Научная статья на тему 'КОММУНИКАТИВНАЯ СТРАТЕГИЯ ЗАБОТЫ О ПАЦИЕНТЕ В АСПЕКТЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-РЕЧЕВОЙ ПОДГОТОВКИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ МЕДИЦИНСКОГО ВУЗА'

КОММУНИКАТИВНАЯ СТРАТЕГИЯ ЗАБОТЫ О ПАЦИЕНТЕ В АСПЕКТЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-РЕЧЕВОЙ ПОДГОТОВКИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ МЕДИЦИНСКОГО ВУЗА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
иностранные студенты-медики / медицинский дискурс / речевое поведение врача / коммуникативные стратегии / коммуникативные тактики / русский язык как иностранный / international medical students / medical discourse / speech behavior of doctor / communicative strategies / communicative tactics / Russian as foreign language

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Е.Е. Шлейникова, И.С. Бугаева, А.А. Кисельникова

Настоящая статья посвящена особенностям профессиональной речевой подготовки иностранных студентов в медицинских вузах России. По мнению авторов, несмотря на практическую ориентированность обучения в преподавании русского языка данной категории студентов, незаслуженно мало внимания уделяется психологическим основам профессиональной коммуникации медиков. Исходя из тенденции перехода к кооперативной модели общения врача и больного, обосновывается необходимость отражения в практике преподавания русского языка как иностранного психологически обусловленных коммуникативных стратегий общения, в частности стратегии заботы о пациенте. В целях повышения уровня речевой компетенции предлагается расширение числа тактик общения, требуемых для освоения будущими медиками. В работе дается представление основных тактик проявления заботы о пациенте, а также предлагаются модели учебных заданий, которые могут быть использованы в качестве дополнения к учебно-методическим пособиям по речевой подготовке в практике обучения врачей-иностранцев в вузах Российской Федерации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Е.Е. Шлейникова, И.С. Бугаева, А.А. Кисельникова

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE COMMUNICATIVE STRATEGY OF PATIENT CARE IN THE ASPECT OF FOREIGN STUDENTS’ PROFESSIONAL SPEECH TRAINING IN A MEDICAL UNIVERSITY

The article highlights the specifics of professional speech training of foreign students in medical universities of Russia. In the authors’ opinion, despite the practical orientation of teaching Russian to this category of students, undeservedly little attention is paid to the psychological basics of professional medical communication. In reliance on the trend of moving towards a cooperative model of doctor-patient communication, the authors substantiate the need to reflect psychologically founded communicative strategies, in particular, the patient care strategy, in the practice of teaching Russian as a foreign language. In order to increase the level of speech competence, it is proposed to expand the number of communication tactics needed for future doctors to acquire. The paper provides a description of the main tactics of patient care, as well as suggests educational tasks models that can be used as a supplement to speech training textbooks in foreign doctors’ teaching practice in universities of the Russian Federation.

Текст научной работы на тему «КОММУНИКАТИВНАЯ СТРАТЕГИЯ ЗАБОТЫ О ПАЦИЕНТЕ В АСПЕКТЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-РЕЧЕВОЙ ПОДГОТОВКИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ МЕДИЦИНСКОГО ВУЗА»

2) the well-planned inclusion of gamification into the electronic learning environment of tertiary educational institutions make it possible to create personalized, adaptive, and immersive learning experiences tailored to individual learners' needs, preferences, and performance levels; 3) successful implementation of gamification in higher education requires a combination of instructional design expertise, technological infrastructure, faculty training, and a culture that embraces innovative pedagogical approaches.

The significance of implementing gamification in the realization of individual trajectories of foreign language learning within the electronic environment of higher education institutions cannot be overstated. This approach aligns with the evolving needs and expectations of modern learners, who demand personalized, engaging, and flexible educational experiences. In conclusion, the application of gamification in the implementation of individualized foreign language learning trajectories within the electronic environment of higher education institutions represents a transformative tactic that is possessed of the strong prerequisites to highly transfigure the entire domain of foreign language teaching and training, severely augment university learners' achievements

Библиографический список

and results, and endow 21st century university student population with the strongest abilities and vital knowledge that is essential to prosper in the hastily developing and changing world-wide landscape. Scientific novelty is determined by exploring the integration of gamification strategies with individualized learning trajectories in foreign language education within the electronic environment of higher education institutions, an area that has received limited attention in prior research. Theoretical significance lies in the theoretical understanding of gamification's role in enhancing language acquisition, student engagement, and personalized learning, while also providing insights into the pedagogical implications and challenges of implementing gamification in online and blended educational settings. Practical significance appears recommendations and guidelines for educators, instructional designers, and higher education institutions on how to effectively design and implement gamified foreign language learning programs. Future prospects cover such areas as artificial intelligence and adaptive learning, immersive technologies, advanced learning analytics and personalization techniques, cross-platform and mobile learning solutions, and collaborative development of open educational resources.

1. Губанова И.В. Сохранение интереса обучающихся к изучению дисциплины путем создания индивидуальных образовательных траекторий в электронной среде вуза. Вестник Алтайского государственного педагогического университета. 2023; № 2 (55): 41-46.

2. Широколобова А.Г Геймификация в условиях цифровой трансформации образования. Вестник Самарского государственного технического университета. Серия: Психолого-педагогические науки. 2022; Т. 19, № 1: 5-20.

3. Краснопеева Т.О., Шевченко А.И., Гураль С.К. Проектирование индивидуальных образовательных траекторий в информационной образовательной среде. Язык и культура. 2020; № 51: 153-176.

4. Кононыхина О.В. Мотивация студентов при дистанционном обучении. Международный журнал гуманитарных и естественных наук. 2021; № 2-1(53): 107-111.

5. Андриенко Е.В., Веряев А.А., Дахин А.Н. и др. Методологические и технологические проблемы современного педагогического образования. Барнаул: АлтГПУ, 2023.

6. Комкова А.С., Кобелева Е.П., Стучинская Е.А., Крутько Е.А. Формирование метакомпетенций студентов вуза в процессе научно-исследовательской работы на иностранном языке. Профессиональное образование в современном мире. 2020; Т. 10, № 2: 3718-3725.

7. Zubkov A. Implementation of CLIL Approach via Moocs: Case Study of Siberian Transport University. Lecture Notes in Networks and Systems. 2022; Vol. 402: 1002-1010.

