Научная статья на тему 'Коммуникативная функция буктрейлеров к произведенирям классической литературы'

Коммуникативная функция буктрейлеров к произведенирям классической литературы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1189
158
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БУКТРЕЙЛЕР / КЛАССИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / КОММУНИКАТИВНАЯ ФУНКЦИЯ / КОНКУРС / ЧТЕНИЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шевцова Наталья Вячеславовна

В статье анализируются рекламные ролики к произведениям отечественной классической литературы, выясняется, чем они отличаются по своему воздействию на читателя от буктрейлеров на книжные новинки, устанавливается, что побуждает к созданию подобного рода рекламного продукта и кто этим активно занимается.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Коммуникативная функция буктрейлеров к произведенирям классической литературы»

УДК 82

Наталья Вячеславовна Шевцова

Челябинский государственный университет

КОММУНИКАТИВНАЯ ФУНКЦИЯБУКТРЕЙЛЕРОВ КПРОИЗВЕДЕННРЯМКЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

В статье анализируются рекламные ролики к произведениям отечественной классы— ческой литературы, выясняется, чем они отличаются по своему воздействию на чита— теля от буктрейлеров на книжные новинки, устанавливается, что побуждает к созда— нию подобного рода рекламного продукта и кто этим активно занимается.

Ключевые слова: буктрейлер, классическая литература, коммуникативная функция, конкурс, чтение.

Буктрейлер как новый способ продвижения книги в России известен относительно недавно (с 2010 года) - в отличие от Запада, где он появился на семь лет раньше. Термин «буктрейлер» или «бук трейлер» (в анлийском языке - «Book Trailer») дословно означает книжный трейлер, это короткий рекламный видеоролик по мотивам книги (или книжной серии), основная задача которого - рассказать о книге, заинтересовать, заинтриговать читателя. Существует множество англоязычных сайтов с подобными роликами, например, book-trailers.net, booktrailersforreaders.com, booktrailersforall.com, vabbler.com, booktrailercentral.com, bookscreening.com. На русском языке самая интересная и свежая информация о буктрейлерах присутствует только на сетевом культурном ресурсе OpenS— pace.ru, где литературный критик Лев Оборин ведет колонку «Буктрейлеры месяца». Здесь выкладывается ежемесячно пять лучших роликов, но они практически не анализируются, сообщается информация о самой книге, ее авторе.

В производстве буктрейлеров участвуют издательства («Ad Marginem», «Эксмо» и др.), библиотеки, любители, среди которых устраиваются конкурсы (инициаторами большинства подобных конкурсов также выступают библиотеки). Назовем некоторые из них: «Сними книгу» в рамках проекта «Литературное достояние Алтая», с 25 августа по 8 ноября 2011 года (Центр чтения «Мир книги» Алтайской краевой библиотеки им. В. Я. Шишкова), «Книга в кадре!», с 1 октября по 1 декабря 2011 года (Вологодская областная юношеская библиотека им. В. Ф. Тендрякова), «Book Trailer», с 12 марта по 20 апреля 2012 года Дома Кино г. Красноярска). «Книга, от которой я...» для детей 10-15 лет, с 20 мая по 30 июля 2012 года (некоммерческий фонд Пушкинская библио— тека), «VideoBooks», с 1 июня по 1 сентября 2012 года (книжная лавка «Додо Мэджик Букрум»), «В кадре - книга!», с 25 июня по 20 сентября 2012 года (Тверская областная универсальная научная библиотека им. А. М. Горького), «Моё любимое классическое произведение» в рамках литературного конкурса «Читать классику престижно», с 1 фев— раля по 1 октября 2012 года (Библиотека для детей и юношества им. И. Алтынсарина г. Костаная).

Цель конкурсов буктрейлеров - это, как правило, «популяризация книги и чтения», а задачи выдвигаются следующие: «создание новых возможностей для участия в теле— коммуникационных проектах библиотек; создание новых информационных ресурсов для продвижения чтения; способствовать развитию телекоммуникационных навыков и творческих способностей»1 (из «Положения о конкурсе буктрейлеров «Книга в ка— дре») или «укрепление связей библиотеки с читательским сообществом; освоение новых

IQ) Н. В. Шевцова, 2012

для библиотеки, современных методов рекламы книг; создание коллекции буктрейлеров для дальнейшего использования в рекламных акциях и кампаниях по продвижению кни— ги и чтения»2 (из Положения о конкурсе буктрейлеров «В кадре - книга») или «освоение современных способов продвижения книги как культурного продукта, а также у станов— ление коммуникации между медиа-арт-сообществом и учреждениями, занимающимися книжной культурой»3 (из информационного письма о конкурсе «Book Trailer»).

