Научная статья на тему 'Комментарий как форма интерактивного взаимодействия между слушателями радиопрограммы'

Комментарий как форма интерактивного взаимодействия между слушателями радиопрограммы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
119
31
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
радиопрограмма / комментарий / новый текст / культурно-просветительский радиодискурс / коммуникативная тактика / комментатор. / radio program / commentary / new text / cultural and educational radio discourse / communicative tactics / commentator

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Н. Г. Нестерова, Ч. Цзюй

Статья посвящена изучению комментария к радиопрограмме, который квалифицируется как новый текст в радиодискурсе и расценивается, с одной стороны, как разновидность Интернет-комментария, с другой стороны, как структурная и коммуникативная единица радиодискурса, организующая диалог между представителями целевой аудитории. Стратегия оценивания, составляющая главную функцию комментария, анализируется через типичные коммуникативные тактики, применяемые слушателями программы в адрес других слушателей этой же программы. Основными единицами становятся диалогические единства и полилоги, создаваемые авторами комментариев к программе. Выявляются типичные языковые средства воплощения положительно-оценочных и отрицательно-оценочных комментариев

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COMMENTARY AS A FORM OF INTERACTION BETWEEN LISTENERS OF RADIOPROGRAM

The article is dedicated to commentary on the radio program, which qualifies as a new text radio discussion and is regarded, on the one hand, as a kind of internet comment, on the other hand, as a structural and communicative unit of radio discussion that organizes the dialogue between the representatives of the target audience. The strategy of evaluation, which is the main function of the commentary, is analyzed through typical communicative tactics used by the listeners of the program to other listeners of the same program. The main units of analysis are dialogical units and polylogues created by the authors of comments to the program. The paper identifies typical linguistic means of expression of positive assessment and negative assessment comments.

Текст научной работы на тему «Комментарий как форма интерактивного взаимодействия между слушателями радиопрограммы»

УДК 81'42+07 DOI: 10.24411/1991-5497-2019-10239

Nesterova N.G., Doctor of Sciences (Philology), Professor, Russian language Department, Tomsk State University (Tomsk, Russia),

E-mail: nesterovatomsk@mail.ru

Ju Chuanya, postgraduate, Russian language Department, Tomsk State University (Tomsk, Russia), E-mail: 450076784@qq.com

COMMENTARY AS A FORM OF INTERACTION BETWEEN LISTENERS OF RADIOPROGRAM. The article is dedicated to commentary on the radio program, which qualifies as a new text radio discussion and is regarded, on the one hand, as a kind of internet comment, on the other hand, as a structural and communicative unit of radio discussion that organizes the dialogue between the representatives of the target audience. The strategy of evaluation, which is the main function of the commentary, is analyzed through typical communicative tactics used by the listeners of the program to other listeners of the same program. The main units of analysis are dialogical units and polylogues created by the authors of comments to the program. The paper identifies typical linguistic means of expression of positive assessment and negative assessment comments.

Key words: radio program, commentary, new text, cultural and educational radio discourse, communicative tactics, commentator.

Н.Г. Нестерова, д-р филол. наук, проф., Томский государственный университет, г. Томск, Е-mail: nesterovatomsk@mail.ru

Ч. Цзюй, аспирант, Томский государственный университет, г. Томск, Е-mail: 450076784@qq.com

КОММЕНТАРИЙ КАК ФОРМА ИНТЕРАКТИВНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ МЕЖДУ СЛУШАТЕЛЯМИ РАДИОПРОГРАММЫ

Исследование выполняется в рамках гранта РФФИ, № 17-29-09132 ««Новая грамотность» в новых текстах средств массовой коммуникации».

Статья посвящена изучению комментария к радиопрограмме, который квалифицируется как новый текст в радиодискурсе и расценивается, с одной стороны, как разновидность Интернет-комментария, с другой стороны, как структурная и коммуникативная единица радиодискурса, организующая диалог между представителями целевой аудитории. Стратегия оценивания, составляющая главную функцию комментария, анализируется через типичные коммуникативные тактики, применяемые слушателями программы в адрес других слушателей этой же программы. Основными единицами становятся диалогические единства и полилоги, создаваемые авторами комментариев к программе. Выявляются типичные языковые средства воплощения положительно-оценочных и отрицательно-оценочных комментариев.

