Вестник Череповецкого государственного университета. 2024. № 5 (122). С. 138-151. Cherepovets State University Bulletin, 2024, no. 5 (122), pp. 138-151.
Научная статья УДК 81'42
https://doi.org/10.23859/1994-0637-2024-5-122-12 EDN: SBFAUA
Когнитивный сценарий в реализации художественного вымысла: пространственно-темпоральные доминанты
Анна Игоревна Дзюбенко
Южный федеральный университет, Ростов-на-Дону, Россия, aidzyubenko@sfedu.ru, https://orcid.org/0000-0002-3228-4277
Аннотация. Статья посвящена рассмотрению особенностей текстовой репрезентации пространственно-темпоральных доминант когнитивного сценария в художественном тексте. Актуальность исследования определяется недостаточной разработанностью проблематики когнитивного сценария применительно к изучению природы художественного вымысла. Когнитивные сценарии, реализованные в художественном тексте, опираются на оппозиции свое - чужое, современное - соотносимое (связанное) с прошлым, реальное -фантастическое, при этом их пространственно-темпоральные доминанты разнообразно маркированы в художественном тексте лексически и контекстуально.
Ключевые слова: когнитивный сценарий, художественный текст, пространство, время, ментальная модель, художественный образ
Для цитирования: Дзюбенко А. И. Когнитивный сценарий в реализации художественного вымысла: пространственно-темпоральные доминанты // Вестник Череповецкого государственного университета. 2024. № 5 (122). С. 138-151. https://doi.org/10.23859/1994-0637-2024-5-122-12
Cognitive scenario in the implementation of fiction: spatial-temporal dominants
Anna 1 Dzyubenko
Southern Federal University, Rostov-on-Don, Russia, aidzyubenko@sfedu.ru, https://orcid.org/0000-0002-3228-4277
Abstract. The article focuses on the features traced within the textual representation of spatial-temporal dominants of the cognitive scenario in a literary text. The relevance of the study is determined by the insufficient development of the cognitive scenario problems in relation to the study of the artistic fiction nature. Cognitive scenarios realized in a literary text are based on the oppositions: own - alien, modern - correlated (connected) with the past, real - fantastic, while their spatial-temporal dominants are variously marked lexically and contextually in the literary text. Keywords: cognitive scenario, literary text, space, time, mental model, artistic image
1 Дзюбенко А. И., 2024
For citation: Dzyubenko A. I. Cognitive scenario in the implementation of fiction: spatial-temporal dominants. Cherepovets State University Bulletin, 2024, no. 5 (122), pp. 138-151. (In Russ.) https://doi.org/10.23859/1994-0637-2024-5-122-12
Введение
Последние десятилетия ознаменованы возрастающим интересом к тексту и дискурсу как высшим проявлениям речемыслительной деятельности языковой личности. Художественный текст изучается как многоуровневый феномен, на основании анализа которого можно судить о картине мира его автора, о ментальных моделях и лингвокогнитивных механизмах, функционирование которых обеспечивает в тек-стово-дискурсивном пространстве непрерывный диалог адресанта и адресата в рамках эстетической коммуникации. В этой связи необходимо выделить сложность проблематики художественного вымысла, который лишь в последнее десятилетие постепенно приобретает характеристики объекта лингвистического исследования, о чем свидетельствует целый ряд фундаментальных работ1. Особую сферу в изучении художественного вымысла составляет выявление и описание роли в его создании когнитивных структур, которые отражают семиотические преобразования, совершающиеся в эстетической коммуникации автора и читателя для продуцирования художественного образа. Одной из таких наиболее важных структур является когнитивный сценарий, позволяющий осмысливать пространственно-темпоральные координаты развивающихся в художественном тексте событий как неотъемлемую составляющую художественной образности.
Под когнитивным сценарием понимают такую ситуацию типического характера, в которой вербализована ментальная схема, компоненты которой должны быть адекватно декодированы коммуникантами для ориентирования в процессе общения, организации и прогнозирования реального или потенциального поведения в координатах такой схемы. Когнитивный сценарий не только эксплицирует информацию, но и позволяет раскрыть механизмы формирования и функционирования картины мира языковой личности. Исследователи широко используют различные аналитические процедуры в отношении когнитивного сценария при изучении особенностей лингво-культур, процесса межкультурной коммуникации и обучении иностранным языкам2, а также с целью выяснения когнитивно-семантических характеристик сценария, в
1 Ильинова Е. Ю. Вымысел в языковом сознании и тексте. Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2008. 513 с.; Клейменова В. Ю. В гостях у Гарри Поттера: фикциональ-ный мир английской литературной сказки. Псков: Псковский государственный университет, 2014. 176 с.