8. Кобелева Е.П., Матвиенко Е.Н., Комкова А.С. Формирование экзистенциальных навыков студентов в процессе иноязычной подготовки в вузе. Современные проблемы науки и образования. 2022; № 6-1: 6.

9. Веряев А.А., Лозыченко Ю.Э. Оценка интерактивности образовательного процесса. Информация и образование: границы коммуникаций. 2023; № 15 (23): 446-449.

10. Zubkov A. Discursive Approach to Foreign Language Training via Massive Open Online Courses. Lecture Notes in Networks and Systems. 2022; Vol. 636: 431-439.

11. Кирякова О.А. Применение аутентичных видеоматериалов как способ формирования иноязычной коммуникативной компетенции у студентов неязыкового вуза. Сибирский учитель. 2022; № 1 (140): 17-25.

12. Zubkov A.D. Using MOOCs to Teach Foreign Language Writing to University Students. Lecture Notes in Networks and Systems. 2022; Vol. 499: 23-31.

13. Агавелян РО., Кобелева Е.П., Стучинская ЕА., Душинина Е.В. Использование мнемотехник в процессе профессионально-ориентированной иноязычной подготовки студентов-экономистов. Сибирский педагогический журнал. 2022; № 4: 38-50.

14. Zubkov A. Teaching Foreign Language in Transport University Using Massive Open Online Courses: Pilot Study. Lecture Notes in Networks and Systems. 2022; Vol. 403: 92-100.

15. Балмасова Т. А. Из опыта использования мобильных приложений в обучении второму иностранному языку. Вестник педагогических наук. 2022; № 8: 224-227.

References

1. Gubanova I.V. Sohranenie interesa obuchayuschihsya k izucheniyu discipliny putem sozdaniya individual'nyh obrazovatel'nyh traektorij v elektronnoj srede vuza. Vestnik Altajskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. 2023; № 2 (55): 41-46.

2. Shirokolobova A.G. Gejmifikaciya v usloviyah cifrovoj transformacii obrazovaniya. Vestnik Samarskogo gosudarstvennogo tehnicheskogo universiteta. Seriya: Psihologo-pedagogicheskie nauki. 2022; T. 19, № 1: 5-20.

3. Krasnopeeva T.O., Shevchenko A.I., Gural' S.K. Proektirovanie individual'nyh obrazovatel'nyh traektorij v informacionnoj obrazovatel'noj srede. Yazyki kultura. 2020; № 51: 153-176.

4. Kononyhina O.V. Motivaciya studentov pri distancionnom obuchenii. Mezhdunarodnyjzhurnal gumanitarnyh iestestvennyh nauk. 2021; № 2-1(53): 107-111.

5. Andrienko E.V., Veryaev A.A., Dahin A.N. i dr. Metodologicheskie i tehnologicheskie problemy sovremennogo pedagogicheskogo obrazovaniya. Barnaul: AltGPU, 2023.

6. Komkova A.S., Kobeleva E.P., Stuchinskaya E.A., Krut'ko E.A. Formirovanie metakompetencij studentov vuza v processe nauchno-issledovatel'skoj raboty na inostrannom yazyke. Professional'noe obrazovanie v sovremennom mire. 2020; T. 10, № 2: 3718-3725.

7. Zubkov A. Implementation of CLIL Approach via Moocs: Case Study of Siberian Transport University. Lecture Notes in Networks and Systems. 2022; Vol. 402: 1002-1010.

8. Kobeleva E.P., Matvienko E.N., Komkova A.S. Formirovanie 'ekzistencial'nyh navykov studentov v processe inoyazychnoj podgotovki v vuze. Sovremennye problemy nauki i obrazovaniya. 2022; № 6-1: 6.

9. Veryaev A.A., Lozychenko Yu.'E. Ocenka interaktivnosti obrazovatel'nogo processa. Informaciya iobrazovanie: granicy kommunikacij. 2023; № 15 (23): 446-449.

10. Zubkov A. Discursive Approach to Foreign Language Training via Massive Open Online Courses. Lecture Notes in Networks and Systems. 2022; Vol. 636: 431-439.

11. Kiryakova O.A. Primenenie autentichnyh videomaterialov kak sposob formirovaniya inoyazychnoj kommunikativnoj kompetencii u studentov neyazykovogo vuza. Sibirskij uchitel'. 2022; № 1 (140): 17-25.

12. Zubkov A.D. Using MOOCs to Teach Foreign Language Writing to University Students. Lecture Notes in Networks and Systems. 2022; Vol. 499: 23-31.

13. Agavelyan R.O., Kobeleva E.P., Stuchinskaya EA., Dushinina E.V. Ispol'zovanie mnemotehnik v processe professional'no-orientirovannoj inoyazychnoj podgotovki studentov-'ekonomistov. Sibirskij pedagogicheskij zhurnal. 2022; № 4: 38-50.

14. Zubkov A. Teaching Foreign Language in Transport University Using Massive Open Online Courses: Pilot Study. Lecture Notes in Networks and Systems. 2022; Vol. 403: 92-100.

15. Balmasova T.A. Iz opyta ispol'zovaniya mobil'nyh prilozhenij v obuchenii vtoromu inostrannomu yazyku. Vestnikpedagogicheskih nauk. 2022; № 8: 224-227.

Статья поступила в редакцию 13.03.24

УДК 371.881.161.1

Shleynikova E.E., Cand. of Sciences (Philology), Senior Lecturer, Head of Department of the Russian Language, Saint Petersburg State Pediatric Medical University

(Saint Petersburg, Russia), E-mail: jevgenija@bk.ru

Bugaeva I.S., senior teacher, Saint Petersburg State Pediatric Medical University (Saint Petersburg, Russia), E-mail: ireny@bk.ru

Kisel'nikova A.A., senior teacher, Saint Petersburg State Pediatric Medical University (Saint Petersburg, Russia), E-mail: a.a.kiselnikova@gmail.com

THE COMMUNICATIVE STRATEGY OF PATIENT CARE IN THE ASPECT OF FOREIGN STUDENTS' PROFESSIONAL SPEECH TRAINING IN A MEDICAL UNIVERSITY. The article highlights the specifics of professional speech training of foreign students in medical universities of Russia. In the authors' opinion, despite the practical orientation of teaching Russian to this category of students, undeservedly little attention is paid to the psychological basics of professional medical communication. In reliance on the trend of moving towards a cooperative model of doctor-patient communication, the authors substantiate the need to reflect psychologically founded communicative strategies, in particular, the patient care strategy, in the practice of teaching Russian as a foreign language. In order to increase the level of speech competence, it is proposed to expand the number of communication tactics needed for future doctors to acquire. The paper provides a description of the main tactics of patient care, as well as suggests educational tasks models that can be used as a supplement to speech training textbooks in foreign doctors' teaching practice in universities of the Russian Federation.