Ключевые слова: радиопрограмма, комментарий, новый текст, культурно-просветительский радиодискурс, коммуникативная тактика, комментатор.

XXI век является временем новых медиакоммуникаций и новых текстов, обусловленных развитием Интернета. Среди новых медиакоммуникаций особое место занял Интернет-комментарий, обеспечивший беспрецедентное расширение участников дистантного общения и, как следствие, усиление интерактивности и диалогичности медиакоммуникации во всех её формах и жанрах. Таким образом, исследование, посвящённое изучению комментария к радиопрограмме, находится в русле самых актуальных проблем Интернет-лингвистики и виртуального жанроведения.

Авторы статьи исходят из необходимости разностороннего описания комментария к медиатексту как формы интерактивного включения адресата в ме-диакоммуникацию. В настоящее время эта разновидность нового текста, очень широко представленная в пространстве медиадискурса, пока не получила должного изучения. С нашей же точки зрения, комментарий адресата к медиатексту должен войти в число важнейших объектов медиалингвистики, так как он является отражением реального участия адресата в медиакоммуникации. Отмеченные факты и представленная позиция являются свидетельством актуальности заявленной в статье научной проблемы.

О новизне темы исследования свидетельствует новый объект медиалинг-вистического изучения - комментарий к радиопрограмме, который функционирует как новая специфическая дискурсивная практика на радио, обеспечивающая реальную обратную связь адресата с другими участниками радиокоммуникации и усиливающая диалогичность радиодискурса [1, с. 140]. Целью данной статьи стало выявление коммуникативных тактик, реализующих стратегию оценивания в комментариях радиослушателей, адресованных другим радиослушателям той же программы. Таким образом, основной единицей анализа являются оценочные высказывания, созданные внутри сообщества слушателей. В научной литературе по теме публикации нам не встретились работы, в которых исследовательское внимание было бы направлено на комментарий к радиопрограмме и в которых адресатом и адресантом являлись бы авторы комментариев - радиослушатели. В настоящей статье к данной категории авторов применяется термин комментатор.

Предпринятый аспект исследования, в рамках которого комментарий рассматривается как коммуникативная и структурная единица радиодискурса, характеризуется научной значимостью, обусловленной развитием концепции радиотекста как гипертекста [2]. Разрабатываемая тема дополняет представление о коммуникативно-прагматических особенностях современного радиодискурса и современных коммуникативных процессах в медиадискурсе.

На одном из этапов изучения темы нами были исследованы комментарии, адресованные гостю культурно-просветительской радиопрограммы. Коммуникативно-прагматический подход позволил квалифицировать комментарий к радиопрограмме как её продолжение, как дискуссию, участниками которой после окончания программы становятся слушатели и гости программы. Был сделан обзор работ, показавший, что Интернет-комментарий рассматривается как новый текст и новая форма обратной связи в медиадискурсе. Было отмечено, что Интернет-комментарий, будучи новой разновидностью медиатекста,

анализируется на разном медийном материале, посредством разных методов (подробнее см.: [3]).

На новом этапе изучения комментария к радиопрограмме обратим внимание на ещё несколько моментов, отражённых в специальной литературе. Так, Л.Е. Васильева, сопоставляя Интернет-комментарий и комментарий как традиционный жанр журналистики, отмечает, что главные функции (информирование, воздействие и убеждение) у них совпадают, поэтому Интернет-комментарий содержит в себе стандартизированные нормы и правила подачи информации и создания личного смысла [4]. Заметим, что привлечённые к анализу комментарии слушателей радиопрограммы лишь отчасти подтверждают отмеченные в интерпретируемой статье выводы. Комментарии слушателей столь разнообразны в структурном и интенциональном отношении, что о стандартизации норм и правил говорить нет оснований. Возможным оказалось лишь систематизировать выражаемые в них интенции, представить их в форме коммуникативных тактик и выявить типичные языковые средства.