2 Белякова О. В. Средства языковой репрезентации англоязычного лингвокультурного сценария «Посещение банка» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2021. № 2 (14). С. 421-425 https://doi.org/10/30853/phil210028; Сулейманова О. А. Когнитивный сценарий реализации категории определенности в практике использования английского артикля // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. 2023. № 2 (20). С. 334347.
том числе и в аспекте когнитивного моделирования1 , однако работ, посвященных
выявлению специфики репрезентации когнитивного сценария в художественном
2
тексте, пока немного2.
Основная часть
Когнитивная парадигма гуманитарных наук (лингвистика, психология, антропология и проч.) использует сценарий наряду с фреймом, концептосхемой, ситуативной моделью в качестве исследовательского конструкта, позволяющего моделировать ментальные состояния субъекта. Изучение когнитивного сценария развивается в русле когнитивной лингвистики не столь динамично, как, например, исследования концепта и концептосферы, хотя применительно к дискурсивно-текстовой деятельности обращение к понятию когнитивного сценария было бы плодотворно для создания новых теоретических концепций. Сценарий («скрипт») первоначально трактуется как когнитивная структура, основной функцией которой признано описание последовательности событий3, в котором важное значение приобретают понятия контекста и понимания: первый - это когнитивное поле, в котором скрипт получает понятийное обоснование, второй - это процесс установления соответствия данных, полученных органами чувств, и имеющегося опыта в отношении характеризации конкретных действий4. Сценарий определяется стереотипными эпизодами - неким списком событий как репрезентацией структуры данных5. По Ч. Филлмору, сценарий является когнитивной структурой, фиксированной в языке; сценарий включает не только визуальные представления, как, например, фрейм, но и стереотипные представления о межличностных взаимодействиях, которые развиваются в соответствии с культурными нормами, и сам опыт взаимодействия, а также институциональные структуры, образ тела6. Отечественная когнитивистика углубляет трактовку сценария, полагая сценарий репрезентацией структуры данных, основной функцией
1 Сулейманова О. А., Водяницкая А. А., Фомина М. А. Когнитивный сценарий процесса языковой категоризации // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. 2020. № 2 (17). С. 309-322 https://doi.org/10/21638/spbu09.2020.209; Огнева Е. А. Архитектоника научно-популярного концепта-доминанты «Географические открытия» в свете интер-претативного моделирования // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. 2021. № 2 (7). С. 78-94. https://doi.org/10/18413/2313-8912-2021-7-2-0-8
2 См. напр.: Кожанов Д. А. Сюжетообразующая стратегия художественного произведения как результат интердискурсивных взаимодействий // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2021. № 4 (157). С. 214-220.
3 Schank R. C., Abelson R. P. Scripts, Plans, Coals and Understanding: An Inquiry into Human Knowledge Structures. Hillsdale, New York: Lawrence Erlbaum Ass., 1977. 248 p.
4 Там же.
5 Schank R. C. Dynamic Memory. Cambridge: Cambridge University Press., 1982. 234 p; Schank R. C. Reading and Understanding: Teaching from the Perspective of Artificial Intelligence. Hillsdale, New York: Lawrence Erlbaum Ass., 1982. 196 p.
6 Fillmore Ch. J. The case for case reopened // Syntax and Semantics. Vol. 8. New York: Academic Press, 1977. P. 59-81.
которой является управление процессом осмысления с целью объединения смысловых «блоков» в общее смысловое пространство1.
