки Рос.Федерации. - М., 2010. - 31 с.

Педагогика

УДК:378.

кандидат педагогических наук, старший преподаватель Шафикова Адиля Валеровна

Поволжская государственная академия физической культуры, спорта и туризма (г. Казань); кандидат филологических наук, старший преподаватель Теганюк Валерия Викторовна

Поволжская государственная академия физической культуры, спорта и туризма (г. Казань)

КОММУНИКАТИВНЫЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ «ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ВТОРОМУ» (ФРАНЦУЗСКОМУ) БУДУЩИХ СПЕЦИАЛИСТОВ ИНДУСТРИИ ГОСТЕПРИИМСТВА

Аннотация. Статья посвящена анализу обучения французскому языку специалистов индустрии гостеприимства в рамках дисциплины «Иностранный язык второй». Авторы обосновывают практическую необходимость комбинирования коммуникативного подхода с принципом профессиональной направленности учебного материала на примере использования французского учебника для специалистов в области сервиса и туризма.

Ключевые слова: коммуникативный метод, коммуникативные принципы, принцип речемыслительной активности, принцип индивидуализации, принцип функциональности, принцип ситуативности, принцип новизны, индустрия гостеприимства.

Annotation. This article is devoted to the analysis of French teaching according to the subject «Foreign language as a second language» for future specialists of the hospitality industry. The authors make a strong case for combining the communicative approach with the concept of professional direction in the textbook for hospitality specialists.

Keywords: communicative language teaching, communicative principle, conversational principle, principle of individualization, principle of function, principle of novelty, principle of professional direction of learning material, hospitality industry.

Введение. В последнее десятилетие в России, в частности, в Казани и Татарстане активно развивается индустрия гостеприимства. Развитие сервиса, туризма и гостиничного бизнеса связано с организацией и

проведением масштабных международных событий в нашей республике [3, С. 62], начиная с празднования тысячелетия Казани и заканчивая подготовкой к Чемпионату мира по футболу 2018. В этой связи возрастает необходимость в улучшении качества языкового обучения студентов по направлениям подготовки «Туризм», «Сервис» и «Гостиничное дело».

Часы Направление подготовки

Общее количество часов Туризм Сервис Гостиничное дело

468 ч 468 ч 460 ч

Самостоятельная работа студентов 222 ч 222 ч 226 ч

Контроль 72 ч 72 ч 64 ч

Контактная работа 174 ч 174 ч 170 ч

Рассмотрим распределение часов дисциплины «Иностранный язык второй», используя составленную нами таблицу.

Согласно ФГОС «Иностранный язык второй» является базовой дисциплиной вариативной части образовательного стандарта. Данную дисциплину изучают бакалавры по направлениям «Туризм» [5], «Сервис» [6] и «Гостиничное дело» [7] в течение 7 семестров. Однако большая часть времени отводится на самостоятельную работу, а на контактную работу приходится по 174 часов у бакалавров «Туризма» и «Сервиса» и 170 часов у бакалавров «Гостиничного дела». Будущие специалисты индустрии гостеприимства занимаются французским языком раз или два раза в неделю [5, 6, 7].

В результате усвоения дисциплины «Иностранный язык второй» у бакалавров данных направлений должны быть сформированы общекультурные и профессиональные компетенции. Под общекультурной компетенцией, общей для всех направлений, подразумевают «способность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия» [5, 6, 7]. Под профессиональными компетенциями понимают «готовность к сервисной деятельности...», «готовность к работе в контактной зоне с потребителем» [5, 6, 7]. Следовательно, для формирования данных компетенций необходимо строить процесс преподавания на основе стратегии, обучающей иноязычному общению в бытовой и профессиональной сферах.

Профессиональная подготовка студентов должна соответствовать Государственному образовательному стандарту, однако, практика свидетельствует о значительных трудностях реализации образовательной программы в силу недостаточного количество часов, отсутствия адекватных целей и условий обучения, учебных материалов, учебных пособий [1, C. 5].

Анализ современной научно-методической литературы показывает, что для формирования общекультурной и профессиональной компетенций необходим коммуникативный подход.

Методика коммуникативного обучения разрабатывалась многими учеными с конца 80-ых годов (И.М. Бим, А.И. Леонтьев, Е.И. Пассов, Г.В. Рогова) [3, C. 7], но наиболее полная и емкая, на наш взгляд, концепция изложена в трудах Е.Г. Пассова.

Согласно определению Е.Г. Пассова, под коммуникативным подходом понимают стратегию, «моделирующую общение, направленное на создание психологической и языковой готовности к общению, на сознательное осмысление материала и способов действий с ним, а также на осознание требований к эффективности высказывания» [4, C. 27].