Научный интерес вызывает лингвоперсонологический аспект изучения комментария, представленный, в частности, в работе И.В. Савельевой [5]. Создавая портрет языковой личности непрофессионального комментатора политических статей в сети Интернет, исследователь утверждает, что важная роль категории автора связана с его ролью в качестве интерпретатора обсуждаемых политических событий и субъективным характером изложения. Учёный приходит к выводу, что применение лингвоперсонологического подхода обеспечивает важные научные результаты в исследовании стратегий текстообразования. Определяя сущностные черты этого нового медиатекста, исследователь подчёркивает, что «комментарии, являясь, по сути, текстами вторичными, представляют вариативно-интерпретационное поле, в центре которого находится первичный текст автора статьи» [5, с. 152].

Обобщение теоретических изысканий лингвистов [6 - 8] и практический анализ комментариев (на примере радиопрограммам культурно-просветительской направленности), позволило выделить их основные особенности:

1. Жанр радиопрограммы заметно влияет на количество комментариев. Например, радиопрограмма, посвящённая социальным проблемам, в сравнении с программой, посвящённой русской литературе, побуждает слушателей более активно комментировать коммуникативное поведение участников программы, находящихся в студии.

2. Наличие или отсутствие продолжения темы в следующем радиовыпуске побуждает участников выбирать разные коммуникативные тактики. Если программа имеет продолжение, то в комментариях концентрируется большее внимание на коммуникативном поведении радиоведущего.

3. Важным фактором становится объём времени, прошедшего после трансляции программы. Нередко комментаторами сравниваются ведущие, которые организуют разные выпуски программы. Например, сразу после выпуска появляется незначительное количество комментариев; через какое-то время присоединяются новые слушатели, и, как следствие, появляются новые комментарии. Представленная ситуация способствует непрерывному взаимодействию между

участниками радиопрограмм посредством комментариев. Новые просмотры добавляют новых участников, приобретающих статус комментатора.

4. Радиоведущий ведёт выпуск программы по сценарию, составленному заранее. Языковые ситуации и выбранные стратегии поведения участников коммуникации эксплицитно или имплицитно определяют выбранные языковые средства. Изменение социального контекста требует от участников коммуникации высокого уровня владения литературным языком, правильного соблюдения этикетных форм общения. Все отмеченные факторы прямо отражаются в комментариях.

5. Будучи мотивированным конкретной коммуникативной целью, комментарий стал востребованным у слушателей благодаря представленной возможности для выражения субъективного мнения по обсуждаемым проблемам. Комментарий выполняет функцию оценивания коммуникативного поведения участников программ.

В рамках настоящей статьи комментарий к радиопрограмме рассматривается в коммуникативно-прагматическом аспекте, то есть через призму выражаемых комментаторами интенций, вербально реализуемых в адрес других комментаторов. Для данного исследования актуальны работы, в которых указывается, что авторы комментариев высказывают оценочные суждения, применяя конкретные коммуникативные стратегии [9, с. 230].

Материалом для анализа послужили комментарии к радиопрограмме «Культурный шок» радиостанции «Эхо Москвы». Свободное самовыражение нередко вызывает диалогические реакции пользователей Интернета [10, с. 75]. Банк проанализированных для данного исследования комментариев составил 1 048 высказываний, реализующих положительную и отрицательную оценки в диалогических единствах и полилогах.

Положительная оценка выражает, как правило, совпадение взглядов, мнений по обсуждаемым вопросам. Коммуникативная тактика поддержки осуществляется посредством положительно-оценочных прилагательных и графических средств: kirilkal - real_politic: С большим удовольствием слушаю этих умнейших, порядочных и прекрасных людей; Неизвестный: satt:)) подписываюсь на ваши обновления.

Маркёром тактики благодарности традиционно является слово спасибо, которое позволяет создать неформальные, дружеские отношения между комментаторами: matveylm - hryunmorzgov: Спасибо, Сергей. Получилось!; elizajiza -black_velvet: Спасибо, что привели это письмо; hryunmorzgov - eliza_liza: Спасибо, Лизок, сам бы я не допёр)); zja - shkolniza: Спасибо за поддержку.

Тактика благодарности рассматривается как один из эффективных способов выражения положительной оценки, часто совмещается с другими тактиками. Ср.: тактики благодарности и похвалы: hryunmorzgov - irdo: Спасибо за впечатления о клубнике из Козлова)). Строги Вы и принципиальны, Ирдо, чувствуется дочь старого коммуниста (в хорошем смысле); тактики благодарности и согласия: mashall - yuryr: Благодарю Вас, Юрий. Это тот случай (нередкий, к слову), когда солидарна с Вами до последней буковки.:).