Заявленные задачи, судя по резонансу, какой вызывают эти конкурсы, выполняются, буктрейлеры действительно продвигают книги, пробуждают интерес к чтению, но то, что они способствуют повышению качества чтения, подвергается сомнению в двух не— давно появившихся статьях, специально посвященных этому новшеству. Обе они вышли в марте 2012 года в «толстых» журналах - А. Добрянской в «Октябре»4 и Ю. Щербини— ной в «Вопросах литературы»5.

Авторы невысокого мнения об отечественных буктрейлерах и подтверждают это, разбирая конкретные примеры. Щербинина уделяет место истории жанра и предлагает классифицировать буктрейлеры по двум основаниям. По способу визуального воплоще— ния текста выделяются три разновидности роликов: 1) игровые (минифильм по книге); 2) неигровые (набор слайдов с цитатами, иллюстрациями, книжными разворотами, тема— тическими рисунками, фотографиями и т. п.); 3) анимационные (мультфильм по книге). По содержанию встречаются буктрейлеры 1) повествовательные (презентующие эпиче— скую сторону, основу сюжета произведения); 2) атмосферные (передающие основные настроения книги и ожидаемые читательские эмоции); 3) концептуальные (транслирую— щие ключевые идеи и общую смысловую направленность текста).

Буктрейлеры отражают клиповый характер современной культуры и удовлетворяют запросы современного читателя. Однако, как замечает Щербинина, недостаток любого буктрейлера заключается в том, что он «неизбежно содержит элемент насилия над чита— тельским воображением», содержанию произведения навязываются несуществующие в нем смыслы и образы, а имеющиеся изменяются или редуцируются. Она усматривает в подобном анонсировании книжной продукции новый поворот постмодернистской темы «смерти автора»: «книга входит в первичный культурный оборот не как плод индиви— дуального писательского труда, а как коллективный медиапродукт» (плод совместного труда издателя, режиссера, веб-дизайнера, сценариста и, если ролик игровой, актеров)6. Буктрейлер рассматривается как двойник книги, «причесанный» под рыночный формат и потребительский спрос. Соответственно создание роликов вполне оправдано для мае— совой развлекательной литературы (и действительно, больше всего их делается на де— тективы, триллеры и т. п.). Буктрейлер почти всегда передает не уникальное, специфи— ческое, присущее рекламируемому произведению, а типичное, повторяющееся. Это в полной мере относится к отечественным буктрейлерам, большинство которых вписыва— ется в ожидаемый набор стилевых клише. «Музыка, образность, фон, текстовые нарезки, закадровая речь - все очень предсказуемо и легко заменяемо», констатирует Щербинина.

Еще одна претензия, которая нередко предъявляется к буктрейлерам, - это то, что они слишком длинные, американцы считают, что надо укладываться в минуту, может быть в девяносто секунд7. Для сравнения: в информационных письмах о конкурсах буктрейле— ров в России указывается, что ролики должны быть продолжительностью не более трех минут, а буктрейлер на сборник рассказов С. Довлатова «Чемодан», сделанный ЦГБ им. А. С. Пушкина (Каменск-Уральский, Свердловской обл.), по продолжительности 6:37.

В общем коммуникативную функцию буктрейлеров на новые книги можно опреде— лить следующим образом: современному писателю они нужны, это повышает его ста— туе, стимулирует к приобретению книги, оптовики отдадут предпочтение произведению того автора, в которого издательство вложило деньги, это дополнительный повод вни— мательно к нему присмотреться. Читатели далеко не всегда воспринимают буктрейлеры

восторженно. Наталья Кочеткова, книжный обозреватель, заявляет прямо «Не мешайте мне читать», выступая против такой формы рекламы новых книг, потому что эти ролики навязывают свое видение и понимание текста, вторгаются в читательскую фантазию. Более того, автор показывает, что буктрейлеры могут сослужить плохую службу, напри— мер, после просмотра ролика на роман А. Маврина «Псоглавцы», она не взяла бы эту книгу в руки, хотя до того прочитала ее рукопись с удовольствием8.

