Научная статья на тему 'КОМИЧЕСКАЯ КОНСТАТАЦИЯ: СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЕ ТИПЫ'

КОМИЧЕСКАЯ КОНСТАТАЦИЯ: СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЕ ТИПЫ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
54
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОМИЧЕСКАЯ КОНСТАТАЦИЯ / ЮМОР / ИРОНИЯ / АБСУРД / СЦЕНАРИЙ ПОВЕДЕНИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Карасик В.И.

Рассматривается комическая констатация, понимаемая как юмористический или иронический комментарий, фиксирующий несоответствие между данным и должным положением дел. Предлагается выделить пять содержательных типов такой констатации по тематическому признаку: 1) несовершенство мира, 2) несовершенство человеческой природы, 3) забавная экзотика, 4) абсурдная очевидность, 5) забавная новизна мировосприятия. Показано, что комические комментарии о несовершенстве мира отражают позицию скептиков, критически оценивающих действительность, и преимущественно носят иронический характер. Комические комментарии о человеческой природе охватывают широкий спектр ситуаций, в которых высмеивается глупость, хвастовство, лень, шаблонность мировосприятия и разные виды несостоятельности. Ситуации, которые можно охарактеризовать как забавно экзотические, относятся к необычному поведению людей в определенных местностях. В юмористических комментариях, относящихся к абсурдной очевидности, имеет место контаминация несопоставимых сценариев поведения. Забавная новизна мировосприятия отражает действия наших современников, которые противоречат привычным установкам мировосприятия. Установлено, что типичные способы выражения комической констатации реальности включают соединение высокого стиля с низким, игровые аллюзии и аллегорические высказывания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COMIC ASSERTION: CONTENSIVE TYPES

The paper deals with comic assertion treated as humorous or ironic commentary fixing the discordance between present and normal states of reality. Five types of such assertion are singled out based on the thematic criterion of the commentary: (1) imperfection of the world, (2) imperfection of human nature, (3) strange funny circumstances, (4) absurd evidence, (5) funny novelty of behavior. Commentaries about imperfection of the world reflect the position of sceptics who critically assess the reality and do it in an ironic mode. Comic commentaries about human nature comprise a wide range of situations exposing stupidity, bragging, laziness, rigidity of world-view and various types of inconsistency. Funny strange circumstances characterize the behavior of people who live in exotic places. Absurd evidence is shown in incompatible contamination of behavioral scripts, and funny novelty of common actions covers new patterns of behavior which contradicts usual traditional norms. Typical means of expression of comic assertion include the combination of high and low styles, ludic allusions and allegoric statements.

Текст научной работы на тему «КОМИЧЕСКАЯ КОНСТАТАЦИЯ: СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЕ ТИПЫ»

УДК 81'42

Б0110.24147/2413-6182.2023.10(3). 443-455

ISSN 2413-6182 eISSN 2658-4867

КОМИЧЕСКАЯ КОНСТАТАЦИЯ: СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЕ ТИПЫ

В.И. Карасик

Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина (Москва, Россия) Московский государственный лингвистический университет (Москва, Россия)

Аннотация: Рассматривается комическая констатация, понимаемая как юмористический или иронический комментарий, фиксирующий несоответствие между данным и должным положением дел. Предлагается выделить пять содержательных типов такой констатации по тематическому признаку: 1) несовершенство мира, 2) несовершенство человеческой природы, 3) забавная экзотика, 4) абсурдная очевидность, 5) забавная новизна мировосприятия. Показано, что комические комментарии о несовершенстве мира отражают позицию скептиков, критически оценивающих действительность, и преимущественно носят иронический характер. Комические комментарии о человеческой природе охватывают широкий спектр ситуаций, в которых высмеивается глупость, хвастовство, лень, шаблонность мировосприятия и разные виды несостоятельности. Ситуации, которые можно охарактеризовать как забавно экзотические, относятся к необычному поведению людей в определенных местностях. В юмористических комментариях, относящихся к абсурдной очевидности, имеет место контаминация несопоставимых сценариев поведения. Забавная новизна мировосприятия отражает действия наших современников, которые противоречат привычным установкам мировосприятия. Установлено, что типичные способы выражения комической констатации реальности включают соединение высокого стиля с низким, игровые аллюзии и аллегорические высказывания.

Ключевые слова: комическая констатация, юмор, ирония, абсурд, сценарий поведения.