Коммуникативная тактика просьбы используется, во-первых, в ситуации прекращения спора, осуществляется включением в высказывание этикетных формул, неофициального обращения, устойчивых выражений разговорного стиля: mashall - marfa_1953: Пожалуйста, Лена, прошу не в службу, а в дружбу: не будем переводить разговор на другую тему, перекраивая, размывая и изменяя ее. Зачем нам толочь воду в ступе? Спасибо.:); eliza_liza -hryunmorzgov: Оставим эту тему Сергей. Бесполезная беседа; во-вторых, при обращении с просьбой к другому комментатору как старому другу matveylm -hryunmorzgov: Сережа, привет. Подскажи, пожалуйста, почтовый адрес Ру-винского, если знаешь.

Коммуникативная тактика согласия основана на совпадении мнений участников обсуждения. Данная тактика обычно вербализуется личными формами глагола соглашаться, кратким прилагательным согласен: rjktcj - kit07_12: Согласна с Вами!; solomonjagodkin - mechanizator: Соглашаюсь с каждым словом; elizajiza - yuryr: Абсолютно согласна!; arb40 - sergvol: Полностью согласен!; Неизвестный - prahno: В Торжке реально всё плохо, соглашусь с вами. Используются и другие языковые средства. Приведём пример с разговорной частицей вот именно: redrica: // podwodnik: Восстановление церкви, как гонимого института, общество в новой России приветствовало // Вот именно.

Коммуникативная тактика интимизации, основанная на открытости, доверительности, готовности к диалогу, свидетельствует о гармоничном взаимодействии между комментаторами. geral_dik - elizajiza: Привет Лиза! Вот, зашла по твоей наводке). Совмещение коммуникативных тактик, нацеленных на гармоничные отношения с собеседником, в рамках одного высказывания позволяет комментаторам максимально полно реализовать свою коммуникативную цель - выразить положительно-оценочное мнение. Солидарна со всеми твоими комментариями; hryunmorzgov - geral_dik: Всё верно ты пишешь, Надя, привет.

С.М. Карпоян, характеризуя выражение мнения и оценки как основные функциональные задачи Интернет-комментария, утверждает, что «свобода самовыражения, предоставленная виртуальной средой Интернет-комментария, характеризуется широким спектром отрицательных оценочных значений» [11, с. 115]. Заметим, что, хотя адресатом культурно-просветительских радио-

программ являются люди с широким кругозором в сфере культуры (в том числе речевой), полученные нами результаты (вопреки ожиданиям) совпадают с наблюдениями автора цитируемой публикации: большинство комментариев (74 %) содержит отрицательную оценку в адрес других комментаторов.

В ходе исследования выявлено, что слушатели-комментаторы, имея противоположное мнение по обсуждаемым в программе вопросам, выражают его с разной степенью категоричности, нередко ведут себя агрессивно по отношению к другим комментаторам, с которыми находятся на одной виртуальной дискуссионной площадке.

Коммуникативная тактика возражения позволяет адресанту высказывать несовпадение мнений оппонентов. Реакция несогласия выражается частицей не, существительным, прилагательным и наречием с отрицательной семантикой: aallttoo - zemljanka: неправда <...>. себя уважают очень даже. других - очень даже нет; eliza_liza - hryunmorzgov: Сережа, мы о разном говорим с тобой; matveylm - nds: Не согласен с такой логикой.

Коммуникативная тактика спора даёт слушателям возможность выразить столкновение позиций по обсуждаемому вопросу. Авторы комментария доказывают своё мнение примерами из внеязыковой действительности. Примером может послужить следующий диалог: easter1881: Цветовой спектр (или гамма -кому, что ближе) не ограничивается черным и белым. Вспомните радугу - в ней же, кроме красного и фиолетового, еще пять видимых цветов. Sagen -easter1881: В Европе основных цветов шесть. В Японии тоже. easter1881 -sagen: В России - семь (мыже о России говорим, нет?). sagen - easter1881: А на флаге России два: каждый... сидит.. Белый не в счет. easter1881 -sagen: если каждый... сидит, то белый тоже считается - это снега, в которых «утопают» зоны.