До сих пор речь шла (в том числе в вышеупомянутых статьях) о публичной подаче книжных новинок, хотя буктрейлеры снимаются также на известные книги, в том числе на произведения классической литературы. Как справедливо замечает Лев Оборин, бук— трейлер можно рассматривать «и как медиаоформленную аннотацию книги, имеющую своей целью исключительно рекламу, и как отдельный культурный феномен, вид искус— ства». В буктрейлерах на произведения классической литературы превалирует второй аспект. Они в меньшей степени оказывают давление на воображение читателя, посколь— ку тексты, как правило, известны еще из школьной программы. Кроме того, большин— ство классических произведений неоднократно экранизировалось, то есть визуальное воплощение текста уже есть, и нужно проявить особую изобретательность, чтобы снять оригинальный ролик (правда, иногда создатели буктрейлеров идут по самому простому пути, используя в своих роликах кадры из фильмов, снятых по мотивам произведений). Есть и другое мнение относительно видеорекламы классической литературы. Иван Об— разцов, поэт, на чьи произведения был снят буктрейлер, полагает что пропаганда твор— чества классиков «своими силами» выглядит смело, но неубедительно, и в какой-то сте— пени является бесполезной. Намного сложнее, по его мнению, создать буктрейлер не на признанного классика, а на автора, являющегося нашим современником, это необходимо и оправдано9.

Количество буктрейлеров на произведения классической литературы несравненно меньше, чем на современные книги, но они заслуживают внимания. Это два буктрейлера на роман Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание», а также буктрейлеры на «Ве— чера на хуторе близ Диканьки» Н. В. Гоголя, на роман Л. Н. Толстого «Война и мир», на «Петербургские повести» Н. В. Гоголя, на повесть А. И. Куприна «Гранатовый браслет». На сайте Вологодской областной юношеской библиотеки им. В. Ф. Тендрякова выло же— ны любительские буктрейлеры, авторами которых, как правило, являются школьники, «экранизируются» лирика А. С. Пушкина (А. Копенин, г. Вологда), «Каштанка» А. П. Чехова (К. Бобровник, г. Череповец), «Пиковая дама» А. С. Пушкина (А. Карасев, г. Во— логда). Эти ролики по большей части сделаны не по законам жанра, а демонстрируют знание текста учащимися или могут использоваться в качестве презентации на уроках литературы (схемы и обилие текста, почти полное закадровое чтение отнюдь не способ— ствует удержанию внимания и пробуждению интереса), но не более того.

Буктрейлер на «Вечера на хуторе близ Диканьки» Н. В. Гоголя (01:58), сделанный к 180-летию со дня рождения повести, впервые был выложен на сайте Крымского респу— бликанского учреждения «Юношеская библиотека» (www.kryub.in.ua.) Ролик представ— ляет собой интересную, оригинальную работу, в которой демонстрируется, как книга «оживает». С книжной полки выскакивает книга, ложится на стол и страницы перели— стываются (характерно, что с обратной стороны обложки видно кармашек для формуля— ра, то есть книга библиотечная), а из них встают фигурки героев, хаты, леса по принципу детской объемной, или трехмерной книги (сейчас ее называют «книга pop-up»). Предва'— ряет видеоряд цитата из А. С. Пушкина «Все это так необыкновенно в нашей литературе, что я доселе не образумился», а завершает показанная крупным планом обложка книги «Вечори на xyTopi бшя Диканьки». Закадровый текст, сопровождающий происходящие с книгой метаморфозы: «Последний день перед рождеством прошел. Наступило время чудес и началось. Самое большое чудо - любовь, но ее надо завоевать, и даже нечистая

сила ему в помощь. Преодолев горы, леса, царские чертоги... но все оказалось намного проще, ведь любят, потому что просто любят». Для представления повестей Гоголя изби— рается одна повесть из цикла, самая известная, неоднократно экранизировавшаяся «Ночь перед Рождеством», добрая сказочная атмосфера распространяется на книгу в целом.