Для цитирования:

Карасик В.И. Комическая констатация: содержательные типы // Коммуникативные исследования. 2023. Т. 10. № 3. С. 443-455. DOI: 10.24147/2413-6182.2023.10(3).443-455.

Сведения об авторе:

Карасик Владимир Ильич, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры общего и русского языкознания, "профессор кафедры русского языка как иностранного

© В.И. Карасик, 2023

Контактная информация:

* Почтовый адрес: 117485, Россия, Москва, ул. Академика Волгина, 6

** Почтовый адрес: 119034, Россия, Москва, ул. Остоженка, 38/1

E-mail: vkarasik@yandex.ru Дата поступления статьи: 04.06.2023 Дата рецензирования: 14.06.2023 Дата принятия в печать: 09.07.2023

Введение

В ряду многообразных речевых действий можно выделить комическую констатацию, представляющую собой юмористический или иронический комментарий к определенному положению дел, которое говорящий считает комичным. Комичность, понимаемая как вызывающее улыбку несоответствие между должным и данным, является объектом изучения у представителей разных областей знания - философов, психологов, культурологов и филологов. Детально изучены характеристики смехово-го поведения [Делез 1995; Дземидок 1974; Дмитриев 1996; Иванова, Ени-колопов 2009; Козинцев 2007; Лук 1977; Минский 1988; Пропп 1999; Стернин 2000; Сычев 2003; Фрейд 1998; Attardo 1994; Chiaro 1992; Milner 1972; Mulkay 1988; Raskin 1985], охарактеризованы жанры комического, преимущественно анекдоты [Воркачев 2021; Габидуллина 2000; Дементьев 2015; Карасик 1997; Чубарян 1994; Шмелева, Шмелев 1999], освещены языковые и речевые способы создания комического эффекта [Вар-таньян 1994; Демьянков 2020; Иссерс 2012; Кулинич 1999; Симашко 1989; Слышкин 2007]. Целью данной работы является определение и описание типов комической констатации на материале современных анекдотов и шуток, размещенных в сети «Интернет» на сайте «Анекдоты из России» (https://www.anekdot.ru/last/anekdot]. Предполагается, что в основе комической констатации реальности лежат определенные типы несоответствия, выделяемые по тематическому признаку.

Комическая констатация несовершенства мира

Несовершенство мира представляет собой экзистенциальную проблему несоответствия между идеальным и реальным положением дел. В философском и религиозном планах такое несоответствие осмысливается трагически как непостижимость миропорядка, как потерянный рай, как осознание временности и смертности нашего существования, как насмешка судьбы над человеком. Комическое осмысление такого положения дел представляет собой комментарий, суть которого сводится к призыву с улыбкой принять то, что есть. Например:

(1] Долго запрягали. И когда пришло время быстро ехать, выяснилось, что это не телега, а автомобиль. И вместо лошади требовался бен-

зин. Нашли бензин. Но оказалось, что это электромобиль и нужна розетка, а не канистра. Пришлось плюнуть, напиться и никуда не ехать. Да и опоздали бы уже, все равно...

Перед нами ироничное наблюдение, балансирующее на грани между сожалением о неисполнимости планов и насмешкой по поводу этого сожаления. Суть подобных констатаций сводится к попытке утешить тех, кто воспринимает жизненные неудачи слишком серьезно:

(2] Единственное, что в жизни пригодилось из геометрии, это фраза «Что и требовалось доказать».

Известное клишированное выражение, завершающее доказательства теорем, приобретает характер универсального резюмирующего наблюдения. Этот тип юмористического осмысления действительности соответствует мировоззрению скептиков, т. е. людей, критически воспринимающих реальность. Общая установка отношения к действительности у таких людей сводится к тому, что мир несовершенен, и бессмысленно пытаться его улучшить. Но в отличие от трагического отношения к реальности, свойственного романтикам, потерпевшим поражение, скептики с горькой усмешкой показывают свою жизнестойкость. Иногда такая горечь становится весьма едкой:

(3] Если тебя выбрали королем, а корона оказалась велика, то сначала она упадет тебе на глаза - и ты ничего не увидишь... Потом она опустится на уши - и ты ничего не услышишь... она сползёт на уста - ты ничего не сможешь сказать... В конце концов она упадёт тебе на шею и станет тебе ошейником, за который тебя твои же рабы поведут на казнь... И ты всё будешь видеть, всё будешь слышать, и всё сможешь сказать... Но на тебя уже никто не будет смотреть и слушать (Никколо Макиавелли).