Коммуникативная тактика иронии, являясь более мягким, непрямым вариантом конфликтного обсуждения актуальных для сообщества слушателей программы вопросов, ориентирована на разрушение аргумента других участников коммуникативной ситуации. Эта тактика осуществляется, в частности, риторическими высказываниями и употреблением языковых единиц в переносном значении. S011ma - evgolius6: В мемуарах не было второй части - как это все изменить? Или, может быть, у Вас есть своя версия? А то как-то не-закончено выглядит; irdo: // hryunmorzgov: А пока - будем посмотреть... //Вы прекрасно описали, что было - все ошибки. Так почему хотите повторить, имея уже опыт?; solomonjagodkin - shmonin: Как говорится, сам себя не похвалишь, другие дураком назовут и - правильно сделают!; romel - matveylm: Ты сам и только сам сохраняешь честь и достоинство. На всех остальных с их особым мнением, наплевать.

Коммуникативная тактика троллинга в комментариях применяется при вербальной издёвке и оскорблении других комментаторов. Языковыми средствами для реализации данной тактики выступают уничижительные обращения, языковые единицы со значением уничижительной характеристики интеллектуальных возможностей собеседника, форма повелительного наклонения глагола, риторические вопросы, нелитературные слова: e_nexoma - liquidsky_: Еще один идиот вещает от имени народа. Успокойся - в стране не все настолько тупорылы и бесхребетны, чтобы не болеть за страну; Неизвестный -anatoly_s: Если вы считаете что существует миф о сладкой жизни в СССР -вы или дурак или эховская посредственность; Неизвестный - patrik05: Ты, патрикашка, как обычно не в ту сторону смотришь, поверни голову в сторону гнойного русского мира - воруют там; Неизвестный - patrik23: Что за самодеятельность? Кто велел думать и стучать? Сами в протестанты норовите? Смотрите у меня, матерь вашу; Неизвестный - perrrkele_sss: Вам до Волгина, как до Луны, заткнитесь, пожалуйста.

Дисскусии нередко перерастают в полилоги с разным количеством участников, выражающих разные интенции и применяющих разные тактики, ср. диалог: Неизвестный - pulyheriya: Ты не работала, ты валяла дурака. Тот кто работал - зарабатывал <. . .> Бог головы не дал - так при чем тут 90-е? Ты никогда не будешь зарабатывать, если под работой будешь понимать либо только подметание двора, либо перекладывание кирпичей. Pulyheriya - e_ nexoma: Я пишу, что было в 90-е с честными людьми. А сейчас я катаюсь по заграницам, кстати, туда же, куда и А. Бильжо, а по клавишам долбишь ты. Vianlika - e_nexoma: Боже мой! Какое убожество!

Подводя итог, отметим языковые средства воплощения выявленных в ходе анализа тактик:

(1) положительно-оценочная лексика: а) прилагательные: доверенный, большой, разумный, лучший, профессиональный, приличный, убеждённый, искренний, эталонный, достойный, честный, умнейший, порядочный, прекрасный, качественный, новый, великий, убедительный; б) глаголы в форме повелительного наклонения: простите, извините, подумай, подскажи, прощайте, думайте,; в) наречия: удивительно, правильно, достаточно, ясно, прекрасно, интересно, совершенно, абсолютно, верно, хорошо, искренно; г) уменьшительно-ласкательное обращение: Надя, Серёжа, Лиза, Ксюша, Катюш, Аркашка, Лизок, милок;

(2) отрицательно-оценочная лексика: а) существительные: дурак, идиот, подлец, безграмотность, глупость, подлость, ненависть, профнепригодность, бред, хрен, ложь; б) прилагательные: глухой, идиотский, бесполезный, ужасный, самоубийственный, гнойный, некультурный, неграмотный; в) наре-

чия: тупо, малоинтересно, неприятно, бесконечно, недостаточно, смешно, неправдоподобно; г) отрицательная частица не: не бузи, не будут никогда, бог головы не дал, никак не угомонишься, не правы, не патриотичный;

