«Естественно, сразу нашлось много аргументов в пользу покупки помады. Во-первых, скоро зима, нужно защищать губы от ветра. Во-вторых, цвет красивый. И самый главный аргумент - «Хочу эту помаду!» Оказывается, довольно часто в повседневном общении в качестве аргумента высказывают просто собственное пожелание. Это отличает употребление слова «аргумент» в разговорной речи.
Таким образом, рассмотренные примеры дефини-рования термина и общеупотребительного слова «аргумент» в научной сфере и в повседневном общении показывают, что представления о необходимых свойствах аргументов и, соответственно, о системе доказательства многообразны, на них влияют традиции формальной логики, философии, риторики, психологии. Проведенный анализ словоупотребления помогает определить качества аргумента как логической категории и избежать двусмысленности, логических ошибок в ходе доказательства.
Литература
1. Брутян, Г.А. Аргументация / Г.А. Брутян. - Ереван, 1984.
2. Введенская, Л.А. Русский язык и культура речи / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Катаева. - Ростов н/Д., 2005.
3. Виноградов, С.Н. Термин как средство и объект описания (на материале русской лингвистической терминологии) / С.Н. Виноградов. - Н. Новгород, 2005.
4. Головин, Б.Н. Лингвистические основы учения о терминах / Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин. - М, 1987.
5. Кондаков, Н.И. Логический словарь-справочник / Н.И. Кондаков. - М., 1975.
6. Ожегов, С.И. Словарь русого языка / С.И. Ожегов. - М., 1985.
7. Павлова, К.Г. Искусство спора: логико-психологические аспекты / К.Г. Павлова. - М., 1988.
8. Петров, О.В. Риторика: Учебник / О.В. Петров. -М., 2009.
9. Философский словарь / Под ред. И.Т. Фролова. -М., 2001.
УДК 409.35
О.В. Мурашова, С.А. Соловьева
КОММУНИКАТИВНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ И ВИРТУАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ
Настоящая статья представляет собой попытку ответить на вопросы: можно ли рассматривать виртуальную коммуникацию подростков как альтернативную среду общения, способствует ли она формированию необходимых для реального общения коммуникативных компетенций ребенка.
Коммуникативная компетенция, виртуальная коммуникация, Skype-коммуникация, игровое общение, виртуальная языковая личность, ролевое поведение подростков.
In this article we tried to answer several questions: if it is possible to consider teenagers' virtual communication as an alternative communication environment; whether it helps to form communicative competence required for face-to-face communication or not.
Communicative competence, virtual communication, skype-communication, game chatting, virtual linguistic identity, teenagers' role behavior.
Активное лингвистическое изучение электронной коммуникации началось совсем недавно, однако, уже намечены определенные направления в рассмотрении графических, лексических и текстовых характеристик компьютерного дискурса (Л.Г. Антонова, М.Б. Бергельсон, Е. Брейдо, Е.Г. Буторина, А.Е. Вой-скунский, Е.Н. Галичкина, Е.И. Горошко, О.И. Ермакова, Е.С. Жуленова, Е.А. Земская, Л.А. Капанадзе, О.А. Кармызова, П.В. Лихолитов, Е.В. Лушникова, Н.Л. Моргун, Г.П. Нещименко, Н. Петрова, Г.Н. Трофимова, Е.И. Шейгал и др.).
Неоспоримым фактом является сегодня то, что Интернет - это колоссальный источник информации из всех, которые знало человечество. Но такие его возможности, как оперативность, быстрота и доступность связи между пользователями на дальних и близких расстояниях, позволяют использовать Интернет не только как инструмент для познания, но и как инструмент для общения.
Общение посредством Интернета имеет свою
специфику. Зачастую пользователи презентируют себя с иной стороны, чем в условиях реальной социальной нормы, проигрывают не реализуемые в повседневной жизни, в деятельности вне сети роли, сценарии ненормативного поведения [2, с. 63].
Основными причинами обращения к Интернету как инструменту общения для взрослых и детей являются: 1) недостаточное насыщение общением в реальных контактах; 2) возможность реализации качеств личности, проигрывания ролей, переживания эмоций, по тем или иным причинам фрустрирован-ных в реальной жизни. Подобная возможность обусловлена такими особенностями общения посредством сети, как возможная анонимность, нежесткая нормативность, своеобразие процесса восприятия человека человеком, а также желанием переживания тех или иных эмоций [2, с. 64].