Известного флорентийского политика и философа, жившего в XVI в., часто упрекают в цинизме. Но приведенное высказывание можно квалифицировать как призыв трезво смотреть на реальность. Обратим внимание на важную деталь: корона оказалась велика, т. е. человек должен осознавать свои возможности. Пренебрежение к объективной оценке мира и себя приводит к печальному результату, а констатация такого положения дел вызывает у скептиков горькую улыбку.

Романтическое мировосприятие построено на аксиоме изначального признания того, что мир создан для того, чтобы мы получали удовольствие от жизни. Скептики напоминают нам, что такая пресуппозиция сомнительна:

(4] Моя кошка в благодушном настроении пребывает исключительно утром, когда все собираются уходить. Она даже согласна потерпеть, пока её гладят, лишь бы мы побыстрее свалили из её дома.

Юмористическая тональность наблюдения (4] состоит в том, что не следует преувеличивать любовь к нам со стороны других людей и даже наших домашних любимцев.

Комическая констатация может быть выражена в виде вопросно-ответного единства:

(5] В чем разница между подорожником и бесплатной медициной? Подорожник - бесплатный и лечит.

В высказываниях, подобных (5], прямо выражена критика действительности.

Типичным видом комических констатаций, назначение которых состоит в напоминании о естественном положении вещей, являются фразы, представляющие собой аллегорические высказывания, близкие к пословицам:

(6] Пешка может стать ферзём, но шестёрка тузом не станет.

(7] В жизни - как в природе: умеющим только ползать без яда не обойтись...

Высказывания (6] и (7] представляют собой назидания, выраженные в комической тональности. Мы понимаем, что не следует отождествлять разные ситуации, в шахматах и в карточных играх действуют разные правила, а пресмыкающиеся часто бывают ядовитыми, и нам ясно, что люди, у которых нет особых талантов, могут быть завистливыми и злобными.

Критика несовершенства мира может носить характер юмористической констатации. Например:

(8] Новости грамматики - наряду с прошлым, настоящим и будущим временами, в обиходе также смутное и беспросветное.

(9] В список наклонений следует добавить наклонение забода-тельное.

Такая игра словами построена на расширении терминологического ряда обиходными оценочными лексическими единицами, выражающими критическое отношение к реальности.

Комическая констатация несовершенства человеческой природы

Несовершенство мира неразрывно связано с несовершенством человеческой природы. Весьма часто критической оценке подвергается глупость:

(10] Для того, чтобы в доме было больше света, можно прорубить окно. Но особо одаренные поджигают хату...

Отметим, что в юмористической и иронической оценке характеров нет такой горечи, которая характерна для выражения тотального экзистенциального заключения о несовершенстве мироздания. Критике подвергаются не все, а некоторые люди. Наши действия и состояния в этом плане весьма разнообразны:

(11] У дьявола есть диктофон с записями твоего подпевания песням, текст которых целиком тебе был неизвестен.

(12] Немало атеистов сломалось в зоне турбулентности.

(13] Вовочка свободно говорил по-английски и даже не особо переживал, что его не понимают.

Подпевать песням, не зная текстов, значит вести себя по-детски. Об этом хорошо сказано у К. Чуковского в его известной книге «От двух до пяти»: «Оценивая, например, книгу для малолетних детей, критики нередко забывают применить к этой книге критерий игры, а между тем большинство сохранившихся в народе детских песен не только возникли из игр, но и сами по себе суть игры: игры словами, игры ритмами, звуками. Перевертыши есть такое же порождение игр. Существенное достоинство этих игр заключается в том, что они по самой своей природе комические: никакие другие не подводят ребенка так близко к первоосновам юмора. А это задача немалая: воспитать в ребенке юмор - драгоценное качество, которое, когда ребенок подрастет, увеличит его сопротивление всякой неблагоприятной среде и поставит его высоко над мелочами и дрязгами»1. Подпевание с придумыванием слов или заменой их простыми повторениями «ля-ля-ля» похоже на детскую игру, которая вызывает улыбку у взрослых. Аллюзия к дьяволу в данном случае представляет собой насмешку над теми критиками, которым это непонятно и чуждо. Занятное наблюдение над человеческим страхом оформлено в виде глубокомысленного суждения о декларируемом атеизме. Заслуживает внимания и шутка о персонаже, которому всё равно, понимают ли его. Здесь обыгрывается известное клишированное выражение из личного листка по учету кадров, в котором есть пункт «Владение иностранным языком». Мы понимаем, что некоторым людям свойственно необъективно оценивать себя, и это вызывает улыбку.