(3) вопросительные и восклицательные предложения в отрицательных высказываниях: так почему хотите повторить, имея уже опыт?; у нее в голове есть что-то кроме мякины?; вы провокатор, что ли?; Вы мой текст внимательно прочитали? Уверены, что мысль поняли? Посты не перепутали?; боже мой! Какое убожество!; а вот вас, тварей поганых, скоро погоним под фанфары!; я вас тоже добавляю в игнор! Читайте Конституцию!; когда-нибудь поймёте!;

(4) слова с прописными буквами для выражения отрицательной оценки: НИЧЕГО НЕ ПОНИМАЕТ; НЕТ, НЕ БУДЕТ; НЕ СОБИРАЮТСЯ; НЕ слышит, не

Библиографический список

пытается даже поднапрячь мышление; неубедительных текстов; НО!! Деньги уже ЗАБРАЛИ И платить НЕЧЕМ!!; И НЕ СОБИРАЮТСЯ!

(5) невербальные способы: :), ))), ), (((, (, (:.

Значимость полученных результатов обусловлена тем, что изучение комментария как коммуникативной единицы радиотекста свидетельствует о закономерности концепции гипертекстуальности радиодискурса и служит её обоснованием. Комментарий к радиопрограмме в качестве объекта специального рассмотрения актуализирует следующие перспективы разработки темы: проблему автора современного радиодискурса и - шире - медиадискурса, вопросы о соотношении профессионального и непрофессионального в медиадискурсе, стилистических ресурсах современных медиатекстов, коммуникативной успешности/неуспешности медиакоммуникации.

1. Нестерова Н.Г. Интернет-комментарий к радиопрограмме как коммуникативная единица радиотекста. Коммуникативные исследования. 2018; № 2 (1б): 138 - 151.

2. Нестерова Н.Г. Радиотекст как гипертекст. Вестник Томского государственного университета. Филология. 2015; № 5 (3У): 89 - 99.

3. Цзюй Ч. Интернет-комментарий как форма оценивания гостя культурно-просветительской радиопрограммы. Мир науки, культуры, образования. 2018; № б (У3): бУ8 - б80.

4. Васильева С.Л. Особенности жанра комментария в русском и английском газетно-публицистическом дискурсе: сопоставительный аспект. Молодой учёный. 2013; № 2 (49): 20У - 210.

5. Савельева И.В. Стратегии восприятия политических текстов авторами комментариев в интернет-среде. Вестник Кемеровского государственного университета. 2013; № 2 (54): 152 - 15б.

6. Танабаева И.Р Комментарий как особый жанр в интернет-общении. Молодой ученый. 201У; № 51: 20У - 210.

У. Степанова Л.Н. Комментарий в современном информационно-коммуникативном пространстве: перспективы лингвистического исследования. Современная филология: материалы II Международной научной конференции, Уфа. 2013: 94 - 9У.

8. Галванова О.Е. Коммуникативный жанр как методологический концепт изучения форм социального взаимодействия. Социологические исследования. 2010; № б: 80 - 8б.

9. Шевелевский И.М. Реальный читатель в системе комментирования экономического медиатекста. Вестник Тверского государственного университета. 2015; № 3: 230 - 234.

10. Колокольцева Т.Н. Современная диалогическая коммуникация и проблемы типологии диалогических дискурсов. Известия Воронежского государственного педагогического университета. Проблемы русистики. 2012; № 2: У4 - У8.

11. Карпоян СМ. Отрицательные модальные оценки в интернет-комментарии. Научная мысль Кавказа. 2011; № 3: 115 - 119.

References

1. Nesterova N.G. Internet-kommentarij k radioprogramme kak kommunikativnaya edinica radioteksta. Kommunikativnye issledovaniya. 2018; № 2 (1б): 138 - 151.

2. Nesterova N.G. Radiotekst kak gipertekst. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya. 2015; № 5 (3У): 89 - 99.

3. Czyuj Ch. Internet-kommentarij kak forma ocenivaniya gostya kul'turno-prosvetitel'skoj radioprogrammy. Mirnauki, kultury, obrazovaniya. 2018; № б (У3): бУ8 - б80.

4. Vasil'eva S.L. Osobennosti zhanra kommentariya v russkom i anglijskom gazetno-publicisticheskom diskurse: sopostavitel'nyj aspekt. Molodoj uchenyj. 2013; № 2 (49): 20У - 210.