Key words: international medical students, medical discourse, speech behavior of doctor, communicative strategies, communicative tactics, Russian as foreign language

Е.Е. Шлейникоеа, канд. филол. наук, доц., зав. каф. русского языка Санкт-Петербургского государственного педиатрического медицинского университета, г. Санкт-Петербург, E-mail: jevgenija@bk.ru

И.С. Бугаева, ст. преп., Санкт-Петербургский государственный педиатрический медицинский университет, г. Санкт-Петербург, E-mail: ireny@bk.ru А.А. Киеельникоеа, ст. преп., Санкт-Петербургский государственный педиатрический медицинский университет, г. Санкт-Петербург, E-mail: a.a.kiselnikova@gmail.com

КОММУНИКАТИВНАЯ СТРАТЕГИЯ ЗАБОТЫ О ПАЦИЕНТЕ В АСПЕКТЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-РЕЧЕВОЙ ПОДГОТОВКИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ МЕДИЦИНСКОГО ВУЗА

Настоящая статья посвящена особенностям профессиональной речевой подготовки иностранных студентов в медицинских вузах России. По мнению авторов, несмотря на практическую ориентированность обучения в преподавании русского языка данной категории студентов, незаслуженно мало внимания уделяется психологическим основам профессиональной коммуникации медиков. Исходя из тенденции перехода к кооперативной модели общения врача и больного, обосновывается необходимость отражения в практике преподавания русского языка как иностранного психологически обусловленных коммуникативных стратегий общения, в частности стратегии заботы о пациенте. В целях повышения уровня речевой компетенции предлагается расширение числа тактик общения, требуемых для освоения будущими медиками. В работе дается представление основных тактик проявления заботы о пациенте, а также предлагаются модели учебных заданий, которые могут быть использованы в качестве дополнения к учебно-методическим пособиям по речевой подготовке в практике обучения врачей-иностранцев в вузах Российской Федерации.

Ключевые слова: иностранные студенты-медики, медицинский дискурс, речевое поведение врача, коммуникативные стратегии, коммуникативные тактики, русский язык как иностранный

Успешная профессиональная подготовка врача в силу лингвоактивной специфики медицинской деятельности невозможна без формирования должного уровня коммуникативной компетенции. В связи с этим иностранные студенты медицинских вузов обязаны осваивать русский язык не только как средство обучения, но и как один из необходимых инструментов практической реализации будущей профессии, что предусматривает углубленное изучение языковых средств и совершенствование речевых умений в рамках дисциплин по языку специальности и культуре профессиональной речи. В настоящее время учебные программы данного плана ориентированы на формирование у обучающихся навыков проводить опрос пациента, интерпретировать информацию, заполнять медицинскую карту, работать с текстами профессиональной направленности.

Решению указанных дидактических задач посвящено большинство учебных пособий медицинского профиля по русскому языку как иностранному (РКИ). При этом важным видом речевой подготовки выступает моделирование беседы с пациентом. По верному замечанию Н.Н. Колесовой, для успешного общения с больным студент должен усвоить навыки восприятия, понимания и анализа речи собеседника, запроса нужной информации у пациента и последующего изложения ему необходимых сведений [1, с. 308]. Спектр речевых актов, продуцируемых студентами в процессе такого обучения, основывается преимущественно на информативных коммуникативных стратегиях и тактиках речи врача, в основе которых, согласно классификации В.В. Жура, лежат цели получения, верификации и предоставления информации [2, с. 185-187]. Безусловно, данные базовые цели определяют специфику речевого поведения медика. Тем не менее только ими рамки профессиональной врачебной коммуникации ограничить невозможно.

Наблюдающаяся в настоящее время тенденция перехода к кооперативной модели общения врача и пациента обусловливает актуальность осмысления психологически обоснованных стратегий коммуникации, коей выступает стратегия заботы о пациенте. В рамках данной статьи целью ставится расширение спектра тактик общения врача и пациента, необходимых для улучшения качества речевой подготовки иностранных студентов медицинских вузов России. При этом недостаточное отражение указанной стратегии в используемых ныне учебно-методических материалах для данной категории обучающихся определяет новизну предлагаемой работы. В рамках статьи ставятся задачи по описанию специфики некоторых тактик проявления заботы о пациенте, а также созданию ряда типовых заданий для их внедрения в учебную практику российских вузов. Таким образом, теоретическая и практическая значимость работы заключается в возможности использования указанных материалов, а также предлагаемых моделей упражнений для совершенствования учебно-методического оснащения преподавания русского языка как иностранного студентам-медикам с целью повышения уровня их профессионально-речевой компетенции.

В восприятии пациента слово врача традиционно обладает особой семантически-эмоциональной нагрузкой: представляется силой, способной исцелять наравне с лекарством. При отсутствии возможности помочь делом всегда остается способность помочь словом. Как отмечает Л.С. Шуравина, «врач как носитель особого знания выступает в качестве модифицированного жреца» [3, с. 67]. Таким образом, разговор остается одним из важнейших инструментов медика. При этом в обществе очевидно существует запрос на усиление эмоциональной поддержки по отношению к пациенту, преимущественного использования поддерживающего стиля коммуникации медицинскими работниками [4, с. 143].

Однако последние исследования особенностей общения в медицинской сфере отмечают отсутствие должной реализации данного запроса. Так, А.А. Алексеева утверждает, что «сочувствие, поддержка и одобрение действий пациентов практически не проявляются в речевом поведении специалистов» [5, с. 112]. Исследуя нарушения коммуникации врача и пациента, ученые при-

ходят к следующим выводам: во время консультаций зачастую игнорируются эмоциональные переживания больного, распознаются менее половины его психосоциальных проблем; при отсутствии требуемого контакта с врачом пациент не озвучивает свои жалобы полностью, что приводит к недостаточной информированности медика о симптоматике и течении заболевания, усложняет постановку диагноза и мешает успеху лечения [6, с. 4].