Юмористической критике подвергается шаблонность нашего мировосприятия:

(14] Хотелось бы узнать у тех, кто начал жизнь с «чистого листа»... Вы куда старые страницы подевали?

(15] Я всегда ношу на шее стетоскоп. И если кому-то неожиданно требуется медицинская помощь, я читаю лекцию о вреде шаблонного мышления.

Мы понимаем, что прошлое всегда остается с нами, и тот, кто делает вид, что избавился от него, обманывает и нас, и себя. Пример (15] иллюстрирует стереотипность мировосприятия.

Обратим внимание на самоиронию в оценке характеров:

(16] Многие считают, что я сижу дома и ничего не делаю. Но на самом деле, я сижу дома и переживаю, что ничего не делаю, а это очень выматывает...

(17] Как смотреть на инкассаторский автомобиль без всяких дурацких мыслей?

1 Цит. по: URL: https://chukovskiy.su/proza/ot-dvuh-do-pyati/22.

(18] Если бы кто увидел, как я заправляю пододеяльник, он бы никогда не поверил, что я - результат миллионов лет эволюции.

Субъект высказывания (16] искренне признаётся в своей лени. Иронический эффект этой констатации состоит в том, что этот субъект рассчитывает или якобы рассчитывает на сочувствие адресатов. Высказывание (17] заставляет нас улыбнуться, поскольку ограбление инкассаторов является преступлением, но многие хотели бы легко получить деньги. Не всем удается успешно вставить одеяло в пододеяльник с первой попытки (как правило, речь идет о мужчинах]. Сравнение простого обиходного действия и эволюционного развития человечества производит эффект обманутого ожидания и вызывает улыбку.

Шутки по поводу неизбежно слабеющей памяти свойственны многим людям преклонного возраста:

(19] Как сказал один умный человек, не помню, как его звали, и забыл уже, что он сказал, но мысль была хорошая.

Комический эффект высказывания (19] состоит в столкновении интенции произвести впечатление своей эрудицией и своеобразного иллокутивного самоубийства, противоречия между намерением и нормальным восприятием этого намерения.

Комическая констатация может выражаться в виде педалируемой пресуппозиции, вызывающей улыбку:

(20] Выписка из лабораторной работы инопланетянина: «В результате эволюции на Земле появились такие животные, которые по утрам сами ходят на работу... »

Подразумевается, что люди не ходили бы на работу, если бы у них была такая возможность.

Комическая констатация может быть выражена в виде диалога. Многие примеры современных комических констатаций построены на игровых аллюзиях. Известна фраза, приписываемая Конфуцию и Лао-цзы: «Если долго сидеть на берегу реки, мимо тебя проплывет труп твоего врага». Вызывает улыбку следующий диалог:

(21] - Шеф, я собрался провести отпуск в Египте.

- И что ты там будешь делать?

- Сидеть на берегу Нила и ждать, когда вы проплывете мимо меня.

Мы понимаем, как говорящий относится к своему начальнику.

Черный юмор виден в следующем диалоге:

(22] - Ты на кого учишься?

- На хирурга!

- Людей будешь резать?

- Нет, что вы. Только пациентов.

Возникает когнитивный диссонанс в пресуппозиции «Пациенты -это не люди».

Примеры комической констатации включают высказывания, пародирующие рекламный дискурс:

(23] Рекламное объявление. Тем, кто сделает в нашей клинике лазерную коррекцию двух глаз - коррекция третьего глаза в подарок.

В индийской духовной традиции третий глаз - это невидимый орган восприятия, расположенный на лбу, позволяющий считывать магическую информацию. Сочетание обычного рекламного и эзотерического текста порождает комический эффект.

Резкое понижение тональности общения лежит в основе стилистического приема «батос», представляющего собой соединение высокого стиля с низким. Этот прием активно используется в разных шутках и анекдотах:

(24] Весь мир - театр. Скажите, где буфет?

(25] Сперва появилось слово. Забор пристроили потом.

Цитата из Шекспира настраивает нас на философское мировосприятие, но ее продолжение сводит пафосное начало суждения к сниженно-обиходному поведению. В примере (25] обыгрывается столкновение между библейской аллюзией и грубой действительностью, имеется в виду вульгарная надпись на заборе.

Комическая констатация часто строится на сочетании несопоставимых признаков. Заслуживает внимания следующий пример:

(26] Слова «душевный» и «душный» - однокоренные, а очень часто это вообще один и тот же человек.