Обучение иностранному языку будущих специалистов должно основываться на профессионально-ориентированном подходе. Сущность профессионально-ориентированного образования заключается в том, что основное содержание учебных курсов иностранных языков необходимо ориентировать на профессиональную деятельность работников данной сферы с использованием учебных материалов профессиональной направленности [1, C. 12].

Но учитывая то, что французский язык является вторым иностранным языком, который изучают студенты, то на начальном этапе обучения французскому языку принцип профессионально-ориентированного подхода практически не применяется. Содержание профессионально-ориентированных учебных материалов при обучении иностранному языку зависит от уровня профессиональной и языковой подготовки студентов. Поэтому наиболее целесообразным, на наш взгляд, является комбинирование коммуникативного подхода и принципа профессиональной направленности.

Рассмотрим принципы коммуникативного обучения на занятиях по французскому языку на основе материалов учебника hôtellerie-restauration.com., предназначенного для специалистов сервиса и туризма. Пассов Е.Г. выделяет следующие принципы коммуникативного обучения: речемыслительной активности, индивидуализации обучения, функциональности, ситуативности и новизны [4, C. 128].

Рассмотрение коммуникативных принципов в соответствии с целью формирования общекультурной и профессиональной компетенций начнем с рассмотрения принципа функциональности, так как данный принцип применительно к дисциплине «Иностранный язык второй» предполагает, на наш взгляд, прежде всего подбор учебного материала, сочетающего базовый французский язык с профессионально-ориентированным материалом. Принцип функциональности предполагает создание упрощенной модели обучения, которая бы в функциональном плане замещала всю систему речевых средств.

В качестве базового учебника мы используем учебно-методический комплекс «Panorama», дополняя его основными темами профессиональной направленности: «Описание отеля», «Бронирование», «Прием гостей».

Обучение иностранному языку специалистов в области сервиса и туризма предполагает, прежде всего, обучение диалогической речи между клиентом и специалистом. В связи с этим необходимо включить в данную функциональную систему типичные вопросы клиентов и профессиональные ответы служащих сферы сервиса и туризма. Например, по теме «Réservation» следующие условно-речевые упражнения способствуют формированию навыков диалогической речи дежурного администратора: Ex. 4 p. 15. Mannon Perrier sait poser les bonnes questions. Pour chaque question, trouvez la réponse du client (Манон Рерье задает вопросы клиентам.

Соотнесите каждый вопрос дежурного администратора с ответом клиента). Ex. 5 p. 15. Complétez le dialogue entre le client et le chef de réception (Дополните диалог между начальником отдела приема и размещения клиентов и гостем). Ex. 7 p. 15. Vous êtes à la réception d'un hôtel de votre pays. Un client téléphone pour réserver. Posez les questions et informez le client afin de conclure une réservation. Jouez cette situation à deux [8, C. 15] (Разыграйте сцену бронирования номера одной из гостиниц вашего города).

Принцип речемыслительной активности предполагает приоритетное использование условно-речевых, а не языковых упражнений. Например, в процессе занятий, посвященных теме «Добро пожаловать в l'hôtel de la Paix» студенты выполняют условно-речевые упражнения, которые направлены на общение работников отеля с клиентами.

Unité 1. «Bienvenue à l'Hôtel de la Paix (Добро пожаловать в l'Hôtel de la Paix). Leçon 1 Personnel: (Урок 1. Персонал гостиницы). Ex. 1 p. 9. Le personnel de l'Hôtel de la Paix se présente. Ecoutez et complétez les bulles. Ex. 2 p. 9 Vous êtes à la réception de l'Hôtel de la Paix. Des clients arrivent. Que dites-vous? Ex. 3 p. 9. Des employés de l'Hôtel de la Paix parlent de leurs métiers. Consultez l'organigramme. Ex. 7 p. 9. Ecoutez et dites qui parle [8, С. 9].

Leçon 2. L'établissement (Урок 2. Гостиница и услуги): Ex. 1 p. 10 : Un client pose des questions au réceptionniste de l'Hôtel de la Paix. Consultez le document de la page. Ex 6 p. 11. Ecoutez ou lisez les questions du client et répondez [8, С. 10]. Ex. 5 p. 11. Ecoutez les 3 présentations de l'Hôtel de la Paix. Laquelle correspond à l'Hôtel de la Paix ? Relevez les erreurs des autres présentations. Ex. 7 p. 11. Présentez à l'oral les deux hôtels suivants [8, С. 11].