Необходимость преодоления обозначенных трудностей требует совершенствования культуры общения медицинского персонала с пациентами. Актуальность решения заявленных проблем, в свою очередь, подтверждается появлением новых нормативных актов для работников медицинских организаций.

Так, в сентябре 2023 года были утверждены методические рекомендации для медицинских работников, составленные специалистами «Центрального научно-исследовательского института организации и информатизации здравоохранения», определяющие помощь пациенту в решении медицинской проблемы в качестве ключевой задачи врачебной деятельности, чему должно подчиняться и речевое поведение работника медицинской организации [7]. Указанный документ детально регламентирует особенности профессиональной коммуникации медиков: здесь объясняется недопустимость определенных фраз-провокаторов в общении с пациентами; выражений и интонаций, демонстрирующих безучастность и безразличие; трактуемых как попытка уйти от ответственности или прямо говорящих о безответственности; отражающих безынициативность или нежелание помочь; оценочных суждений; прямых или завуалированных оскорблений. Это общее правило иллюстрируют конкретные примеры. Так, для обращения не следует использовать слова "девушка", "женщина", "молодой человек", "мужчина", рекомендуется обращение к пациенту по имени, на "Вы". Также авторы советуют избегать фраз "Вы не поняли" или "Вы меня не слышите", заменять их фразами "Наверно, я не точно выразился...","Я хочу сказать...","Я имею в виду...". Вместо категоричных фраз "Вы должны...", "Вам придется..." предлагается использовать '"Давайте мы с Вами сделаем следующее..." и др. [7].

В декабре 2023 года также вышли рекомендации по общению врачей поликлиник с пациентами, утвержденные приказом № 1241 Департамента здравоохранения московской области «О тиражировании проекта по проведению аудиоконтроля амбулаторного приема врача в медицинских организациях государственной системы здравоохранения города Москвы, оказывающих первичную медико-санитарную помощь взрослому и детскому населению». Согласно данному проекту, предусмотрено внедрение аудиоконтроля амбулаторного приема: консультации будут записываться и подвергаться контролю качества. Среди критериев оценки работы врача будут учитываться следующие параметры, касающиеся речевого поведения: установление контакта с пациентом: приветствие; обращение по имени-отчеству; разъяснение диагноза; сообщение заключения; проведение разъяснений схем приема лекарственных препаратов; осуществление дальнейшей маршрутизации; знакомство с последствиями несоблюдения рекомендаций, а также с мерами профилактики; рекомендации по образу жизни; резюме приема; уточнение наличия дополнительных вопросов по назначению и рекомендациям, ответы на вопросы; завершение приема доброжелательной фразой (например, «Всего доброго», «До свидания»); доброжелательность, вежливость, корректность, участие [8]. Исходя из сформулированных в приказе требований, в речевом поведении врача не допускается демонстрирование превосходства, агрессии, угрозы, раздражения, безучастности, подшучивание, насмешки по отношению к пациенту; критика в его адрес; использование сложной профессиональной терминологии, не относящейся к сути приема или не раскрывающей его суть; использование обращений, обезличивающих пациента, а также провоцирующих и деструктивных фраз; использование негативных слов и односложных предложений [8].

Исходя из нововведений законодательной базы, а также учитывая имеющийся в обществе запрос на повышение качества общения медиков с пациентами, ограничение языковой подготовки будущих врачей освоением исключительно информативных стратегий и тактик коммуникации не представляется достаточным. Успешное профессиональное взаимодействие видится невозможным без умения оказывать эмоциональную поддержку, проявлять эмпатию и доброжелательное отношение к больному. Важность привития медикам навыков реализации коммуникативной стратегии заботы о пациенте определяет необходимость расширения спектра языковых средств, изучаемых студентами в рамках курсов по культуре профессиональной речи. Касаемо преподавания данных дисциплин иностранным гражданам, включение указанного учебного материала требует особенно тщательной проработки, поскольку восприятие лексико-грамматиче-ских средств речевой экспрессии, а также разностилевой синонимии, требуемых для выражения тех или иных тактик заботы, представляется особенно сложным при изучении иностранного языка. В силу различий, обусловленных спецификой речевого этикета в разных национальных культурах, освещение особенностей реализации тактик проявления заботы при подготовке к вхождению иностранных обучающихся в практическую коммуникацию видится крайне важным.

Таким образом, целесообразно включать в практику преподавания языка специальности и культуры профессиональной речи учебные материалы, дающие будущим медикам представление о способах реализации коммуникативной стратегии заботы, предполагающей владение определенными тактиками коммуникации.

Опираясь на классификацию В.В. Жура, можно определить следующий набор тактик проявления заботы: тактика контроля над коммуникативной дистанцией (сокращение/увеличение коммуникативной дистанции); тактика проявления вежливости; тактика стабилизации/улучшения эмоционального состояния; тактика выражения эмпатии; тактика ободрения, тактика демонстрации внимания (интереса), тактика эмоционального переключения; тактика митигации (преуменьшения значимости какого-либо явления) [2]. Далее будут рассмотрены основные формы проявления некоторых тактик с точки зрения актуализации в процессе преподавания языковых дисциплин будущим медикам-иностранцам.

Обязательным условием коммуникации, определяющим основы эффективности взаимодействия врача и пациента, выступает тактика проявления вежливости. В разных культурах бытуют различные представления о вежливости как общепринятых нормах поведения, направленных на благоприятное развитие отношений участников общения. В лингвистике вежливость понимается как коммуникативная категория, заключающая в себе систему национально-специфических стратегий поведения, которые соответствуют обоюдным ожиданиям коммуникантов и целью которых является гармоничное общение, а также предотвращение конфликтов [9].

Набор языковых средств, служащих для реализации данной категории, зависит от национальных особенностей речевого этикета. Соответственно, в обучении РКИ внимание акцентируется, прежде всего, на нормах русского речевого этикета, в спектре которого наиболее значимыми формами проявления вежливости видятся формулы приветствия и прощания, а также различные вариации конструкций императивного содержания.

Умелое использование формул приветствия и прощания может стать первым шагом в создании доверительных отношений между врачом и пациентом. Правильное начало диалога поможет установить речевой контакт и задать тон всему последующему общению. В случае первичной консультации приветствие должно включать элементы знакомства. Врачу следует представиться и назвать свою должность. Это послужит подтверждением внимательного, доброжелательного отношения, станет сигналом начала коммуникативного события в рамках статусно-ролевой модели «врач - пациент».