Приведенные прилагательные семантически антонимичны, поскольку литературное слово «душевный» означает доброго и отзывчивого человека, а жаргонное «душный» («душнила»] характеризует занудного и мелочного субъекта. Фраза звучит абсурдно, хотя вполне возможно такое положение дел, когда один и тот же человек приятен одним и очень неприятен другим людям.

Комическая констатация необычных обстоятельств, абсурдной очевидности и нового отношения к реальности

Особый тип комической констатации образуют высказывания, в которых обыгрываются необычные для нас обстоятельства жизни:

(27] В Якутии после потепления до минус 39 градусов начался купальный сезон.

Известно, что на этой территории находится полюс холода, а жители Якутии привыкли к жизни в столь суровых условиях.

К числу особых обстоятельств, требующих комментария, относятся шутки о Челябинске как о городе, жители которого отличаются некоторыми странными способностями:

(28] Жительница Челябинска поймала выпавшего из окна пятого этажа ребенка и забросила обратно.

Такие шутки появились после падения челябинского метеорита и сообщения о необычном поведении челябинцев, в частности о том, что

некоторые горожане, узнав о компенсации за разбитые в результате падения небесного тела стёкла, зимой выбили окна в своих квартирах для получения денег от муниципальных органов.

В ряду комических констатаций выделяется тип высказываний, который можно определить как «идиотская очевидность»:

(29] Верный признак, что в отношениях что-то разладилось - если в квартире помимо вас находятся медики, полиция и понятые...

(30] Хочу научиться проходить сквозь стены, но меня постоянно что-то останавливает.

(21] Самый надёжный стартап - это торговля наркотиками. Даже если он пойдёт неудачно, ты будешь обеспечен бесплатным жильём и едой на несколько лет.

Мы понимаем, что произошло преступление с печальным исходом, но начало этого высказывания настраивает нас на типичное продолжение фразы, характерное для популярных психологических консультаций. Стилистическим инструментом для построения такого комического эффекта является программируемое обманутое ожидание. Способность проходить сквозь стены свойственна только привидениям и другим волшебным существам. Жанровая контаминация лежит в основе комической констатации, начало которой относится к сфере рекламного дискурса (стар-тап - это новый коммерческий проект, требующий финансирования], а завершение представляет собой шутливое перифрастическое описание пребывания в местах заключения.

Забавным типом комической констатации является высказывание, в котором юмористический эффект построен на фонетическом материале:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

(32] Надпись на визитке: Ратмир Робертович Редерер. Логопед.

Типичным нарушением произношения является ротацизм (картавость]. В имени, отчестве и фамилии этого специалиста наличествует семикратное повторение трудного для детей звука, и это вызывает улыбку. Комично выглядит и соединение имени пушкинского персонажа с фамилией французского публициста.

Комическая констатация во многих случаях представляет собой объявление, рассчитанное на людей с низким уровнем интеллекта:

(33] Кофейный аппарат бахилы не выдаёт!!!

(34] Это шкаф. Кабинет врача - следующая дверь.

Приведенные примеры свидетельствуют о том, что в определенных

местах, в частности в поликлиниках, люди перестают рационально оценивать обстановку.

Заслуживает внимания комическая констатация, в которой выражено осмысление новых модусов бытия в наше время. Известно, что поведение наших современников является подчеркнуто демонстративным, многие часто делают фотографии на смартфоны и размещают эти сним-

ки в социальных сетях. Появились следующие шутки, которые были бы, вероятно, непонятны в XX в.:

(35] - Эй, стойте! Вы не можете бить его!

- Это почему же?!

- Я еще камеру не включил.

В примере (35] прослеживается столкновение двух сценариев поведения: некто пытается остановить избиение человека, но, как оказывается, он просто еще не включил видеозапись. Аналогичная контаминация сценариев видна в следующем диалоге:

(36] На туристическом пароходике:

- Внимание, человек за бортом!

- Что нам делать, капитан?

- Как что - снимайте на свои смартфоны.

Упавшего за борт нужно спасать, но капитан дает абсурдное указание, которое и составляет комический эффект этого эпизода.

