Научная статья на тему 'Коммуникативные роли журналиста на телевидении и их реализация на примере ведущих новой программы "Вести: Приморье"'

Коммуникативные роли журналиста на телевидении и их реализация на примере ведущих новой программы "Вести: Приморье" Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
1205
160
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
коммуникативная роль / коммуникативные намерения / ведущий программ / информационный выпуск. / communicative role / communicative intentions / leading programs / news program.

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Семакина Ольга Николаевна

Коммуникативные роли — всё ещё не учтенное понятие в исследовании современных ТВ редакций и коммуникативной лингвистике. В статье осмысливается профессиональная деятельность журналиста и закреплённая за ней коммуникативная роль. Автор делит журналистский корпус на группы специалистов и описывает речевое поведение ведущих информационной программы «Вести: Приморье». В написании статьи использовались эмпирический и функциональный методы исследования, позволившие изучить ролевые категории журналистов на региональном телевидении.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям , автор научной работы — Семакина Ольга Николаевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COMMUNICATIVE ROLES OF THE JOURNALIST ON TV AND THEIR IMPLEMENTATION (BASED ON THE WORK OF THE LEADING NEWS PROGRAM “VESTI: PRIMORYE”)

The article is devoted to the understanding of the communicative role of a journalist on television. Studies of communicative roles are carried out in psychology, sociology, linguistics. The communicative roles of journalists were not previously considered, which is the novelty of this research. In the article, the professional activity of the journalist and the communicative roles assigned to them are considered. We divide the journalistic corps into groups of specialists and describe the speech behavior in the leading information program «Vesti: Primorye». We use empirical and functional research methods, which permit studying the role categories of journalists on regional television. Our employment with one of the leading information programs «Vesti: Primorye» allows us to use extensive empirical material in the article, to cite examples of speech behavior and communicative intentions of the presenters and anchorpersons. The article concludes that the communicative role of a journalist on TV is in the first place dependent on their position; social and situational factors are taken into account to a lesser extent.

Текст научной работы на тему «Коммуникативные роли журналиста на телевидении и их реализация на примере ведущих новой программы "Вести: Приморье"»

Вестник Челябинского государственного университета. 2019. № 1 (423). Филологические науки. Вып. 115. С. 118—122.

УДК 070 DOI 10.24411/1994-2796-2019-10118

ББК 76.032

КОММУНИКАТИВНЫЕ РОЛИ ЖУРНАЛИСТА НА ТЕЛЕВИДЕНИИ И ИХ РЕАЛИЗАЦИЯ (НА ПРИМЕРЕ РАБОТЫ ВЕДУЩИХ НОВОСТНОЙ ПРОГРАММЫ «ВЕСТИ: ПРИМОРЬЕ»)

О. Н. Семакина

Дальневосточный федеральный университет, Владивосток, Россия

Коммуникативные роли — всё ещё не учтенное понятие в исследовании современных ТВ редакций и коммуникативной лингвистике. В статье осмысливается профессиональная деятельность журналиста и закреплённая за ней коммуникативная роль. Автор делит журналистский корпус на группы специалистов и описывает речевое поведение ведущих информационной программы «Вести: Приморье». В написании статьи использовались эмпирический и функциональный методы исследования, позволившие изучить ролевые категории журналистов на региональном телевидении.

Ключевые слова: коммуникативная роль, коммуникативные намерения, ведущий программ, информационный выпуск.