Не менее важной этикетной частью акта общения выступает прощание. Завершая разговор, врач должен стараться оказать пациенту эмоциональную поддержку, настроить на скорейшее выздоровление. Пожелание здоровья в данной коммуникативной ситуации играет не только этикетную роль, а в большей степени выполняет суггестивную функцию, воздействует на психологическое состояние пациента. В качестве заданий на отработку речевых ситуаций приветствия и прощания можно предложить разыгрывание студентами диалогов на основе разных ролевых моделей: лечащего врача, врача-ординатора, студента-практиканта, пациента-взрослого, пациента-ребёнка, родителя пациента и т. п.

Во время общения с пациентом врач активно использует различные конструкции, выражающие побуждение. Средства и способы построения императивных высказываний становятся инструментом воздействия на пациента, а значит - и предметом изучения на занятиях по русскому языку для будущих медиков. Решающим фактором оформления побудительного высказывания является речевая ситуация, и императивные высказывания приобретают дополнительную семантику, относящуюся к сфере вежливости.

Как правило, при осмотре пациента и проведении лечебных процедур врач дает команды и рекомендации с помощью форм повелительного наклонения. Глагольный императив включен в обязательный грамматический блок программы по РКИ вне привязки к языку специальности, в пособиях по подготовке к медицинской практике его отработке также уделяется определенное внимание. Учащимся зачастую предлагаются языковые задания, в которых требуется образовать форму императива глаголов, обслуживающих ситуацию медицинского

осмотра (сесть, встать, лечь, дышать, поднять руку, открыть рот, сказать "тридцать три" и др.). При этом в качестве речевых моделей преимущественно используются побудительные высказывания с глаголами в форме 2 лица множественного числа. Следует обращать внимание студентов, что речевые акты подобного плана не предполагают альтернативности и являются нейтрально вежливыми, показывающими беспристрастность или отстраненность, позволяют сохранить дистанцию между собеседниками. Наряду с этим в речи широко распространены побудительные высказывания с неимперативными глагольными формами, такими как формы 1-го и 2-го лица множественного числа настоящего времени, императив совместного действия, инфинитивные конструкции (примеры). Данные средства выражения побудительности обладают большим потенциалом в выражении тактики вежливости, поскольку позволяют сокращать дистанцию между коммуникантами и снижать лицеущемляющий эффект императивного высказывания, что необходимо для достижения комплаенса в общении врача и пациента. Побудительные предложения с инфинитивом, в свою очередь, неоднородны по значению и служат для выражения ряда вариантных оттенков - от категоричного требования выполнить предписываемое врачом действие до указания на желательность или возможность его осуществления. Исходя из сказанного, видится необходимым включение в учебные материалы для медиков заданий по отработке указанных моделей. Система подобных упражнений может включать следующие типы заданий:

- задания на определение речевых интенций, реализуемых с помощью различных языковых единиц: Прочитайте и найдите в предложенном ряду слова или конструкции, выражающие а) обязательную рекомендацию; б) необязательный совет: необходимо; обязательно; главное вам; нужно; придётся; стоит; можете; можно; я бы посоветовал; можно посоветовать; можно; рекомендуется; лучше; полезно; принято; будет не лишнее;

- трансформационные задания на замену императива глагола на побудительное высказывание с формами глагола 1-го или 2-го лица множественного числа: Измените предложения по модели: Продолжайте принимать это лекарство! - Продолжаете принимать это лекарство / Продолжаем принимать лекарство; на замену форм прямого императива на императив совместного действия: Измените предложения по модели: Подождите результаты анализов! -Давайте подождем результаты анализов;

- условно-речевые задания, подготавливающие выход в живую коммуникацию: 1. Используя изученные конструкции, дайте больному совет в указанных ситуациях: А) Пациент принимает лекарство, которое, по вашему мнению, принимать не нужно, даже опасно; Б) Пациент очень нервничает, боится получить плохие результаты анализов. В) Пациент, молодой человек, не знает, что делать, когда у него резко повышается давление. В) Вы должны направить пациента к врачу кардиологу. Г) У пациента резкие боли в животе, но он отказывается от госпитализации.

2. Используя слова для справок, разыграйте диалог с пациентом, сформулируйте рекомендации для него в следующей ситуации: У вашего больного Андрея Петровича Рогова подтвердился бронхит. Слова для справок: соблюдать постельный режим; отдыхать; пить больше жидкости; в холодное время пить чай с малиной, медом, липовым цветом; соблюдать щадящую диету; увлажнять воздух; когда позволяет самочувствие, гулять на свежем воздухе; при мучительном кашле принимать муколитики; принимать фитопрепараты, оказывающие противовоспалительное действие на бронхи.

Особым потенциалом в реализации стратегий заботы обладает тактика выражения эмпатии. В речевом поведении врача вербальная эмпатия понимается как выражение сопереживания и участия, имеющее своей целью оказать психологическую помощь и установить доверительные отношения с пациентом. Исследователи обращают внимание на особую роль эмпатии в диаде "врач - пациент", отмечая, что "пациенты выше оценивают своего лечащего врача, если он понимает их переживания и сочувствует им искренне" [10, с. 209]. Обладая сильным лингвотерапевтическим эффектом, тактика эмпатии является ключевой в медицинском дискурсе при достижении должного контакта с пациентом.

Особую нагрузку в реализации указанной тактики играет обращение к пациенту. Так, Н.А. Дзараева и Р.А. Рогожникова отмечают, что использование врачом именного обращения к больному выступает знаком эмпатии и, «безусловно, способствует налаживанию и поддержанию контакта» [11, с. 51]. Именное обращение является не только этическим правилом, но и средством суггестивного воздействия на эмоциональное состояние пациента. Обращаясь к больному по имени, врач актуализирует восприятие диалога как общения со знакомым собеседником, таким образом, дистанция, диктуемая рамками статусно-ориентированного институционального медицинского дискурса, сокращается, а степень доверия и расположенности к открытому общению возрастает. Этот простой прием позволяет успешнее вести кооперативный диалог, направленный на становление и продолжение позитивного взаимодействия. На наш взгляд, разъяснение специфики вариаций личных имен, отличающей русский язык, требует особого внимания при отработке коммуникативных навыков студентов-иностранцев: ситуации общения с пациентом могут выходить за рамки первичного контактоустанавли-вающего диалога, и для выражения эмпатии в зависимости от возраста и состояния пациента может требоваться использование разных форм личных имен. В пособиях по речевой подготовке к клинической практике студентов знакомят с современной документальной (паспортной) формой имени, а также его краткой и

уменьшительной формами. Однако зачастую представленные упражнений носят репрезентативно-описательный характер, а введение наиболее распространенных личных имен и их форм в речевую практику оказывается недостаточным, что можно расширить следующими видами заданий: выбор из предложенного ряда формыI обращения (полной, сокращенной, уменьшительно-ласкательной), релевантной возрасту, статусу, состоянию пациента, а также ситуации общения (общение врача-педиатра и пациента-ребенка; общение с пациентом средних лет или пожилым пациентом и т. п.).