Буктрейлер на «Петребургские повести» Н. В. Гоголя (1:13), выпущенный киевским издательством «Граш-Т», - это не столько презентация гоголевского произведения, сколько реклама конкретного его издания - «Петербургские повести» Н. В. Гоголя с иллюстрациями Юрия Чарышникова, в основе которого цикл литогравюр известного львовского художника. Книга «Петербургские повести» Николая Гоголя успела заво— евать гран-при двух конкурсов - Международного «Искусство книги», проводимого в Москве и общенационального «Книга року». На конкурсе буктрейлеров в Краснояр— ске ролик был отмечен специальным призом «за гармоничный видеоряд»10. Вся книга (включая макет, эксперименты со шрифтом) - это своеобразное видение произведений Гоголя, и читателю предлагается включиться в эту игру. В ролике сменяют друг дру— га иллюстрации к «Запискам сумасшедшего» - размноженные образы, люди без лиц, геометрические формы, перетекающие друг в друга (фоторамки, становящиеся окнами, стенами дома). Чтобы показать гипертрофированное Я главного героя, слово «Я» вы— деляется полужирным шрифтом, что демонстрируется в буктрейлере, когда со страниц книги приводятся отдельные фразы, выполненные в этой технике» «Да Я я я плюю на него... Лй, ай!. ничего ничего молчание». Реклама этой книги, безусловно, делается из коммерческого расчета, о чем свидетельствует Диана Клочко, шеф-редактор издатель— ства «Граш-Т», которая рассказывает об экспериментальное™ проекта, его имиджевой основе: «Это первая в Украине авторская книга. После презентаций в Киеве и Львове могу сказать, что изданием интересуются ценители концептуальных книг, художники. Мы не рассчитываем, что трехтысячный тираж быстро разойдется, но он будет иметь своего читателя»11.

Оба буктрейлера на роман Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» - это работы семнадцатилетних юношей, участвовавшие в конкурсах буктрейлеров. Первый ролик Саввы Шиплова (2:13) по итогам зрительского голосования в социальных сетях стал лауреатом в номинации «Приз зрительских симпатий». Второй ролик Михаила Цы— ганка (2:23) на конкурсе буктрейлеров в Красноярске получил специальный приз «за обаяние работы»12.

Оба ролика являются игровыми, для любительских съемок в обоих случаях избирают— ся первые страницы романа Достоевского. И в том, и в другом случае события романа проецируются на наше время, что достигается иногда весьма оригинальными способами. Во втором ролике роман Достоевского «дополняется» сценой в учебной аудитории меж— ду лектором и Раскольниковым: «Намедни Вы вновь не присутствовали на занятиях. — Я больше не могу платить за учебу. Прощайте!». В первом ролике сначала обстановка вполне соответствует времени действия (деревянные дома, трактир, комната Расколь— никова), а затем Раскольников идет по улице среди современно одетых молодых людей, на заднем плане проходит трамвай и т. п. Автор буктрейлера поясняет сменяющие друг друга черно-белые и цветные кадры: «На самом деле, я хотел показать, что классика за— трагивает вечные проблемы. В моем ролике черно-белая и цветная съемка. Это сделано для того, чтобы показать связь поколений»13.

В первом ролике одна за другой следуют сцены: «проба», Раскольников отдает в заклад старухе-процентщице часы - помогает дойти до дома пьяному Мармеладову, оставляет деньги для его семейства - разговор с кухаркой Настасьей - получение письма от матери (цитируются строки из начала письма) - пришивает петлю для топора к подкладке паль— то - идет по улице с отрешенным видом, наталкивается на прохожих, останавливается, словно в раздумье. Текст, появляющийся на экране, обрисовывает неблагополучную соци—

альную атмосферу, акцент делается на том, что ростовщики делают жизнь невыносимой, доводят до крайности: «Петербург. 1865. Ф. М. Достоевский создает “Преступление и на— казание” Высокий уровень преступности. 88 тыс. 738 человек осужденных. Легализовано ростовщичество. Проценты достигают немыслимых вершин. Ростовщики наживаются на чужом горе. Способен ли Раскольников совершить преступление? Готов ли пойти против общества? Ф. М. Достоевский “Преступление и наказание”. Поколения уходят, классика жизни - вечна». Цифры, которые приводятся в начале, еще более нагнетают ситуацию. Во второй части ролика (лирический эпизод, когда приводится фрагмент из письма матери) Раскольников показан на фоне осеннего пейзажа, золотая листва, ясное голубое небо еще резче оттеняют предыдущие мрачные сцены (напомним, что в романе Достоевского дей— ствие происходит летом, и городской духоте и вони распивочных противопоставляется зелень и свежесть Васильевского острова, где герою приснился страшный сон).