«Роль» как социальную категорию впервые выделил американский психолог Дж. Мид в 1934 г. Мид определил роль как систему предписаний, которая создается в результате процесса взаимодействия и зависит от статуса [6. С. 122—123]. В современных исследованиях коммуникативные роли связывают с категориями «персональность» [1. С. 12—16], «статус» [3. С. 2—3], «позиция» [2. С. 145—149]. И всё же многие учёные сходятся во мнении, что роль напрямую зависит от статуса конкретного лица. «Поведение индивида в соответствии со своим статусом называется ролью» [5. С. 8]. С этой точкой зрения согласимся и мы, уточнив, что в рамках телевизионной журналистики, статус, в первую очередь, будет зависеть от должности, которую занимает специалист. В профессиональной среде должность определяет положение сотрудника в редакционной иерархии, то есть его профессиональный статус. Более того в соответствии с должностной инструкцией каждый конкретный журналист имеет свои права и обязанности. А правовые отношения также являются характеристикой статуса [4. С. 43].

Кроме того, статус сотрудника будет определяться и его социальными характеристиками (возраст, пол, наличие образования, доход). Н. К. Кравченко выделяет две основные группы факторов в соответствии, с которыми образуется коммуникативная роль [3. С. 6]:

1) статистические с фиксированным набором переменных. Это личные, культурные, социальные характеристики;

2) динамические факторы. Это встречная роль, поведение собеседника, ситуация.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что существует прямая связь статуса и роли, а в профессиональной сфере статус человека будет определяться его должностью и в меньшей степени социальными характеристиками и ситуацией.

Коммуникативные роли могут быть долговременными и кратковременными [10. С. 71]. Коммуникативная роль журналиста, при выполнении им профессиональных обязанностей, будет считаться долговременной и закреплённой за конкретным специалистом. Кратковременные коммуникативные роли также используются журналистом, но в определенных ситуациях: при внутри редакционной коммуникации и личностном общении1. Итак, долгосрочная коммуникативная роль журналиста-телевизионщика соответствует его профессиональному статусу. Региональные филиалы Всероссийской государственной телерадиокомпании (ВГТРК) по штату сотрудников принципиально не различаются. Стандартный набор журналистских должностей (за небольшими исключениями) выглядит следующим образом:

— корреспондент (журналист-универсал: пишет репортажи различной тематики);

— специальный корреспондент или репортёр (имеет специализацию; работает со сложными политическими, экономическими, криминальными темами; занимается аналитикой);

1В статье рассматриваются долговременные коммуникативные роли, закрепленные за журналистом ТВ его профессиональными обязанностями.

— продюсер (осуществляет поиск тем, разрабатывает синопсис специальных материалов, занимается логистикой);

— ведущий (пишет текстовую информацию для программы, конструирует выпуск, выдает в прямом эфире готовый новостной продукт);

— шеф-редактор руководит редакцией (координирует и управляет работой всех выше перечисленных специалистов, вычитывает и корректирует тексты работников редакции, выдает разрешение на выход в эфир, занимается логистикой, является посредником между руководством и исполнителями).

Особенно выразительно проявляется ролевое поведение журналиста при выполнении им профессиональных обязанностей, то есть при коммуникации со зрителем. Корреспондент, репортёр, ведущий вырабатывают особый речевой стиль, с помощью которого зритель мог бы идентифицировать журналиста. Создание персонифицированной «текстовой реальности» [7. С. 20—27] — одна из задач коммуникативной роли ведущего информационной программы и корреспондентов. То, насколько качественно задача будет реализована, зависит от таланта и творческих способностей конкретного сотрудника. Также в распоряжении ведущих и корреспондентов новостей есть и невербальные средства общения со зрителем: определенный стиль в одежде, специфичные мимика и жесты, проксемика, паралингвистика и прочее.

Коммуникативные роли корреспондента, ведущего, шеф-редактора, продюсера в обязательном порядке предполагают речевое действие. Регулятором речевого поведения становится коммуникативное намерение. «Коммуникативные намерения (интенции) говорящего, его целеуста-новки реализуются именно в высказывании» [8. С. 50—51]. В нашем случае, в текстовой информации — в новостных сводках. Рассмотрим речевое поведение ведущих информационной программы «Вести: Приморье».