Когнитивный сценарий имеет конвенциональный характер, который выявляется в процессе интерпретации текста: сценарии (тематические структуры), которые вербализованы ключевыми словами и закреплены в идеях текста, сопоставляются со стереотипами, узуальными значениями, при этом возникает своего рода «разрыв шаблона»: художественная словесность ориентируется на воссоздание аномальных, вымышленных событий и ситуаций, характеров, подвергаемых в ходе реализации авторского замысла определенной типизации. Иными словами, сценарий, динамически объективируемый в серии эпизодов, событий, имеющих пространственно -темпоральные координаты, заведомо не соответствует абсолютно стереотипным сценариям, закрепленным в индивидуальном опыте адресата текста или в опыте целостного социо- и лингвокультурного коллектива: сценарии будут лишь отчасти ориентированы на стереотипные знания, формируемые в пространстве опыта читателя с тем, чтобы пространство и время художественного текста, сами персонажи и события, получающие развитие в сюжетном действии, имели возможность интерпретации. В этой связи С. А. Жаботинская подчеркивает, что сценарий - это динамический в своих характеристиках фрейм, а его элементы представлены в определенной последовательности: фрейм репрезентирует знания статически, в простран-2
ственных координатах , для сценария же приоритетны координаты темпоральные, что дает основания говорить о нем как о динамической структуре. Тем не менее, наиболее точным было бы параметрирование сценария в пространственно -темпоральных координатах, что придает ему гораздо более сложную структуру, нежели структура фрейма. Когнитивный сценарий - это абстрактная ментальная структура, которая делает возможной интерпретацию субъектом речи ситуации вне-языковой действительности; сценарий динамичен, функционирует в пространственно-темпоральных координатах, представляя собой совокупность эпизодов, участники которых имеют фиксированные социальные роли3.
В качестве материала исследования нами был выбран роман В. В. Орлова «Шев-рикука, или Любовь к привидению» (1993)4. Основанием для такого выбора послужило лексико-семантическое, структурно-функциональное и коммуникативно-
1 Демьянков В. З. Сценарий // Краткий словарь когнитивных терминов. Москва: Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова, 1996. С. 181-182; Никоно-ва Ж. В. Теория фреймов в лингвистических исследованиях. Санкт-Петербург: Санкт-Петербургский государственный университет, 2006. 142 с.
2 Жаботинская С. А. Концептуальная модель частеречных систем: фрейм и скрипт // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Рязань: Рязанский государственный педагогический университет, 2000. С. 15-21.
3 Плотникова А. М. Когнитивные сценарии глаголов поведения // Филология и культура: сборник материалов V Международной научной конференции (г. Тамбов, 19-21 октября 2005 г.). Тамбов: Тамбовский государственный университет имени Г. Р. Державина, 2005. С. 383-386.
4 Орлов В. В. Шеврикука, или Любовь к привидению // Орлов В. В. Останкинские истории. Полное издание в одном томе. Москва: АЛЬФА-КНИГА, 2018. С. 765-1275.
прагматическое разнообразие контекстов, репрезентирующих различные когнитивные структуры, которые участвуют в формировании и функционировании художественного вымысла, в том числе и когнитивные сценарии. Представляется, что частотным когнитивным сценарием, реализуемым в тексте романа, является сценарий перехода из своего пространства в чужое, иное, которое различным образом проявляет себя в отношении главного героя. Шеврикука - «двухстолбовой» домовой, т. е. ему поручены два подъезда многоквартирного дома, находящегося в Останкино и прозванного в народе Землескребом за свою непомерную высоту. На первый взгляд может показаться, что мир людей не может быть для героя своим, ведь он по определению принадлежит фантастическому миру. Однако для Шеврикуки многое из того, что происходит в мире людей, оказывается более близким и понятным, чем то, что предписано ему «сословной» принадлежностью. Так, например, переход из «своего» пространства реальной Москвы 1990-х гг. в заведомо враждебное пространство (а потому и чужое), в котором осуществляют свои надзорные и руководящие функции домовые, имеющие более высокий статус в сословии, чем Шеврикука, представлен в следующем контексте: «Спуститься в Обиталище Чинов в Старом Гостином можно было разными лестницами. Шеврикуке определили спуск номер одиннадцать. Шеврикука вступил под одну из арок, двое мужиков катили перед ним бордовые бочки с завлекательными словами: "Полюбите нас, и вы отдохнете на Мальорке!", он чуть было не наткнулся на бочку, пробормотал "Пардон" и втиснулся в невидимую мужикам щель в белом камне»1. Казалось бы, ничто в начале развертывания в пространстве и времени сценария этой прогулки, стереотипного в своем построении, не намекает читателю на художественный вымысел: пространственные доминанты маркированы в этом контексте лексически (разными лестницами, одну из арок, бордовые бочки), темпоральные доминанты в приведенном фрагменте - это глаголы и глагольные формы (определили, вступил, катили, чуть было не наткнулся). Тем не менее, лексическое маркирование места, в которое Шеврикуке назначено явиться (Обиталище Чинов), и высказывание (втиснулся в невидимую мужикам щель в белом камне) акцентируют внимание читателя на художественном вымысле, который в этом романе строится на основании нейтрализации границ между обыденным опытом адресата и фантастическим миром. Важно также подчеркнуть, что и само наименование Обиталище Чинов к описываемому в данном контексте эпизоду уже не воспринимается адресатом как нечто исключительное, аномальное: читатель привыкает к этой номинации, а ее необычность, вымышленность активизируется вновь посредством прямого указания на пространственные координаты, в которых Обиталище Чинов существует - это подвалы Старого Гостиного Двора, в котором в 1990-е гг. начинается реконструкция, постепенно превращающая его в современный торгово-выставочный комплекс.