Содержательной основой принципа речевой активности служит проблемность, т.е. проблемные ситуации, которые способны активизировать мыслительную деятельность учащихся и вызвать потребность в их обсуждении. Учебник hôtellerie-restauration.com содержит большое количество проблемных ситуаций, но мы выбираем проблемные ситуации, соответствующие языковому уровню студентов начального уровня обучения. Данная ситуация по теме «Réservation» («Бронирование») является несложной по уровню языковой трудности и распространенной в практике гостиничного бизнеса. Une cliente Mademoiselle Plantelait téléphone à l'Hôtel de la Paix. Ecoutez la conversation. Vous êtes Manon Perrier (réceptionniste); que répondez-vous à Mademoiselle Plantelait ? Conservez-vous ou remboursez-vous les 150 euros d'arrhes ? [8, C. 24]. (Клиентка мадемуазель Плантеле звонит по телефону в Hôtel de la Paix. Послушайте беседу. Вы - дежурный администратор Hôtel de la Paix Манон Перье. Возьместите ли вы 150 евро аванса? Изложите свою точку зрения и сравните с мнением Манон Перье).

Мадам Плантеле забронировала номер на 18 марта, но хочет аннулировать бронирование в связи с несчастным случаем, и вернуть аванс суммой в 150 евро. Дежурный администратор вежливо отказывает в просьбе, так как аннулировать бронирование положено за две недели до заезда в гостиницу.

Принцип индивидуализации обучения, т.е. учет индивидуальных, субъектных и личностных качеств применяется при выборе заданий, соответствующих уровню языковой подготовки студента, а также отражающих его личный опыт. В качестве подобного задания можно привести выступление о поездке во Францию или профессиональном опыте с последующей презентацией и обсуждением в группе.

Принцип ситуативности подразумевает, что ситуация является единицей организации учебного процесса и охватывает презентацию речевого материала, формирование речевых навыков и является основой организации речевых единиц. Проиллюстрируем, как принцип ситуативности способствует формированию речевых навыков студентов при выполнении практических заданий. Например, следующее упражнение по теме «Прием клиента» предлагает студентам, которые являются дежурными администраторами гостиницы Метрополь в Женеве, распределить различным клиентам их карточки - ключи. Карточки содержат имя клиента, время приезда и отъезда, этаж и номер комнаты; даны образец карты-ключа и слова дежурного администратора. Используя образец карты и речи дежурного администратора, нужно встретить клиентов. Ex. 4 p. 31: Voici la carte de votre chambre, Monsieur Vignoli. Vous êtes arrivé le vingt-six avril. Vous partez le cinq mai. Le numéro de votre chambre est le soixante-huit et c'est au sixième étage. 1. Nom du client: LAFORT Marie Arrivée: 01/06 Départ: 03/06 Chambre № 75; 7 étage. 2. Nom du client: SUZUKI Aya Arrivée: 19/08 Départ: 02/09 Chambre № 2115 ; 21 étage 3 Nom du client: ULANESKI Branca Arrivée: 23/10 Départ: 27/10 Chambre №11 ; étage 3 [8, С. 31].

Принцип новизны предполагает разнообразие методов, приемов, задач, смену видов деятельности и упражнений при автоматизации навыков и развитии умений.

При усвоении лексических единиц по теме «Déscriptif de l'hôtel» можно использовать следующие задания: сгруппировать лексические единицы по следующим тематическим рубрикам: местоположение -координаты - услуги; Ex. 7 p. 11. Présentez à l'oral les deux hôtels suivants consultant l'information. (Расскажите о двух гостиницах, используя данную информацию). Comment dire. Présenter l'hôtel [8, С. 11]; представить презентацию одной из гостиниц города Казани.

Для формирования и развития профессионально значимых коммуникативных навыков и умений будущих специалистов считается целесообразным применение на занятиях по ИЯ на неязыковых факультетах вузов профессионально-ориентированных учебно-ролевых игр [3, С. 62].

В качестве иллюстрации принципа новизны на этапе совершенствования речевых навыков можно предложить профессионально - ориентированную речевую игру занятие, комбинирующую речевые умения на английском и французском языках. Следует отметить, что значение профессионально-ориентированной игры состоит в том, что она объединяет расчлененные по разделам, темам и текстам знания, умения и навыки в сценарий учебно-ролевой игры единой фабулой, что способствуют формированию и развитию профессионально значимых коммуникативных навыков и умений. Нами разработан сценарий занятия «Bienvenue à l'Hôtel de la Paix», где студенты-гости и служащие гостиницы общаются на английском и французском языках в реальных ситуациях гостиничного бизнеса (бронирование гостиницы, прием гостей, бронирование столиков в ресторане).

Выводы. Таким образом, мы рассмотрели коммуникативные подход в соответствии с целью формирования общекультурной и профессиональной компетенций у специалистов индустрии гостеприимства и пришли к следующим выводам: в условиях дефицита времени, отведенного на изучение дисциплины «Иностранный язык второй» (французский язык), и недостатка учебного материала для уровня faux-débutant (начальный нулевой уровень) необходимо:

- строить процесс преподавания на основе стратегии, обучающей иноязычному общению в бытовой и профессиональной сферах.

- сочетать принципы коммуникативного подхода и профессиональной направленности учебного материала для формирования компетенций, определяемых государственным стандартом.