Информационная программа «Вести: Приморье» является основным новостным продуктом Государственной телерадиокомпании «Владивосток», которая вещает на всей территории Приморского края. Хронометраж новостного выпуска составляет в среднем 20 минут (в зависимости от рекламного наполнения). ГТРК «Владивосток», как и большинство региональных компаний, практикует журналистскую универсальность. Но при этом есть и «основной состав» ведущих: Елена Богданова, Татьяна Бережная, Станислав Бабко.

При реализации коммуникативной роли ведущего информационного выпуска специалисты будут использовать различные коммуникативные намерения. З. С. Смелкова предлагает следующую типологию намерений в коммуникации:

— намерение проинформировать — описать, рассказать, отчитаться о событии;

— намерение убедить — склонить адресата к своему мнению, использую аргументы и доказательства;

— намерение внушить — обратиться к чувствам адресата, используя эмоциональные средства воздействия;

— намерение побудить к действию — убедить адресата в необходимости действия, например, пойти на выборы [9. С. 111].

Намерение проинформировать — очевидное и самое распространённое намерение в коммуникативном поведении ведущих именно новостных программ. Предоставить аудитории информацию — цель и задача новостного выпуска. С информсводок начинает программу «Вести: Приморье» С. Бабко: «Сегодня во Владивосток доставили троих граждан Франции, спасенных в Тихом океане. Молодые люди путешествовали на яхте, но вблизи берегов Коста-Рики во время сильного шторма на лодке произошла поломка» [Бабко, 11.04.18]. Интересна особенность Приморского края в информационно-коммуникационных отношениях. Тематическая специфика региона: морская тема. Приведём примеры. Новость о ЧП на воде занимает первые позиции в выпуске. Е. Богданова: «Рыболовное судно «СаншИро Мару» под российским флагом, приписанное к порту Холмск, столкнулось в Японском море с моторной лодкой. Один из её пассажиров погиб» [Богданова, 28.05.18]. Морская тема у приморских журналистов может быть и в спортивном информационном блоке. Татьяна Бережная: «Гребцы со всего Приморья и Хабаровска сразились за медали Чемпионата нашего края по гребле на байдарках и каноэ» [Бережная, 20.06.18]. Портретные зарисовки о «людях моря» находят место в новостном выпуске региональной компании. Но обязательное условие — информационный повод. Елена Богданова: «Во Владивостоке открыли мемориальную доску Виктору Миськову — многолетнему руководителю Дальневосточного морского пароходства, почётному гражданину города» [Богданова, 28.05.18]. Так как ведущий новостей находится в рамках информационного жанра, то его коммуникативное намерение проинформировать будет самым распространенным.

120

О. Н. Семакина

Намерение убедить встречается в информационном выпуске значительно реже. Убеждение — приём аналитического жанра. Детальное обсуждение какой-либо темы осуществляется в специальных программах. Показательные примеры коммуникативной роли ведущего с намерением убедить: «Время покажет» на Первом канале с Екатериной Стриженовой и Анатолием Кузичевым, «60 минут» на канале Россия-1 с Евгением Поповым и Ольга Скабеевой. В этих аналитических ток-шоу намерение убедить, внушить зрителю «правильный» взгляд на события в стране является основополагающим. В программе «Вести: Приморье» убеждение аудитории осуществляется не в прямом озвучивании «правильной» версии события, а в завуалированном виде. С. Бабко пишет: «В крае продолжается успешная реализация государственной программы по соцсопровождению семей» [Бабко, 11.04]. «Успешная реализация» — это оценка действий краевой власти, которая звучит не от героев сюжетов, а от ведущего. Таким образом, С. Бабко вышел за рамки объективности, положительно оценив качество работы губернатора края и профильных департаментов. Зависимость региональной компании от местной политической элиты прослеживается и в текстах Т. Бережной: «Широкие возможности для участия в развитии экономики Приморья представил китайским инвесторам глава Приморья Андрей Тарасенко в Харбине» [Бережная, 18.06.18]. «Широкие возможности» — вновь оценочная информация и попытка убедить аудиторию в верном экономическом курсе, взятом губернатором. На основании этих примеров, можно сделать вывод о том, что коммуникативное намерение убедить в информационном выпуске «Вести: Приморье» прослеживается в политических темах. Ведущий использует убеждение для создания положительного образа местной власти — что является, вероятно, не личностным желанием ведущего, а определяется информационной политикой региональной телевизионной компании ГТРК «Владивосток».