Декодирование текстовой информации происходит на основании устранения «непроходимой границы между понятиями "знание языка" и "знание мира"»2, к тому
1 Орлов В. В. Шеврикука, или Любовь к привидению // Орлов В. В. Останкинские истории. Полное издание в одном томе. Москва: АЛЬФА-КНИГА, 2018. С. 948.
2 Демьянков В. З. Когнитивные техники трансфера знаний // Когнитивные исследования языка. 2016. Вып. XXVI. С. 32. ЕБ№ ШТИККЬ
же сам художественный текст, представляя собой модель индивидуально-авторского мира, имеет дискурсивную природу, поскольку его семантическое пространство уточняется в своей специфике и «достраивается» дополнительными смыслами не только на основании авторских представлений, но и в процессе читательского восприятия и последующего декодирования эстетической информации. Текстовая модель в семиотике и когнитивистике представляет собой единство плана содержания, плана выражения и реалий художественного мира - той информации, которая в своей интерпретации выходит «за рамки информации, которая представлена в языковой форме»1. Так, например, в следующем контексте: «Кто его волок, возносил в черной пустоте рядом с трубой для поднебесных лифтов, Шеврикука понять не мог. Похоже, существ легких, возможно, пушистых была стая, они суетились, толкались, верещали, шелестели, перекрикивались целлулоидными кукольными голосами из детских радиопередач, будто ускоренным движением пленки, и обидно для Шеврикуки щипались»2 автор при создании когнитивного сценария перемещения из своего в чужое пространство, разумеется, опирается и на бинарность оппозиции свой - чужой, и на тот опыт адресата, который не связан напрямую с восприятием литературы, но обусловлен, однако, общим социокультурным контекстом. Поэтому, акцентируя внимание читателя на том, что невидимые Шеврикуке фантастические существа (даже ему, останкинскому домовому, неведомые) перекрикиваются «целлулоидными кукольными голосами из детских радиопередач, будто ускоренным движением пленки», автор надеется на однозначные аудиальные ассоциации читателя, хранящиеся в его памяти и являющиеся воспоминаниями именно его, читателя, детства. Кроме того, в данном контексте также представлены лексические и текстовые маркеры пространственно-темпоральных доминант когнитивного сценария, позволяющие осуществлять моделирование событий в соответствии с требованиями художественного вымысла как основного условия формирования художественной образности в целом. Трехкомпонентная текстовая модель, применимая при анализе разноуровневых проявлений художественного вымысла, способствует интерпретации реалий мира не только как статично существующих компонентов художественной реальности (т. е. как фреймов), но и как развивающихся в пространстве и времени текстовых событий, обладающих собственной спецификой3, а «текстовые фрагменты, включающие несколько межфразовых единств, обеспечивают необходимую целостность тексту»4.
1 Кушнерук С. Л. Развитие теории когнитивно-дискурсивного миромоделирования за рубежом и в России // Вопросы когнитивной лингвистики. 2018. № 4 (57). С. 116.
2 Орлов В. В. Шеврикука, или Любовь к привидению // Орлов В. В. Останкинские истории. Полное издание в одном томе. Москва: АЛЬФА-КНИГА, 2018. С. 783.