Заключение

В основе комической констатации реальности лежат содержательные типы несоответствия между данным и должным положением дел, выделяемые по тематическому признаку: 1] несовершенство мира, 2] несовершенство человеческой природы, 3] забавная экзотика, 4] абсурдная очевидность, 5] забавная новизна мировосприятия. Комические комментарии о несовершенстве мира отражают позицию скептиков, критически оценивающих действительность, и преимущественно носят иронический характер. Комические комментарии о человеческой природе охватывают широкий спектр ситуаций, в которых высмеивается глупость, хвастовство, лень, шаблонность мировосприятия и разные виды несостоятельности. Ситуации, которые можно обобщить как забавно экзотические, характеризуют необычное поведение людей в определенных местностях. В юмористических комментариях, относящихся к абсурдной очевидности, мы сталкиваемся с контаминацией несопоставимых сценариев поведения. Забавная новизна мировосприятия отражает действия наших современников, которые противоречат привычным установкам мировосприятия. Типичные способы выражения комической констатации реальности включают соединение высокого стиля с низким, игровые аллюзии и аллегорические высказывания.

Список литературы

Вартаньян В.Л. Фрагменты психолингвистической теории юмора: автореф. дис.

... канд. филол. наук. М., 1994. 20 с. Воркачев С.Г. Грязные руки: мздоимство в русскоязычном анекдоте // Жанры речи. 2021. № 2 (30). С. 118-125. DOI: 10.18500/2311-0740-2021-2-30-118-125. Габидуллина А.Р. Анекдот с точки зрения прагмалингвистики // Восточноукраин-

ский лингвистический сборник. Донецк: Донеччина, 2000. Вып. 6. С. 295-302.

Делез Ж. Девятнадцатая серия: юмор // Делез Ж. Логика смысла. М.: Академия, 1995. С. 165-172.

Дементьев В.В. Анекдоты про плохих профессионалов («...по-моему, Х вы так себе»): поиск новой институциональности? // Вестник Омского университета. 2015. № 1 (75). С. 188-191.

Демьянков В.З. Чужеземная креативность русских макаронических стихов // Критика и семиотика. 2020. № 1. С. 73-91.

Дземидок Б. О комическом. М.: Прогресс, 1974. 224 с.

Дмитриев А.В. Социология юмора: очерки. М., 1996. 214 с.

Иванова Е.М., Ениколопов С.Н. Психопатология и чувство юмора // Современная терапия психических расстройств. 2009. № 1. С. 19-24.

Иссерс О.С. Лингвокогнитивные игры в пространстве интернета: от смешного до серьезного // Лингвистика креатива - 2: моногр. / под общ. ред. Т.А. Гриди-ной. Екатеринбург: Изд-во Ур. гос. пед. ун-та, 2012. С. 101-120.

Карасик В.И. Анекдот как предмет лингвистического изучения // Жанры речи: сб. науч. ст. Саратов: Колледж, 1997. С. 144-153.

Козинцев А.Г. Юмор: до и после иронии // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. М.: Индрик, 2007. С. 238-253.

Кулинич М.А. Лингвокультурология юмора (на материале английского языка). Самара: Изд-во Сам. гос. пед. ун-та, 1999. 180 с.

ЛукА.Н. Юмор, остроумие, творчество. М.: Искусство, 1977. 183 с.

Минский М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. Вып. XXIII: Когнитивные аспекты языка. С. 281-309.

Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. Ритуальный смех в фольклоре. М.: Лабиринт, 1999. 285 с.

Симашко Т.В. Речевые приемы юмористических текстов // Речевые приемы и ошибки: типология, деривация, функционирование: сб. науч. тр. / гл. ред. Л.Н. Мурзин М.: Ин-т языкознания, 1989. С. 99-109.

Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт «страшное» в смеховой картине мира // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма / отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2007. С. 454-464.

Стернин И.А. Улыбка в русском коммуникативном поведении // Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 2000. Вып. 1 / науч. ред. вып. И.А. Стернин. С. 53-61.

Сычев А.А. Природа смеха, или Философия комического. Саранск: Изд-во Морд. ун-та, 2003. 176 с.

Фрейд З. Остроумие и его отношение к бессознательному / пер. с нем. и коммент. Я. Коган. СПб.: Алетейя, 1998. 309 с.

Чубарян Т.Ю. Семантика и прагматика речевых жанров юмора: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1994. 24 с.

Шмелева Е.Я., Шмелев А.Д. Рассказывание анекдота как жанр современной русской речи: проблемы вариативности // Жанры речи: сб. науч. ст. Саратов: Колледж, 1999. Вып. 2. С. 133-145.

Attardo S. Linguistic Theories of Humor. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1994. 426 p.

Chiaro D. The Language of Jokes: Analysing Verbal Play. London; New York: Rout-ledge, 1992. 129 p.