Намерение внушить также слабо выражено в работе ведущих программы «Вести: Приморье». Это объясняется тем, что для этого коммуникативного намерения необходима богатая эмотивная составляющая сюжета. Материал должен быть на острые социальные темы или описывать чрезвычайные происшествия. «Горячих» тем в регионах мало, а информационных выпусков много. Журналисты вынуждены искусственно преувеличивать значимость событий, усиливать трагизм. Достигается

это с помощью сравнений, гипербол, ярких эпитетов, аллегорий, эмоциональной лексики. Елена Богданова: «Но пока всё это [расширение железнодорожного полотна] делают исключительно за счёт нервов местных жителей и разрушения поселковых дорог [Богданова, 30.05.18]. Продолжает этот текст синхрон (фрагмент интервью) местной жительницы: «Ночью это невозможно, оно всё время тутуту и свистки эти, и гудки, и стук». Эмоциональные средства воздействия использует и Т. Бережная, обращаясь к чувствам зрителей: «В Кавалерово вынесли обвинение нерадивой матери. Какого наказание заслуживает женщина, бросившая троих детей зимой без продуктов и тепла?» [Бережная, 20.06.18].

Коммуникативное намерение побудить к действию распространено именно в региональных телекомпаниях. Это объясняется несколькими причинами. Во-первых, локальная журналистика обладает регулятивной функцией, мощным организаторским ресурсом. Во-вторых, так журналисты стараются обозначить свою близость к аудитории, что вызывает доверие у зрителя. С. Бабко даёт в эфире рекомендации, проявляя заботу о зрителе: «Утеплиться всё же придётся. Новая рабочая неделя не спешит радовать приморцев солнцем» [Бабко, 06.06.18]. Ведущие программы «Вести: Приморье» регулярно приглашают свою аудиторию на различные открытые, массовые мероприятия: на спортивные турниры (поболеть за свою команду), на выставки, городские и краевые конкурсы, ярмарки, праздничные концерты и т. д. Татьяна Бережная приглашает приморцев на школьный выпускной: «Одним из главных его фрагментов станет небывалый фейерверк, который наверняка захотят посмотреть десятки тысяч горожан» [Бережная, 20.06.18]. Е. Богданова: «В экспозиции можно увидеть авторские книги ручной работы... Выставка будет работать всего шесть дней — по адресу Пушкинская, 25. Вход абсолютно свободный» [Богданова, 28.05.18]. Интересно, что ведущий может побудить зрителя к действию в интересах компании. Например, ГТРК «Владивосток» имеет свои региональные окна сразу на четырех каналах: России-1, России-24, Россия-Культура, с недавнего времени еще и на кабельной ветке «Восток-24». Согласно информационной политике ГТРК «Владивосток» ведущим рекомендовано анонсировать программы, интервью, рубрики на смежном, корпоративном канале. В профессиональной терминологии эта отсылка к другой вещательной сети имеет название

«комплементарное программирование». С. Бабко: «Фильмы фестивальной программы в этом году посмотрели свыше двух с половиной тысяч зрителей. Сейчас показ работ идёт на телеканале «Восток-24» [Бабко, 22.04.18].