3 Киосе М. И. Техника перспективизации текстового события и предикативные конструкции с непрямыми именными группами // Сибирский филологический журнал. 2020. № 4. С. 189. https://doi.org/10/17223/18137083/73/13
4 Жирова И. Г. Структура высказывания и система языковых коммуникативных средств: на материале современных художественных произведений // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. 2020. Т. 6, № 3. С. 88. https://doi.org/10/18413/2313-8912-2020-6-3-0-7
Восприятие читателя и интерпретация им смыслов художественного текста направлены на структурирование представлений «о когнитивной репрезентации того, о чем говорится в тексте, что предопределяет развитие понятия текстового ми-ра»1. Представляется, что в дополнение к трехкомпонентной текстовой модели, в которую включены содержательный и формальный планы, а также реалии мира, трактуемые не только на основании языковых значений и текстовых смыслов, но и в соответствии с обыденным опытом адресата, необходимо также учитывать эстетическую коммуникацию автора и читателя, диалог которых определяет характеристики художественного (текстового) мира. Мы согласны с С. Л. Кушнерук в том, что «в содержательном плане текстовый мир представляет собой концептуальное пространство, которое создают отправитель и получатель, взаимодействуя с текстом»2. Так, например, в следующем фрагменте примечательно причудливое сочетание компонентов художественной реальности, так или иначе напоминающей читателю объективную действительность, в которой он живет как биографическая личность, и фантастического мира, существующего в Москве 1990-х гг.: «... Артем Лукич наказал собравшимся на посиделки донести до всех останкинских домовых, даже самых пустячных и придурковатых, суть нынешних начальственных напоминаний, чтобы бдели и стирали портянки. И чтобы до поры до времени, до Китайгородских указаний ходили по Звездному и Ракетному бульварам, на Пузырь не глядя. А если и глядя, то предмет не видя»3. Пространственными доминантами объективной действительности, фиксируемой в тексте романа, являются Китай-город, Звездный и Ракетный бульвары, компоненты фантастического мира - это домовые, а также Пузырь, неведомо откуда спустившийся на Останкино и, по всей видимости, содержащий в себе неиссякаемый источник народного блага в виде разных дефицитных либо вполне доступных товаров, которые, как предполагают жители, будут розданы даром. Тем не менее, даже компоненты фантастического мира характеризуются семантическими связями и ассоциациями, свойственными компонентам объективной действительности: так, домовые могут быть пустячные и придурковатые, им надо быть бдительными (примечательно здесь употребление в приведенном контексте глагола бдеть в форме прошедшего времени) и стирать портянки, что отсылает читателя к широко известной поговорке (а значит, и на домовых распространено обыденное знание читателя, и так художественный вымысел тоже становится обычным и привычным). Очевидно, что сам процесс организации художественного мира основан на формировании и функционировании художественного вымысла даже в случае, если авторский замысел не включает в координаты такого мира фантастические образы и события, поскольку основой этого процесса является создание некоей интерпрета-тивной модели, включающей событийность и хронотоп художественного текста, объективированный в пространственно-темпоральных доминантах когнитивных
1 Кушнерук С. Л. Когнитивно-дискурсивное миромоделирование: Опыт сопоставительного исследования рекламной коммуникации. Москва: Флинта, 2019. С. 24.
2 Кушнерук С. Л. Теория текстовых миров как исследовательская программа в рамках когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2011. № 1 (26). С. 45.
3 Орлов В. В. Шеврикука, или Любовь к привидению // Орлов В. В. Останкинские истории. Полное издание в одном томе. Москва: АЛЬФА-КНИГА, 2018. С. 1115.
сценариев, задействованных в сюжетном развитии. Кроме того, само выявление и ранжирование когнитивных сценариев вплотную подводит исследователя к необходимости моделирования концептосферы художественного текста, а, как известно, «концепт как единица знания выступает в качестве элемента концептуальной системы человека»1.