Milner G.B. Homo Ridens: Towards a Semiotic Theory of Humor and Laughter // Semiotica. 1972. Vol. 5, iss. 1. P. 1-30. DOI: 10.1515/semi.1972.5.1.1.

Mulkay M. On Humour: Its Nature and its Place in Modern Society. Cambridge: Polity Press, 1988. 232 p.

Raskin V. Semantic Mechanisms of Humor. Dordrecht: Reidel, 1985. 284 p. References

Attardo, S. (1994), Linguistic Theories of Humor, Berlin, New York, Mouton de Gruyter publ., 426 p.

Chiaro, D. (1992), The Language of Jokes: Analysing Verbal Play, London, New York, Routledge publ., 129 p.

Chubaryan, T.Yu. (1994), Semantika i pragmatika rechevykh zhanrov yumora [Semantics and pragmatics of speech genres of humor], Author's abstract, Moscow, 24 p. (in Russian).

Deleuze, G. (1995), Series 19 - Of Humor. Deleuze, G. Logic of Sense, Moscow, Aka-demiya publ., pp. 165-172. (in Russian).

Dementyev, V.V. (2015), Anecdotes about bad professionals ("...In my opinion, as X you are not up to much"): a search for new institutionary?. Herald of Omsk University, no. 1 (75), pp. 188-191. (in Russian).

Demyankov, V.Z. (2020), Alien creativity of Russian macaronic poetry. Critique & Semiotics, no. 1, pp. 73-91. (in Russian).

Dmitriev, A.V. (1996), Sotsiologiya yumora [Sociology of Humor], Essays, Moscow, 214 p. (in Russian).

Dziemidok, B. (1974), O komicheskom [About the Comic], Moscow, Progress publ., 224 p. (in Russian).

Freud, S. (1998), Jokes and Their Relation to the Unconscious, St. Petersburg, Aleteiya publ., 309 p. (in Russian).

Gabidullina, A.R. (2000), Anekdot s tochki zreniya pragmalingvistiki [Anecdote from the point of view of pragmalinguistics]. East Ukrainian Linguistic Collection, Iss. 6, Donetsk, Donechchina publ., pp. 295-302. (in Russian).

Issers, O.S. (2012), Lingvokognitivnye igry v prostranstve interneta: ot smeshnogo do ser'eznogo [Linguocognitive games in the Internet space: from funny to serious]. Gridina, T.A. (ed.) Lingvistika kreativa - 2 [Linguistics of creativity - 2], Monograph, Yekaterinburg, Ural State Pedagogical University publ., pp. 101-120. (in Russian).

Ivanova, E.M., Enikolopov, S.N. (2009), Psikhopatologiya i chuvstvo yumora [Psycho-pathology and a sense of humor]. Sovremennaya terapiya psikhicheskikh rass-troistv, no. 1, pp. 19-24. (in Russian).

Karasik, V.I. (1997), Anekdot kak predmet lingvisticheskogo izucheniya [Anecdote as a subject of linguistic study]. Zhanry rechi [Speech Genres], collection of scientific articles, Saratov, Kolledzh publ., pp. 144-153. (in Russian).

Kozintsev, A.G. (2007), Yumor: do i posle ironii [Humor: before and after irony]. Logicheskii analiz yazyka. Yazykovye mekhanizmy komizma [Logical analysis of language. Linguistic mechanisms of comedy], Moscow, Indrik publ., pp. 238253. (in Russian).

Kulinich, M.A. (1999), Lingvokul'turologiya yumora (na materiale angliiskogo yazyka) [Linguoculturology of humor (based on the material of the English language)], Samara, Samara State Pedagogical University publ., 180 p. (in Russian).

Luk, A.N. (1977), Yumor, ostroumie, tvorchestvo [Humor, wit, creativity], Moscow, Iskusstvo publ., 183 p. (in Russian).

Milner, G.B. (1972), Homo Ridens: Towards a Semiotic Theory of Humor and Laughter. Semiotica, Vol. 5, iss. 1, pp. 1-30. DOI: 10.1515/semi.1972.5.1.1.

Minsky, M. (1984), Jokes and the logic of the cognitive unconscious. Vaina, L., Hin-tikka, J. (eds.) Cognitive Constraints on Communication, Dordrecht, Keidel publ., pp. 175-200.

Mulkay, M. (1988), On Humour: Its Nature and its Place in Modern Society, Cambridge, Polity Press, 232 p.