Накопление детьми и подростками опыта разнообразного ролевого поведения способствует формированию навыка владения языком в различных ком-
муникативных условиях. Приобретение и применение этого опыта возможно в игровой деятельности, в условиях которой реализуется весь усвоенный ребенком ролевой репертуар, а, следовательно, и его коммуникативные умения и навыки. Так популярные сегодня среди подрастающего поколения Интернет-игры дают ребенку огромные возможности «примерить» на себя разные роли, ощутить себя в различных образах. Однако Интернет-игра уже предполагает заложенные в нее разработчиками определенные роли и способы их распределения, поэтому, выбирая для себя образ того или иного героя, ребенок, с одной стороны, действует в рамках определенной поведенческой модели; с другой стороны, выбор этой модели осуществляется им вполне осознанно, в соответствии с личностными потребностями в самореализации.
Участие в Интернет-игре происходит в совокупности с формированием виртуальной картины мира, в том числе и языковой, отражающей жизнь в пространстве Интернет с ее специфическими особенностями:
1. Меняется характер группового общения.
2. Происходит изменение ценностей - компьютерное образование ценится больше языкового, поэтому считается особым шиком изъясняться упрощенным языком, противоречащим нормам обычного общения.
3. Использование специфической компьютерной лексики становится «средством самовыражения участников коммуникации и служит укреплению корпоративного единства» [3, с. 57].
4. Внутри пространства образуются более мелкие сообщества, в которых проявляется языковая личность в разных ипостасях. Как и в реальной жизни, пользователь исполняет ряд ролей, но эти роли находят иное выражение.
5. Специфически проявляется нарушение допустимых норм поведения, в том числе и языкового [6, с. 37].
Таким образом, новая коммуникативная среда влечет за собой и появление нового типа языковой личности - виртуального.
Обратимся к особенностям виртуальной коммуникации младших школьников в ходе Интернет-игры с использованием 8куре. Материалом для исследования послужили текстовые материалы 8куре-коммуникации учеников четвертого класса школы № 21 г. Череповца. Сбор материала проводился в течение года. Единицей анализа стали диалогические единства 8куре-коммуникации, зафиксированные в виде письменных текстов. Особый интерес для нас представили записи, сопровождающие процесс включения участников в игру и выход из нее.
Коммуникация при этом рассматривается нами как направленная связь, процесс передачи информации от одного лица другому и ее восприятия последним. Это принципиально симметричный процесс, который автоматически подразумевает состояние, при котором мнение, ценности, ассоциативные ряды другого воспринимаются как собственные. Эффективность коммуникации определяется изменением поведения или установки человека.
В ситуации 8куре-коммуникации у коммуниканта имеется возможность видеть собеседника, разговаривать с ним устно и одновременно отправлять ему письменные сообщения. Уникальность подобного рода общения заключается в том, что ребенок, находясь в условиях живого общения со сверстниками, может одновременно не просто вести диалог, но и играть в Интернет-игру. Таким образом, моделируется общее коммуникативное пространство, в которое прогружено несколько игроков, общающихся не только посредством самой игры на уровне распределения ролей, но и вербально. Ребенок находится в условиях глубокого погружения в виртуальный игровой коммуникативный процесс, испытывая воздействие информации на все каналы восприятия (слуховой, зрительный, тактильный).
Язык Интернета, сочетая в себе признаки устной и письменной формы речи, отличается от обеих из них. Это средство коммуникации может делать то, что другие средства делать не могут, следовательно, его надо рассматривать как новый вид коммуникации. Так, например, в 8куре коммуникация осуществляется в реальном времени, что позволяет провести аналогию с устной беседой, участники которой излагают свои мысли в письменной форме. Письменная речь традиционно обладает целым рядом особенностей по сравнению с устной: она более подготовлена, развернута, средства организации внутритекстовой связи имеют для нее важное значение. В Интернете же письменный текст, по сути, начинает обслуживать устное общение коммуникантов.
Исследователь Д. Кристал охарактеризовал сущность этого вида коммуникации оригинальной формулой: «устная форма речи + письменная форма речи + признаки, опосредованные компьютером» [Цит. по: 5, с. 133]. Это средство общения больше, чем просто гибрид письма и речи. Электронные тексты не похожи на другие тексты. Они обнаруживают непостоянность, синхронность (будучи доступны на многих компьютерах сразу), они обладают проницаемыми границами (из-за возможности текста быть объединенным внутри других текстов или содержать ссылки на другие тексты). Все эти особенности накладывают отпечаток на язык, и вместе с признаками, свойственными устной и письменной форме речи, делают язык Интернета настоящим третьим средством общения [1].
Письменный канал связи в нашем случае не только обеспечивает коммуникацию между игроками, но и служит целям конспирации и защиты, так как, во-первых, сетевое игровое общение школьников осуществляется преимущественно поздно вечером и не поощряется старшими, а устная форма общения юных игроков привлечет внимание их родителей и приведет к преждевременному окончанию игры; во-вторых, подростки прекрасно понимают, что недовольство взрослых может вызвать и сам язык компьютерного общения. Таким образом, коммуниканты являются не просто соучастниками игры, а в некотором смысле - заговорщиками, обладающими общей тайной и общим кодом общения, что лишь усиливает их интерес к игре.