Во втором ролике помимо обозначенной выше сцены в аудитории «от себя», наблюда— ется достаточно вольное переложение текста. Раскольников беседует в трактире с Мар— меладовым, который оказывается таким же молодым, как и сам главный герой (на сто— лике между прочим стоит тарелка с бананами и яблоками). В отличие от первого ролика в этом буктрейлере включается текст от первого лица (при этом авторский текст переде— лывается в монолог Раскольникова или сочиняется самостоятельно, например «Господи, ведь я все равно не решусь»). Подготовка к убийству выпускается, и следующая сце— на - убийство Алены Ивановны, после которого Раскольников бежит по заснеженным улицам (время года также не соответствует тексту романа). В этом ролике изображают— ся муки героя (закрывает лицо руками и падает на кровать). В финале снова авторский произвол - Раскольников, сидящий на кровати, отодвигает подушку и находит под ней Библию, которую открывает и начинает читать вслух. Видеоряд чередуется с текстом, поясняющим происходящее и претендующим на формулирование идеи романа: «Когда у человека нет средств на существование, нет сил жить, нет сил верить, он ищет спасение в грехах, окончательно сбившись с пути, забывая, что спасение в самом человеке».

В обоих роликах подчеркивается безвыходность положения Раскольникова, загнанно— го в угол беспросветной нуждой. В первом обозначается антитеза Раскольников - обще— ство, в котором процветают ростовщичество и действуют жестокие законы выживания. Савва Шипилов попытался заинтриговать читателя вопросами, не раскрывая сюжета. Во втором ролике в редуцированном виде передается суть происходящего, религиозная составляющая присутствует (лексика - «Господи», «грехи», чтение Библии), но упроща— ется, сводится к моральным сентенциям.

Буктрейлер на роман Л. Н. Толстого «Война и мир» (2.43), созданный Библиотекой семейного чтения им. А. С. Пушкина (г. Тюмень), был представлен на VI Слёте молодых библиотекарей. На наш взгляд, это самый неудачный буктрейлер. В его основе экрани— зация Роберта Дорнхельма «Война и мир» (2008). Зритель видит, как перелистываются страницы романа, что сопровождается нарезкой кадров из фильма. Текст, появляющий— ся на экране не отличается оригинальностью и строится на традиционных рекламных слоганах: «Библиотека семейного чтения им. А. С. Пушкина представляет От создателя романа «Анна Каренина» Любовь. Страх. История. Люди. Жизнь. Смерть. Война и мир. Спрашивайте в библиотеке им. А. С. Пушкина». Фраза в начале «От создателя романа “Анна Каренина”», типичная для «киношных» трейлеров, выглядит абсурдно с точки зрения хронологии создания романов Толстого («Война и мир» 1863-1869, а «Анна Ка— ренина» 1873-877). В таких фразах называется первое по времени появления, имевшее успех, творение автора, чтобы привлечь внимание к рекламируемому сейчас продукту. Вероятно, в этом случае авторы буктрейлера исходили из того, какое произведение ве— ликого писателя остается более популярным, учитывали, что в массовом сознании Л. Толстой - это прежде всего автор «Анны Карениной».

Музыкальное сопровождение - саундтрек к фильму «Аватар» (OST Avatar-Audioma— chine - Guardians al the Gate) довершает впечатление от ролика как презентации очеред— ного блокбастера

Буктрейлер на повесть А. И. Куприна «Гранатовый браслет» (2.45), ставший первым буктрейлером, созданным библиотекой-филиалом № 10 им А. И. Купринна г. Симферо— поля, относится к атмосферным роликам. Первые кадры, сопровождаемые прелюдией №