Основываясь на примере работы ГТРК «Владивосток», можно сделать следующие выводы. Во-первых, ведущие программы «Вести: Приморье» в своём речевом эфирном поведении используют различные коммуникативные намерения: чаще всего намерение проинформировать и побудить к действию свою аудиторию; реже отмечаются коммуникативные намерения внушить и убедить (это объясняется информационным жанром программы и не хваткой «горячих» тем в регионах). Во-вторых, коммуникативная роль журналиста определяется его должностью. Позиция сотрудника

в редакционной иерархии обусловлена его правами и обязанностями, закреплёнными в должностной инструкции. Коммуникативные роли журналистов на телевидении (на примере ВГТРК): корреспондент, специальный корреспондент, продюсер, ведущий программ и шеф-редактор. Коммуникативная роль журналиста — это его речевое поведение, намерения, цели; это индивидуальные позиции, которые принимает индивид в той или иной ситуации. Также на реализацию коммуникативной роли влияют социальные характеристики специалиста (гендерная принадлежность, возраст, образование и проч.) и коммуникативная ситуация. Коммуникативная роль в журналистской среде подразумевает формальный подход к коммуникации, который обусловлен профессиональными рамками.

Список литературы

1. Абрамов, Б. А. Понятийная категория коммуникативных ролей и средства выражения ее частных значений / Б. А. Абрамов // Иностранный язык в школе. 1986. -№ 6. — С. 12—16.

2. Газифов, Р. А. К вопросу о статусно-ролевых характеристиках коммуникантов / Р. А. Газизов, Г. Ф. Искандерова // Когнитивный и коммуникативный аспекты дискурсивной деятельности: Материалы Международной научно-практической конференции 11—12 декабря 2012, г. Уфа. Том 1 / отв. ред. Ф. Г. Фаткуллина. — С. 145—149.

3. Кравченко, Н. К. Коммуникативная роль / Н. К. Кравченко // Режим доступа: http://discourse.com. ua/data/uploads/books/kommunikativnaja-rol.pdf.

4. Крысин, Л. П. Речевое общение и социальные роли говорящих / Л. П. Крысин // Социально-лингвистические исследования. — М.: Наука, 1977. — С. 42—51.

5. Кущенко, Н. С. Психолингвистические особенности ментального лексикона / Н. С. Кущенко. — Саратов.: Саратовский государственный социально-экономический университет, 1998. Режим доступа: http://www.seun.rU/content/info/learndepart/faculty/fes/2/10/konf/kuchenko.pdf

6. Мид, Дж. От жеста к символу / Дж. Мид // Американская социологическая мысль. — М.: МГУ, 1994. — С. 496.

7. Муравьева, Н. В. Речевые механизмы коммуникативных конфликтов: на материале текстов массовой информации: дис. ... д-ра филол. наук / Н. В. Муравьева. — М., 2002. 451 с. Режим доступа: http://www. dissercat.com/content/rechevye-mekhanizmy-kommunikativnykh-konfliktov-na-materiale-tekstov-massovoi-informatsii#ixzz5LS56hiП

8. Олешков, М. Ю. Основы функциональной лингвистики: дискурсивный аспект: учеб. пособие для студентов фак. рус. яз. и лит. / М. Ю. Олешков // Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия. — Нижний Тагил, 2006. — 146 с.

9. Смелкова, З. С. Риторические основы журналистики / З. С. Смелкова. — Москва: Флинта, 2009. — 320 а

10. Стернин, И. А. Введение в речевое воздействие / И. А. Стернин. — Воронеж, 2001. 266 с.

Сведения об авторе

Семакина Ольга Николаевна — аспирант Дальневосточного федерального университета (Департамент коммуникаций и медиа), шеф-редактор Службы информационных программ ГТРК «Владивосток». Владивосток, Россия. olle-89@mail.ru

122

O. H. CeuaKMHa

Bulletin of Chelyabinsk State University.

2019. No. 1 (423). Philology Sciences. Iss. 115. Pp. 118—122.

COMMUNICATIVE ROLES OF THE JOURNALIST ON TV AND THEIR IMPLEMENTATION (BASED ON THE WORK OF THE LEADING NEWS PROGRAM "VESTI: PRIMORYE")

O.N. Semakina

Far East Federal University, Vladivostok, Russia.