Основной пласт беседы врача и пациента, как правило, занимают вопросительные конструкции. Н.А. Дзараева и РА. Рогожникова отмечают, что тактика запроса информации является специализированной для диагностирующей стратегии. Ее цель - получить необходимую информацию о пациенте и выявить возможные «проблемные участки» [11, с. 50]. Вопрос является ключевым инструментом запроса информации, но, как и другие речевые ходы, может быть наделен суггестивной функцией. Вопросительные конструкции, используемые врачом, организуют диалог с пациентом, направляют беседу, учитывая интересы больного и диагностирующие намерения врача. Как справедливо отмечает С.Л. Герасименко, что будущий врач "должен не только уметь задавать вопросы, но и понимать, что в процессе оказания помощи больному не стоит злоупотреблять ими" [6, с. 89].

Пособия по речевой подготовке к клинической практике предполагают большую работу студентов с закрытыми да-нет вопросами (Родственники болели туберкулезом легких?), альтернативными вопросами (Кашель сухой или с мокротой?) и прямыми вопросами (Когда вы заболели?). Однако именно эти типы вопросительных конструкций обладают небольшим контактоустанавливаю-щим потенциалом и в меньшей степени помогают реализовать стратегию заботы о пациенте. В связи с этим особого внимания заслуживают вопросы открытого и расширяющего типов.

Открытые вопросы позволяют давать ответ в свободной форме, не связывают отвечающего строгими рамками. Данные конструкции могут способствовать эффективной коммуникации, демонстрируя бережное отношение врача к переживаниям и мыслям пациента. В речевой партии медика такие вопросы нацелены на сокращение дистанции. Важным условием их эффективности является внимательное отношение к ответу пациента, что подразумевает выслушивание полного высказывания без перехватывания коммуникативной инициативы. Вопросы открытого типа традиционно выступают начальными в опросе. В пособиях по речевой подготовке к клинической практике предлагаются к изучению и закреплению в различных формах открытые вопросы: "Что вас беспокоит?", "На что вы жалуетесь" и некоторые другие. Однако их потенциал гораздо шире инициальной функции. На наш взгляд, следует расширить круг изучаемых вопросительных конструкций, включив квеститивы, которые возможно использовать на разных этапах консультации. Большой интерактивной силой, задающей направление нарратива пациента, обладают также расширяющие вопросы, которые представляют собой способ коммуникативного реагирования, побуждающий собеседника продолжить его повествование, что позволяет понять неочевидные проблемы в состоянии больного, невыявляемые за счет вопросов закрытого и альтернативного типа.

Нам представляется полезным расширить спектр вопросно-ответных заданий, предложенных в учебных пособиях, за счет увеличения доли упражнений, направленных на отработку навыков вопросов других типов - открытого и расширяющего, так как последние обладают большим потенциалом в выражении стратегий заботы.

В качестве примера можно привести следующие виды заданий:

- задания структурно-аналитического плана на определение и распределение по группам вопросов закрытого и открытого типа, например, единицы подобного ряда: Мне интересно знать, как вы считаете, с чем связано это заболевание? Температура после шести часов вечера поднимается до 38 градусов? Опишите ваше состояние, как вы чувствуете себя во время приступов? Вы принимаете таблетки, снижающие артериальное давление, в первой или во второй половине дня? Опишите ваше состояние, как вы чувствуете себя после приема лекарств? Вы принимаете жаропонижающие таблетки? Что, по вашему мнению, является причиной такого состояния/таких симптомов? Приступообразный кашель бывает ночью или сразу после пробуждения? У вас есть другие симптомы или ощущения, о которых вы еще не сказали? Расскажите, какой у вас опыт лечения этой болезни? У вас остались ещё вопросы, которые мы не обсудили?;

- задания по созданию диалогических высказываний, предполагающих расширение вопроса для сбора более полного анамнеза: - Вы принимаете лекарства? - Принимаю "Лазолван" и «Бронхипрет» - ... / Возможный вариант ответа: - Вы принимаете лекарства? - Принимаю "Лазолван" и «Бронхи-прет». - Опишите ваше состояние, как вы чувствуете себя после приема лекарств?;

- задание по расширению вопросного ряда за счет вопросительных конструкций открытого типа: И что случилось потом? И как вы поступили в этой ситуации? Что вам помогло? Что было после этого? Когда вам стало легче? Когда вы решили, что пора обратиться к врачу?;

- задание на дополнение диалогических высказываний за счет использования открытых и расширяющих вопросов врача: Пациент: Температура дер-

жалась уже пятый день. Я начал принимать антибиотики, пропал аппетит, появилась тошнота. -Врач: Как вы поступили потом?

В реализации стратегии эмпатии немаловажную роль играют такие элементы коммуникации, как похвала и комплимент - "жанры, не относящиеся к институциональному дискурсу, но взаимно дополняющие его и составляющие некое функциональное единство" [12, с. 107]. Суггестивная функция данных высказываний доминирует над информативной. Как отмечает О.С. Иссерс, жанры похвалы и комплимента выражают позитивное отношение говорящего к собеседнику, благорасположение и содержат в себе положительную оценку [13, с. 178]. Эти речевые жанры также обладают сильным лингвотерапевтическим действием, могут оказать позитивное влияние на эмоциональный настрой пациента, побудить к выполнению рекомендаций врача.