Литература:

1. Маркарян Е.В. Обучение профессионально-ориентированному межкультурному общению студентов - будущих специалистов по сервису и туризму: На материале французского языка: автореферат дис.к пед.н. / Е.В. Маркарян. - Пятигорск, 2004. - 40 с.

2. Мильруд Р.П. Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранному языку / Р.П. Мильруд, И.Р. Максимова // Ин.яз в школе. - 2000. - №1 - С. 40 -47.

3. Образцов П.И. Иванова О.Ю. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов: Учебное пособие / Под ред. П.И. Образцова. - Орел: ОГУ, 2005. - 114 с.

4. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному общению.- М.: Просвещение, 1991. - 208 с.

5. Приказ Министерства образования и науки РФ от 20 октября 2015 г. № 1169 "Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 43.03.01 Сервис (уровень бакалавриата)" [Электронный ресурс]. URL: http://www.garant.rU/products/ipo/prime/doc/71218090/#ixzz58sRrJPUB

6. Приказ Министерства образования и науки РФ от 14 декабря 2015 г. № 1463 «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 43.03.02 Туризм (уровень бакалавриата)» [Электронный ресурс]. - URL: http://www.garant.rU/products/ipo/prime/doc/71210860/#ixzz58sRrJPUB

7. Приказ Министерства образования и науки РФ от 4 декабря 2015 г. № 1432 "Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 43.03.03 Гостиничное дело (уровень бакалавриата)" [Электронный ресурс]. http://www.garant.rU/products/ipo/prime/doc/71201444/#ixzz58sQWufLw.

8. Corbeau S. Hôtellerie-restauration.com. / S, Corbeau C Dubois, J-L Penfornis -Paris: Clé international, 2007. - 126 p.

9. Girardet J. Panorama. Méthode de francçais / J. Girardet, J-V Cridligro- Clé international,2004. - 192 p.

Педагогика

УДК 378.147:371.322

старший преподаватель Шахмаева Ксения Евгеньевна

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Магнитогорский государственный технический университет имени Г. И. Носова» (г. Магнитогорск); доктор педагогических наук, профессор Савва Любовь Ивановна

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Магнитогорский государственный технический университет имени Г. И. Носова» (г. Магнитогорск)

ИТОГИ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЙ РАБОТЫ ПО ФОРМИРОВАНИЮ ГОТОВНОСТИ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКОГО ВУЗА К РАБОТЕ В КОМАНДЕ

Аннотация. В данной статье представлены итоги экспериментальной работы по формированию готовности студентов технического вуза к командной работе в процессе профессиональной подготовки. Описаны задачи, которые ставятся перед преподавателем и самими студентами для эффективного освоения обучающимися командного типа взаимодействия. Раскрыты функции управления командной работой студентов, а так же понятие готовности студентов к командной работе. Приведены результаты констатирующего эксперимента, в ходе которого был выявлен начальный уровень готовности обучающихся к командной работе. Также описан формирующий эксперимент, в рамках которого в учебный процесс студентов были введены педагогические условия, приведены его результаты. Представлено доказательство гипотезы эксперимента с использованием непараметрического критерия хи-квадрат Пирсона.

Ключевые слова: команда, командная работа студентов, готовность к командной работе, педагогический эксперимент.

Annotation. The article presents the results of the experimental work of forming the readiness of technical university students for teamwork in the process of professional training. It describes the tasks that are set before the teacher and the students to master effectively during the team-type interaction of the students. The functions of managing team work of students, as well as the concept of students' readiness for teamwork, are revealed. The results of the ascertaining experiment are presented, during which the initial level of readiness of the students for teamwork was described. The initial level of readiness of the students for teamwork activity as the results of the ascertaining experiment are presentedin the article. A shaping experiment is also described, within the framework of which pedagogical conditions were introduced into the teaching process of the students, and its results are presented. A proof of the hypothesis of the experiment using the nonparametric Pearson chi-square test is presented.

Keywords: team, team work of students, readiness for teamwork, pedagogical experiment.

Введение. На сегодняшний день в обществе интерес к командному методу работы значительно возрос, все чаще на такую форму взаимодействия обращают внимания крупные компании. Это происходит потому, что современный мир очень динамичен и развивается намного быстрее, чем это было ранее, и для того чтобы успевать за этим стремительным прогрессом, необходимо единовременно решать целый ряд сложных задач, для чего требуются знания, умения, навыки не редко из разных научных областей. В такой ситуации и поможет командная деятельность специалистов разного уровня и профиля подготовки.

Молодежная политика Российской Федерации поддерживает эти идеи, организуя форумы, программы для одаренной молодежи и конкурсы, где наряду с лидерскими качествами, уровнем профессионального мышления, коммуникативными компетенциями оценивается умение работать в команде, поэтому обучение

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.