Приведем пример сетевого общения четверо-
классников (текст приводится без изменений и правки).
16.04.2013 21:06:10 пропущенные звонки от Андрей
21:08:58 Андрей: позвонит можеш ? 21:25:10 Андрей: алё,алё 16.04.2013 21:27:11 Кирилл: сплю 16.04.2013 21:29:11 Андрей: Бгроуег 16.04.2013 21:30:01 Кирилл: ) прива 16.04.2013 21:32:12Андрей: играеш? 16.04.2013 21:34:11 Кирилл: уеББ 16.04.2013 21:39:01 Андрей: зайдеш в майл 16.04.2013 21:40:03 Кирилл: да у дома 16.04.2013 21:40:11 Андрей: у миня железный щит есть
16.04.2013 21:55:19 Кирилл: :) 16.04.2013 22:11: 20 Андрей: блин 16.04.2013 22:29:11 Кирилл: Кидай прогу 22.29:13 Ау
22.29:15 Что с ней делать?
16.04.2013 22:29:18 Андрей: ХЗ 16.04.2013 22:29:20 Кирилл: с^пИ. (набрано на латинице видео смотри)
Ок. сплю.
16.04.2013 22.29:24Андрей: О_о_О пок.
Это лишь одна из целостных коммуникативных ситуаций, композиционно вполне соответствующая классическим требованиям. Вероятно, все высказывания в условиях 8куре-коммуникации можно считать полноценными речевыми актами, включая и те, которые направлены на виртуальные (игровые) объекты. Возникающий дискурс, понимаемый в данном случае как текст, погруженный в ситуацию игрового общения, характеризуется наличием семантических, синтаксических, лексических и интонационных внутритекстовых связей. Безусловно, в потоке речи, особенно спонтанной, становятся актуальными такие показатели связности речи, как компрессия, редукция. Степень контроля за собственным речевым поведением игроков становится минимальной, в то время как вовлеченность в процесс максимальна.
Оставляя за рамками данного исследования нормативный языковой аспект сетевых диалогов, обратим внимание на их коммуникативный аспект.
Интересным фактом является использование здесь одним из коммуникантов сокращения обсцен-ного выражения. Его адресат охотно принимает на себя роль «переводчика» и «шифровальщика» и в качестве реакции на эту реплику предлагает свой вариант «загадки» - кодированное написания русских слов в режиме набора латиницей. С одной стороны, первая реплика данного диалогического единства обусловлена тем, что игра, вероятно, заканчивается поражением, отсюда негативная реакция первого коммуниканта и быстрая утрата интереса к игре второго; с другой - налицо желание игроков усложнить задачу, связанную не только с поиском необходимой информации, но и с необходимостью раскодировать текст послания, иными словами - расширить игровое пространство за счет привлечения языковой игры.
Коммуникативный процесс происходит в данной ситуации на грани реальной и виртуальной реальностей. Каждый выход в программу Skype уже можно рассматривать как проявление коммуникативной интенции говорящего, составляющей основу речевого процесса. Причем момент включения в игру воспринимается участниками коммуникации как осознанный акт:
16.04.2013 21:39:01 Андрей: зайдеш в майл
16.04.2013 21:40:03 Кирилл: да у дома
Использование локатива В.п. в майл в контексте глагола зайдешь формирует у отвлеченного существительного вполне конкретное значение, усиливающееся в контексте реплики собеседника да у дома (место игрового старта).
Если обратить внимание на временные промежутки между последующими репликами, то видно, что коммуникативная ситуация развивается достаточно спокойно. Распределение ролей между участника игры вполне прозрачно. Это отражается и на графическом уровне (использование смайлика как проявление снисходительности).
Ситуация накаляется с 22:29:11. Реплики становятся более частыми, эмоциональными.
16.04.2013 22:29:11 Кирилл: Кидай прогу 22.29:13 Ау
22.29:15 Что с ней делать?
16.04.2013 22:29:18 Андрей: ХЗ
16.04.2013 22:29:20 Кирилл: dbltj cvjnh. (набрано на латинице «видео смотри»)
Ок. сплю.
Интенсивность речевых реакций возрастает, как видно из содержания диалога, после момента вступления коммуникантов в игру. Меняется и эмоциональная нагруженность их лексики. Появляются смайлики, инвективы.
Анализ приведенного выше и других текстов, явившихся результатом игрового Skype-общения школьников, демонстрирует и разнообразные формы выражения интенциональных направленностей подростков, которые ими уже хорошо усвоены в реальном общении:
1. Заинтересованность в общении, установление контакта (играеш? поиграем? Что делаешь?).
2. Захват инициативы, противостояние, нежелание учитывать интересы партнера:
Flower: Кирилл, я стобой никогда не буду больше играть, общаться, общаться в школе, и т.д.