The article is devoted to the understanding of the communicative role of a journalist on television. Studies of communicative roles are carried out in psychology, sociology, linguistics. The communicative roles of journalists were not previously considered, which is the novelty of this research. In the article, the professional activity of the journalist and the communicative roles assigned to them are considered. We divide the journalistic corps into groups of specialists and describe the speech behavior in the leading information program «Vesti: Primorye». We use empirical and functional research methods, which permit studying the role categories of journalists on regional television. Our employment with one of the leading information programs «Vesti: Primorye» allows us to use extensive empirical material in the article, to cite examples of speech behavior and communicative intentions of the presenters and anchorpersons. The article concludes that the communicative role of a journalist on TV is in the first place dependent on their position; social and situational factors are taken into account to a lesser extent.

Keywords: communicative role, communicative intentions, leading programs, news program.

References

1. Abramov B.A. Ponjatijnaja kategorija kommunikativnyh rolej i sredstva vyrazhenija ee chastnyh znachenij [A conceptual category of communicative roles and means of expressing its particular meanings]. Inostrannyj jazyk v shkole [Foreign language in school]. 1986. № 6. pp. 12—16.

2. Gazifov R.A., Iskanderova G.F. K voprosu o statusno-rolevyh harakteristikah kommunikantov [To the question of status-role characteristics of communicants]. Kognitivnyj i kommunikativnyj aspekty diskursivnoj dejatel'nosti [Cognitive and communicative aspects of discursive activity], Proceedings of the International Scientific and Practical Conference 11—12 December 2012, Ufa. Volume 1 / otv. Ed. F. G. Fatkullina. pp. 145—149.

3. Kravchenko N.K. Kommunikativnaja rol' [Communicative role]. Access mode: http://discourse.com.ua/ data/uploads/books/kommunikativnaja-rol.pdf.

4. Krysin L.P. Rechevoe obshhenie i social'nye roli govorjashhih [Speech communication and social roles of speakers]. — M.: Science, 1977. pp. 42—51.

5. Kushhenko N.S. Psiholingvisticheskie osobennosti mental'nogo leksikona [Psycholinguistic features of the mental lexicon]. — Saratov.: Saratov State Social and Economic University, 1998. Access mode: http://www. seun.ru/content/info/learndepart/faculty/fes/2/10/konf/kuchenko.pdf

6. Mid Dzh. Ot zhesta k simvolu [From the gesture to the symbol]. Amerikanskaja sociologicheskaja mysl' [American sociological thought]. — M.: MGU, 1994. pp. 496.

7. Murav'eva N.V. Rechevye mehanizmy kommunikativnyh konfliktov: na materiale tekstov massovoj infor-macii: dis. ... d-ra filol. nauk [Speech mechanisms of communicative conflicts: on the material of the texts of the mass media]. — M., 2002. pp. 451. Access mode: http://www.dissercat.com/content/rechevye-mekhanizmy-kommunikativnykh-konfliktov-na-materiale-tekstov-massovoi-informatsii#ixzz5LS56hiII

8. Oleshkov M.Ju. Osnovy funkcional'noj lingvistiki: diskursivnyj aspekt: ucheb. posobie dlja studentov fak. rus. jaz. i lit. [Fundamentals of Functional Linguistics: Discursive Aspect]. Nizhnetagil 'skaja gosudarstvennaja social 'no-pedagogicheskaja akademija [Nizhny Tagil State Social and Pedagogical Academy]. — Nizhny Tagil, 2006. pp. 146.

9. Smelkova Z.S. Ritoricheskie osnovy zhurnalistiki [Rhetorical basis of journalism]. — Moscow: Flint, 2009. pp. 320.

10. Sternin I.A. Vvedenie v rechevoe vozdejstvie [Introduction to speech influence]. — Voronezh, 2001. pp. 266.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.