5. Savel'eva I.V. Strategii vospriyatiya politicheskih tekstov avtorami kommentariev v internet-srede. Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta. 2013; № 2 (54): 152 - 15б.

6. Tanabaeva I.R. Kommentarij kak osobyj zhanr v internet-obschenii. Molodoj uchenyj. 201У; № 51: 20У - 210.

У. Stepanova L.N. Kommentarij v sovremennom informacionno-kommunikativnom prostranstve: perspektivy lingvisticheskogo issledovaniya. Sovremennaya filologiya: materialy II Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii, Ufa. 2013: 94 - 9У.

8. Galvanova O.E. Kommunikativnyj zhanr kak metodologicheskij koncept izucheniya form social'nogo vzaimodejstviya. Sociologicheskie issledovaniya. 2010; № б: 80 - 8б.

9. Shevelevskij I.M. Real'nyj chitatel' v sisteme kommentirovaniya 'ekonomicheskogo mediateksta. Vestnik Tverskogo gosudarstvennogo universiteta. 2015; № 3: 230 - 234.

10. Kolokol'ceva T.N. Sovremennaya dialogicheskaya kommunikaciya i problemy tipologii dialogicheskih diskursov. Izvestiya Voronezhskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. Problemy rusistiki. 2012; № 2: У4 - У8.

11. Karpoyan SM. Otricatel'nye modal'nye ocenki v internet-kommentarii. Nauchnaya mysl' Kavkaza. 2011; № 3: 115 - 119.

Статья поступила в редакцию 27.11.19

УДК 811.512.157 DOI: 10.24411/1991-5497-2019-10240

Shamaeva A.E., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, North-Eastern Federal University n.a. M.K. Ammosov (Yakutsk, Russia),

E-mail: ashamaeva@mail.ru

MONGOLIAN PARALLELS OF THE YAKUT DIALECT VOCABULARY (WORDS RELATED TO A BOW AND CROSSBOW). The work discusses the Mongolian parallels of the Yakut dialect vocabulary on the example of words related to a bow and crossbow. The purpose of the article is to describe their phonetic features. To identify phonetic features, the method of comparative analysis of the word of the spelling in old Written Mongolian with the dialect vocabulary of the Yakut language is used. Thus, the dialect words associated with the bow and crossbow are examined from the point of view of how they reflected the main sound features of the Mongolian languages at certain stages of their development. The relevance of this paper is that the study of the Yakut-Mongolian parallels can shed light on the history of the development of not only Turkic, but also Mongolian languages. One of the main differences between the Yakut language and other Turkic languages is the presence in the vocabulary of the Yakut language a large number of words with Mongolian parallels. Even in a small number of Yakut-Mongolian parallels associated with the bow and crossbow, the complex nature of the Yakut-Mongolian contacts is manifested. The phonetic appearance of some words in the Yakut language corresponds to the Middle Mongolian period of development of the Written Mongolian language. There are cases that can be compared with data from the ancient or late periods of the development of the Written-Mongolian language. Some words may be Turkisms in the Mongolian languages.

Key words: Yakut-Mongolian parallels, Yakut language, dialect vocabulary of Yakut language, Mongolisms.

А.Е. Шамаева, канд. фил. наук, доц., Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова, г. Якутск, E-mail: ashamaeva@mail.ru

МОНГОЛЬСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИКИ ЯКУТСКОГО ЯЗЫКА (НА ПРИМЕРЕ СЛОВ, СВЯЗАННЫХ С ЛУКОМ И САМОСТРЕЛОМ)

В данной статье рассматриваются монгольские параллели диалектной лексики якутского языка на примере слов, связанных с луком и самострелом, с целью описания их фонетических особенностей. При выявлении фонетических особенностей используется метод сравнительного анализа орфограммы слова в старописьменном написании с данными диалектной лексики якутского языка, то есть диалектные слова, связанные с луком и самострелом, рассматриваются с точки зрения того, как в них отразились основные звуковые особенности монгольских языков на определенных этапах их развития. Актуальность данного исследования состоит в том, что изучение якутско-монгольских параллелей может пролить свет в истории развития не только тюркских, но и монгольских языков. Одним из основных отличий якутского языка от других тюркских языков является наличие в составе лексики якутского языка

5б1

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.