Кирилл: Я знаю
Кирилл: Я знаю, так что ты имей ввиду...
Flower: Мн е пофиг... Вот это
3. Инициативное поведение, выдвижение правил, организация совместных действий:
Пахан нархов: привет в варфейс будеш
Кирилл: я не буду
Пахан нархов: а чё
Давай играть в варфайс
4. Прекращение общения:
Пахан нархов: чё делаешь
Кирилл: давай завтра поиграем я спать)
5. Согласие с партнером, мирное развитие событий:
Кирилл: зайдешь? (в скайп)
Flower: no
Flower: заходила 15 минут назад...
Кирилл: (
Кирилл: прости
Кирилл: простишь?
Flower: о. о.
6. Самозащита:
Кирилл: завтро поиграем?
Flower: завтро такого слова нету в русском языке, есть слово «Завтра»
Кирилл: я знаю, я просто тороплюсь.
Таким образом, Skype-коммуникация, по сравнению с другими формами сетевого общения, не является фикцией или «иллюзией» [4], а максимально приближена к реальной коммуникации. Однако, несмотря на то, что современные технологии предоставляют огромные возможности для общения и с самого раннего возраста становятся доступны многим детям, говорить о существенном влиянии их на развитие коммуникативных компетенций ребенка считаем преждевременным.
Находясь в условиях виртуального пространства, ребенок испытывает определенные ограничения, связанные с темпом набора слов на клавиатуре, необходимостью переключения из одной системы знаков в другую, несформированностью навыков грамотного письма, неумением контролировать письменную речевую деятельность.
Skype-коммуникация подростков посредством видеокамеры может снять эти ограничения, однако существенно обедняет коммуникативную и речевую компетенции юных пользователей сети однород-
ность их общения, связанная с особенностью мотивации - поиграть, а не пообщаться.
Отсутствие активной речевой практики в различных средах затрудняет полноценное формирование коммуникативных компетенций подростка. Считаем, что только живое, не виртуальное соприкосновение с различными коммуникативными средами может сформировать у ребенка языковое чутье, способствовать усвоению общепринятых коммуникативных норм и гибкости в выборе стратегий и тактик общения.
Литература
1. Ахренова, Н.А. Интернет-дискурс как глобальное межкультурное явление и его языковое оформление: авто-реф. дис. ... д-ра филол. наук / Н.А. Ахренова. - 2009. -URL: http://dibase.ru/article/24082009_akhrenova_na/3
2. Виноградова, Т.Ю. Специфика общения в Интернете / Т.Ю. Виноградова // Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект. - Казань, 2004. - С. 63 - 67.
3. Долуденко, Е.А. Англицизмы в русскоязычном компьютерном жаргоне / Е.А. Долуденко // Лингвистика. Перевод. Межкультурная коммуникация. - Пятигорск, 1999.
4. Завьялова, З.С. Интернет-технология - улучшенный способ конструктивного диалога или инструмент создания и умножения иллюзии коммуникативного акта? / З.С. Завьялова // Вестник Томского государственного университа. Философия. Социология. Политология. 2012. - № 4. -С. 62 - 68.
5. Иванова, Т.С. Речевое поведение Интернет-общения / Т.С. Иванова // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. 2: Филология и искусствоведение. - 2011. - № 3. - С. 132 - 136.
6. Леонтович, О.А. Проблемы виртуального общения / О.А. Леонтович. - 2000. - URL: http://septemberfox. ucoz.ru/biblio/leontovich.html(lfnf
УДК 811.112.2
Е.А. Пудова
СИНОНИМИЧЕСКИЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ЗАПАДНОЙ ГЕРМАНИИ
Работа посвящена анализу синонимических обозначений западной Германии. К анализируемым объектам относятся следующие лексемы: Westen, West, Westdeutschland, alte Bundesländer, Bundesrepublik и контекстуальные обозначения.
Западная Германия, значение, синоним.
The article is devoted to the analysis of synonymic naming of West Germany before and after the German reunification - 1990. The main objects of the article are the following lexemes: Westen, West, Westdeutschland, alte Bundesländer, Bundesrepublik and contextual designations.
West Germany, meaning, synonym.
Синонимические отношения слов отражают сложное восприятие человеческим мозгом объектов действительности, переработку информации о них на основе сравнения с другими объектами или с теми же самыми, но в других условиях. Выбор того или иного синонима из синонимического ряда для обозначения одного и того же объекта отражает влияние
экстралингвистических факторов: ситуации, в которой человек сталкивается с объектом, его предварительных знаний об объекте, его собственных, а чаще навязанных ему стереотипов по отношению к объекту, его собственных особенностей восприятия. Единого, всех устраивающего определения синонимов (гр. ^упвпута' - соименный, одноименный) нет.