О.С. Иссерс относит комплимент к группе положительных ритуальных речевых действий, поскольку и ритуал, и комплимент предполагают знание и соблюдение универсальных максим вежливости, предусматривающих оформление высказывания в рамках речевого этикета [13, с. 180]. В речи врача целью комплимента является не столько восхищение какими-либо качествами или достоинствами пациента, но в большей степени выражения доброжелательного отношения к нему. Терапевтический эффект комплимента может заключаться в констатации положительной динамики, ускоряя путь к выздоровлению. Комплементарные высказывания способны поддержать пациента во время непростого лечения или в ситуации, когда выбранный метод борьбы с болезнью не приводит к быстрым результатам. Таким образом, навыки использования комплементарных конструкций также должны быть одной из задач в процессе преподавания РКИ будущим медикам. Для этого можно использовать задания на узнавание и распределение лексических единиц с коннотациями похвалы по ситуациям общения врача с пациентом. Например, выбрать подходящие фразы из предложенного ряда: Вы правильно сделали, что обратились в поликлинику; Хорошо, что пришли; Хорошо, что вы обратились за помощью; Замечательно, что вы не пропустили эти симптомы; Прекрасно, что вы обратили на это внимание; Это отличный результат; Вы очень энергично взялись за лечение; Это правильный настрой; Вы прекрасно выполняете все рекомендации, и использовать их в следующих ситуациях общения: Пациент сомневается, что его симптомы являются достаточным поводом для обращения к врачу; Описывая начало болезни, пациент рассказывает о незначительных, по его мнению, проявлениях нездоровья; Пациент сомневается в том, что выбранная тактика лечения эффективна; Пациент сомневается в правильности выполнения им врачебных рекомендаций.

Еще одной важной составляющей реализации стратегии заботы является тактика демонстрации внимания (интереса). Одним из способов ее выражения выступает активное слушание, которое имеет большое значение для достижения взаимопонимания и установления доброжелательных отношений. При использовании техники активного слушания собеседник чувствует интерес врача к сообщаемой им информации, сказанное приобретает особую ценность.

Вербально выразить внимание и заинтересованность можно при помощи таких речевых жанров и ходов, как поощрение, повторение, отражение, обобщение. Поощряющими к продолжению рассказа могут быть такие реплики, как «да», «угу», «ага», «конечно», «правильно», «понимаю», «продолжайте, пожалуйста», «я вас внимательно слушаю», «это интересно», «это важно». Повторение фраз говорящего и уточняющие вопросы фокусируют внимание на информационных центрах речи пациента. Отражение требует от врача понимания эмоций, переживаний, чувств собеседника и их проговаривания. Для этого могут быть использованы фразы: «вы переживаете», «это тяжело», «это неприятно», «вас это мучит», «вас это беспокоит», «вы чувствуете, что...», «вам кажется, что.». Подвести итоги речи пациента, выделить главное и проверить понимание полученной информации можно через обобщение. Этой цели могут служить следующие выражения: «это значит, что..», «кажется, я понимаю, что вы хотели сказать.», «если я правильно понимаю.», «в общем.», «то есть.», «как я понимаю.», «получается, что.». Обучение лексико-грамма-тическим конструкциям, необходимым для выражения заинтересованности, наиболее продуктивно проводить на материале обучающих диалогических текстов. Так, к примеру, в предложенном тексте необходимо отметить приемы демонстрации внимания:

- Как вы спите, Иван Петрович?

- Сплю плохо. То не могу заснуть, то, вроде, засыпаю, но сон какой-то поверхностный, а иногда засыпаю - и просыпаюсь через час, потом спать вообще не хочется.

- По утрам вы не чувствуете себя отдохнувшим, я правильно понимаю?

- Да. Это очень тяжело. Я начал принимать снотворное.

- Это действительно тяжело, но снотворное не решит проблему. Мы с вами должны установить причину болезни.

Затем выполнить задание на восстановление диалога с использованием ранее изученных приемов проявления заинтересованности:

- Вам трудно глотать только твердую пищу? Или жидкость проглотить тоже бывает сложно?

- С жидкостью проще, но иногда кажется, что проглотить не могу и задохнусь.

- ... Обращались ли вы к врачу раньше с этой проблемой?

- Нет, пришёл первый раз.

- ... Необходимо серьезное обследование.

Возможный вариант ответа:

- Вам трудно глотать только твердую пищу? Или жидкость проглотить тоже бывает сложно?

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

- С жидкостью проще, но иногда кажется, что проглотить не могу и задохнусь.

- Это неприятно. Я понимаю. Обращались ли вы к врачу раньше с этой проблемой?

- Нет, пришёл первый раз.

- Получается, что необходимо серьезное обследование.

Проявлению заботливого отношения к пациенту также служит тактика

ободрения, призванная вселять уверенность в благополучном исходе проблемной ситуации, надежду, оптимизм и ориентированная на перспективу дальнейшего общения. Фразы, содержащие ободрение, выражают эмоциональное отношение врача, его неравнодушие как к процессу, так и к результату лечения, что позитивно сказывается на формировании доверительных отношений с пациентом. В качестве единиц, полезных для изучения, возможно вводить в лексикон студентов следующие слова и выражения: Мы с этим разберемся! Не переживайте! Не волнуйтесь! Из-за этого не стоит переживать! Это пройдет! Такое бывает! Это не страшно! В этом нет ничего страшного! На этапе закрепления материала указанные конструкции можно отработать в заданиях на восстановление беседы врача и пациента за счет использования одобрительных высказываний, например: Модель: - Температура повышается каждый вечер?

- Да, до 37,3.

- .... Вам надо сдать общий анализ крови.

Библиографический список

Возможный вариант ответа:

- Температура повышается каждый вечер?

- Да, до 37,3.

- Мы с этим разберемся. Вам надо сдать общий анализ крови.

Перечисленные выше приемы выражения стратегии заботы о пациенте,

безусловно, в живой коммуникации отличаются комплексным проявлением, поэтому в практике преподавания РКИ следует подводить обучающихся к созданию целостных диалогических высказываний, отражающих навыки использования различных тактик в рамках акта коммуникации.

В заключение следует отметить, что зарождающаяся "новая культура общения" медицинского персонала с пациентами, базирующаяся на переходе от патерналистской к кооперативной модели коммуникации, определяет необходимость корректировки содержания учебных программ по речевой подготовке будущих врачей: включение материалов не только контактоу-станавливающего и информативного толка, но и предполагающих освоение различных тактик коммуникативной стратегии заботы, что позволит обучающимся овладеть оптимальным инструментарием ведения эффективного диалога профессиональной направленности. Представленные в данной статье описания специфики таких коммуникативных тактик, как тактика проявления вежливости, тактика выражения эмпатии; тактика демонстрации внимания, а также предложенные модели упражнений по практической реализации теоретического материала в силу прикладного характера призваны обозначить направление совершенствования учебно-методического оснащения преподавания русского языка студентам-медикам; послужить основой для дальнейшей разработки системы заданий аналогичной направленности, что в совокупности будет способствовать повышению уровня профессионально-речевой компетенции иностранных обучающихся медицинских вузов Российской Федерации.