Propp, V.Ya. (1999), Problemy komizma i smekha. Ritual"nyi smekh v fol'klore [Problems of comedy and laughter. Ritual laughter in folklore], Moscow, Labirint publ., 285 p. (in Russian).

Raskin, V. (1985), Semantic Mechanisms of Humor, Dordrecht, Reidel publ., 284 p.

Shmeleva, E.Ya., Shmelev, A.D. (1999), Rasskazyvanie anekdota kak zhanr sovremen-noi russkoi rechi: problemy variativnosti [Telling a Joke as a genre of modern Russian speech: problems of variability]. Zhanry rechi [Speech Genres], collection of scientific articles, Iss. 2, Saratov, Kolledzh publ., pp. 133-145. (in Russian).

Simashko, T.V. (1989), Rechevye priemy yumoristicheskikh tekstov [Speech techniques of humorous texts]. Murzin, L.N. (ed.) Rechevye priemy i oshibki: tipolo-giya, derivatsiya, funktsionirovanie [Speech techniques and errors: typology, derivation, functioning], collection of scientific papers, Moscow, Institute of Linguistics publ., pp. 99-109. (in Russian).

Slyshkin, G.G. (2007), Lingvokul'turnyi kontsept "strashnoe" v smekhovoi kartine mira [The linguistic and cultural concept of "scary" in the funny picture of the world]. Arutyunova, N.D. (ed.) Logicheskii analiz yazyka. Yazykovye mekhanizmy komizma [Logical analysis of language. Linguistic mechanisms of comedy], Moscow, Indrik publ., pp. 454-464. (in Russian).

Sternin, I.A. (2000), Ulybka v russkom kommunikativnom povedenii [Smile in Russian communicative behavior]. Sternin, I.A. (ed.) Russkoe i finskoe kommunikativnoe povedenie [Russian and Finnish communicative behavior], Iss. 1, Voronezh, Voronezh University publ., pp. 53-61. (in Russian).

Sychev, A.A. (2003), Priroda smekha, ili Filosofiya komicheskogo [The Nature of Laughter or the Philosophy of the Comic], Saransk, Mordovian University publ., 176 p. (in Russian).

Vartan'yan, V.L. (1994), Fragmenty psikholingvisticheskoi teorii yumora [Fragments of the psycholinguistic theory of humor], Author's abstract, Moscow, 20 p. (in Russian).

Vorkachev, S.G. (2021), Dirty hands: Bribery in Russian anecdote. Speech Genres, no. 2 (30), pp. 118-125. DOI: 10.18500/2311-0740-2021-2-30-118-125. (in Russian).

COMIC ASSERTION: CONTENSIVE TYPES V.I. Karasik

Pushkin State Russian Language Institute (Moscow, Russia) Moscow State Linguistic University (Moscow, Russia)

Abstract: The paper deals with comic assertion treated as humorous or ironic commentary fixing the discordance between present and normal states of reality. Five types of such assertion are singled out based on the thematic criterion of the commentary: (1) imperfection of the world, (2) imperfection of human nature, (3) strange funny circumstances, (4) absurd evidence, (5) funny novelty of behavior. Commentaries about imperfection of the world reflect the position of sceptics who critically assess the reality and do it in an ironic mode. Comic commentaries about human nature comprise a wide range of situations exposing stupidity, bragging, laziness, rigidity of world-view and various types of inconsistency. Funny strange circumstances characterize the behavior of people who live in exotic places. Absurd evidence is shown in incompatible contamination of behavioral scripts, and funny novelty of common actions covers new patterns of behavior which contradicts usual traditional norms. Typical means of expression of comic assertion include the combination of high and low styles, ludic allusions and allegoric statements.

Key words: comic assertion, humor, irony, absurdity, behavioral script.

For citation:

Karasik, V.I. (2023), Comic assertion: contensive types. Communication Studies (Russia), Vol. 10, no. 3, pp. 443-455. DOI: 10.24147/2413-6182.2023.10(3).443-455. (in Russian).

About the author:

Karasik, Vladimir Ilyich, Prof., Professor of the Department of General and Russian Linguistics, "Professor of the Department of Russian Language as Foreign

Corresponding author:

* Postal address: 6, Akademika Volgina ul., Moscow, 117485, Russia ** Postal address: 38/1, Ostozhenka ul., Moscow, 119034, Russia E-mail: vkarasik@yandex.ru

Received: June 4, 2023

Revised: June 14, 2023

Accepted: July 9, 2023

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.