5 Шостаковича, настраивают читателя на романтическое восприятие, передают трепет любовного чувства: волны, набегающие на берег - бабочка на цветке - распускающиеся бутоны, слова на экране усиливают это ощущение: «Эта книга о Любви. Любви, которая повторяется раз в 1000 лет. О такой любви мечтает каждая женщина. Любви чистой и бескорыстной. Любви от которой ... умирают!». Затем внимание обращается к самой повести, которая подается через следующие ключевые моменты: письмо Желткова и му— зыкальная тема. Закадровый текст - цитиуются строки из письма Желткова (а отдельные прописываются на экране ««Уходя я в восторге говорю: Да святится имя Твое!») - пояс— няется видеорядом, в котором используется иллюстрация к повести В. Яку бича, фотогра— фия, представляющая собой кадр из экранизации А. Роома «Гранатовый браслет» (1965), портрет Бетховена, ноты. Красивые пейзажи (водопад, зеленая листва, плывущие по небу облака) в формате «живой» съемки «разбавляют» презентацию. Затем появляется портрет А. И. Куприна и следующая фраза: «Писатель Александр Иванович Куприн плакал над своей рукописью».

На наш взгляд, буктрейлер получился, но и в нем есть недостатки. Во-первых, весьма невыразительное озвучивание, безразличным, монотонным голосом произносятся самые сильные, проникновенные строки из письма Желткова. Во-вторых, ненужным, мешаю— щим восприятию, прерывающим выстроенный видеоряд выглядит текст на экране во время цитирования письма: «О любви написано и сказано так много... Но у нее тысячи аспектов. И в каждом - свой Свет, своя Печаль, свое Счастье».

Итак, буктрейлеры на произведения классической литературы снимаются чаще всего библиотеками или любителями, которые присылают их на конкурсы буктрейлеров. Из русских классиков более одного буктрейлера удостоились в настоящее время Н. В. Го— голь и Ф. М. Достоевский. Если ролики по повестям Гоголя сделаны в неигровом фор— мате (используется фотография, рисунок, графика), гоголевские произведения препод— носятся в сказочном, причудливом свете, то оба буктрейлера по «Преступлению и нака— занию» - это миниэкранизации с подчеркнутым «опрокидыванием» в сегодняшний день. Буктрейлеры с любительской точки зрения интересная современная форма творчества для школьников, которым нравится осваивать новые программы и самовыражаться, а тем самым активизируется читательский интерес. Издательства создают буктрейлеры на классические произведения в случае их оригинального переиздания, и тогда рекла— мируется уже не само произведение, а его конкретное примечательное чем-либо изда— ние (иллюстрации, комментарии, включение черновиков и т. п.), представляется, что это наиболее продуктивный путь развития рекламы классики, такие буктрейлеры не только привлекут внимание к тексту, но помогут его понять.

Примечания

1 См.: URL : tendryakovka.rmimages/file/buk/buktreyler.doc.

2 См.; URL : tverlib.ru>newsl2/konkurs_booktrailer.

3 Впервые в Красноярске пройдет конкурс «Book Trailer». URL : http://www.filmshouse. ru/news/251, html.

- Добрянская A. Бройлерные трейлеры. URL : http://magazines.russ.ru/october/2012/3/dl 3.html.

5 Щербинина Ю. Смотреть нельзя читать. URL : http://magazines.russ.ru/voplit/2012/3/ s8.html.

6 Там же.

I Huffington’s Best of 2010 URL : http://booktrailermanual.com/huffingtons-best-of-2010.

8 He мешайте мне читать. Рекламные ролики книг навязывают нам чужие фантазии. URL : http://wictoria.ru/post/332/freetime-ne-meshajte-mne-chitaty.

5 Фотофакты. В Барнауле раздали «оскары» за рекламные ролики к книгам местных сочинителей. URL: http://altapress.ru/story/757607story_print=l.

1С Впервые в Красноярске пройдет конкурс «Book Trailer». URL : http://www.filmshouse. ru/news/251.html.

II Партач H. Гоголь в иллюстрациях // Зеркало недели. № 32. 30 августа. 2008. URL ; http://zn.ua/CULTUKL/gogol_v_illyustratsiyah-54636.html.

12 Впервые в Красноярске пройдет конкурс «Book Trailer». URL : http://www.filmshouse. ru/news/251.html.

13 В краевой столице подвели итоги конкурса буктрейлеров. 9 ноября 2011. URL : http:// www. allrussiatv. ru/bamaul/ne ws/2011/52175/.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.