1. Колесова Н.Н. Совершенствование культуры профессиональной русской речи иностранных обучающихся медицинского вуза. Актуальные проблемы аккультурации в контексте преподавания русского языка как иностранного: к юбилею со дня рождения профессора Г.Г. Городиловой: сборник материалов международной научно-практической конференции. Москва: МПГУ 2022: 305-312.

2. Жура В.В. Дискурсивная компетенция врача в устном медицинском общении. Диссертация ... доктора филологических наук. Волгоград, 2008.

3. Шуравина Л.С. Медицинский дискурс как тип институционального дискурса. Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. 2013; Выпуск 86, № 37 (328): 65-67.

4. Кисельникова А.А., Пашковский Е.А. Социальная поддержка как фактор повышения эффективности взаимодействия между врачами и пациентами. Дискурс. 2022; Т. 8, № 6: 72-84.

5. Алексеева А.А. Речевые тактики в медицинских онлайн-консультациях (на материале сайта health.mail.ru). Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2017; Т. 16, № 9: 112-120.

6. Герасименко С.Л. Формирование коммуникативной культуры будущего медицинского работника в процессе изучения иностранного языка. Диссертация ... кандидата педагогических наук. Курск, 2007.

7. Организация записи на прием к врачу, в том числе через единый портал государственных и муниципальных услуг и единые региональные кол-центры. Методические рекомендации № 12-23 " (утв. ФГБУ «ЦНИИОИЗ» Минздрава России 27.09.2023). Москва, 2023.

8. О тиражировании проекта по проведению аудиоконтроля амбулаторного приема врача в медицинских организациях государственной системы здравоохранения города Москвы, оказывающих первичную медико-санитарную помощь взрослому и детскому населению. Приказ Департамента здравоохранения г Москвы от 20 декабря 2023 г. N 1241. Москва, 2023.

9. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. Москва: Издательство Российского университета дружбы народов, 2009.

10. Маджаева С.И. Эмпатия как лингвоэкологический фактор профессии врача. Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2019; № 1 (134): 207-213.

11. Дзараева Н.А., Рогожникова РА. Стратегии и тактики речевого поведения врача. Вестник ПГГПУ. Серия № 1. Психологические и педагогические науки. 2014; Выпуск 2, Ч. 1: 48-54.

12. Пономаренко Е.А. Типологическая классификация речевых жанров институционального дискурса. Жанры речи. 2019; № 2 (22): 105-109.

13. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Москва: Издательство ЛКИ, 2008.

References

1. Kolesova N.N. Sovershenstvovanie kul'tury professional'noj russkoj rechi inostrannyh obuchayuschihsya medicinskogo vuza. Aktual'nye problemy akkul'turacii v kontekste prepodavaniya russkogo yazyka kak inostrannogo: k yubileyu so dnya rozhdeniya professora G.G. Gorodilovoj: sbornik materialov mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii. Moskva: MPGU, 2022: 305-312.

2. Zhura V.V. Diskursivnaya kompetenciya vracha v ustnom medicinskom obschenii. Dissertaciya ... doktora filologicheskih nauk. Volgograd, 2008.

3. Shuravina L.S. Medicinskij diskurs kak tip institucional'nogo diskursa. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya. Iskusstvovedenie. 2013; Vypusk 86, № 37 (328): 65-67.

4. Kisel'nikova A.A., Pashkovskij E.A. Social'naya podderzhka kak faktor povysheniya 'effektivnosti vzaimodejstviya mezhdu vrachami i pacientami. Diskurs. 2022; T. 8, № 6: 72-84.

5. Alekseeva A.A. Rechevye taktiki v medicinskih onlajn-konsul'taciyah (na materiale sajta health.mail.ru). Vestnik NGU. Seriya: Istoriya, filologiya. 2017; T. 16, № 9: 112-120.

6. Gerasimenko S.L. Formirovanie kommunikativnoj kul'tury buduschego medicinskogo rabotnika v processe izucheniya inostrannogo yazyka. Dissertaciya ... kandidata pedagogicheskih nauk. Kursk, 2007.

7. Organizaciya zapisi na priem k vrachu, v tom chisle cherez edinyj portal gosudarstvennyh i municipal'nyh uslug i edinye regional'nye kol-centry. Metodicheskie rekomendacii № 12-23 " (utv. FGBU "CNIIOIZ" Minzdrava Rossii 27.09.2023). Moskva, 2023.

8. O tirazhirovanii proekta po provedeniyu audiokontrolya ambulatornogo priema vracha v medicinskih organizaciyah gosudarstvennoj sistemy zdravoohraneniya goroda Moskvy, okazyvayuschih pervichnuyu mediko-sanitarnuyu pomosch' vzroslomu i detskomu naseleniyu. Prikaz Departamenta zdravoohraneniya g. Moskvy ot 20 dekabrya 2023 g. N 1241. Moskva, 2023.

9. Larina T.V. Kategoriya vezhlivosti i stil' kommunikacii: Sopostavlenie anglijskih i russkih lingvokul'turnyh tradicij. Moskva: Izdatel'stvo Rossijskogo universiteta druzhby narodov, 2009.

10. Madzhaeva S.I. 'Empatiya kak lingvo'ekologicheskij faktor professii vracha. Izvestiya Volgogradskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. 2019; № 1 (134): 207-213.

11. Dzaraeva N.A., Rogozhnikova R.A. Strategii i taktiki rechevogo povedeniya vracha. Vestnik PGGPU. Seriya № 1. Psihologicheskie i pedagogicheskie nauki. 2014; Vypusk 2, Ch. 1: 48-54.

12. Ponomarenko E.A. Tipologicheskaya klassifikaciya rechevyh zhanrov institucional'nogo diskursa. Zhanryrechi. 2019; № 2 (22): 105-109.

13. Iccers O.S. Kommunikativnye strategii i taktiki russkoj rechi. Moskva: Izdatel'stvo LKI, 2008.

Статья поступила в редакцию 12.04.24

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.