Художественная образность имеет двойственную природу в плане ее реализации посредством событийности и пространственно-темпоральных координат: с одной стороны, художественный образ может быть статичен, и тогда он по своим характеристикам приближается к фрейму, в то же время образ может иметь динамические характеристики, быть изменчивым, коррелировать с событиями художественного текста, и в этом случае художественный образ развивается в рамках когнитивного сценария, который представляет собой «динамичный когнитивный формат знания, репрезентированного в художественном тексте»2. В современной когнитивной лингвистике текстовый когнитивный сценарий изучается в единстве трех компонентов: «1) агенс-информант, 2) терминалопоток, 3) фоновый информант»3. Эти компоненты создают непротиворечивое представление об архитектонике художественного мира и семантического пространства художественного текста, что в целом позволяет также так или иначе судить о природе художественного вымысла и его коммуникативно-прагматическом потенциале. Применительно к тексту романа В. В. Орлова «Шеврикука, или Любовь к привидению» правомерно утверждать, что центральное место в создании художественного вымысла в координатах когнитивного сценария занимает именно фоновый информант, поскольку автор опирается на фоновые знания читателя, которые обладают определенной иллокутивной силой в создании художественного пространства и времени. Фантастический характер художественной образности обусловливается в романе теми ассоциациями и обыденным опытом, которыми располагает адресат эстетического высказывания. Пространственно-темпоральные доминанты когнитивного сценария поэтому имеют лабильные границы: это узнаваемое время читателя 1990-2000-х гг. и вполне реалистически описываемое пространство, но также и фантастический мир, в котором воплощены существа фольклорные, обладающие исконно национальными качествами, и противопоставляемые им чужеродные сущности, представляющие собой отрицательный побочный результат технического прогресса. При этом сугубо этноспецифические, исконно русские фантастические существа помещены в координаты современного мира, и от этого их фантастический характер акцентирован автором при иронической имплицитной оценке. Например, в следующем контексте: «Рамень, или Рамен-ский, имел свои привычки. Лешие, как известно, складные. Нужно - они схоронятся
1 Болдырев Н. Н. Актуальные задачи когнитивной лингвистики на современном этапе // Вопросы когнитивной лингвистики. 2013. № 1 (34). С. 9.
2 Огнева Е. А. Архитектоника текстового когнитивного сценария в интерпретативном поле перевода // Вопросы когнитивной лингвистики. 2015. № 2 (43). С. 62. https://doi.org/10/18413/2313-8912-2021-7-2-0-8
3 Огнева Е. А. Концепция интерпретации архитектоники текстового когнитивного сценария // Научный результат. Серия: Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. 2014. Т. 1, № 2 (2). С. 77.
под листом земляники, а ростом будут с гриб рыжик, нужно - восстанут, сравняются с высоченными соснами или дубами, а то и примут на плечи облака ходячие. Рамен-скому нравилось пребывать именно великаном, да еще и обросшим мхами и лишайниками, да еще и укутанным сизыми туманами. При этом он любил шуметь, ухать, перекрикивать северные ветры, металлические звуки на ближних станциях и заводах, и петь, пусть и не внятно, но громоподобно и страшно, в особенности он почитал "На диком бреге Иртыша"»1. Уже в первом высказывании само имя героя Рамень имеет уточнение Раменский, что в определенной степени снижает образ лешего, поскольку он приобретает фамилию, звучащую вполне современно. При этом последующий макроконтекст раскрывает магические свойства Раменя именно как лешего, но действующего в условиях современного мира. Первоначально «складность» леших объясняется с помощью фольклорных образов - «Нужно - они схоронятся под листом земляники, а ростом будут с гриб рыжик, нужно - восстанут, сравняются с высоченными соснами или дубами, а то и примут на плечи облака ходячие», однако Раменский - великан, покрытый, конечно, мхами и лишайниками, укутанный сизыми туманами, но в то же время он любит «перекрикивать северные ветры, металлические звуки на ближних станциях и заводах» и очень почитает песню «На диком бреге Иртыша», известную не только своей напевностью, но и героическим, революционным пафосом, что неудивительно, так как слова этой народной песни - сокращенный вариант думы «Смерть Ермака» К. Ф. Рылеева (1787-1826) -центральной фигуры декабристской русской поэзии.
Когнитивный сценарий, построенный на основании оппозиции свое - чужое (вариант современное - связанное с далеким прошлым), тесно связан в своей реализации в тексте романа В. В. Орлова с другим сценарием, который условно можно именовать как реальное - фантастическое. Основанием для определения этих оппозиций именно как когнитивных сценариев служит постоянное совершающееся путешествие, перемещение героев В. Орлова от одной части оппозиции к другой и обратно, что и составляет одно из условий реализации художественного вымысла в романе. Вербализация художественного образа осуществляется через семантику лексем и лексических сочетаний, которая, в свою очередь, в том числе и при участии текстовых средств активизирует ассоциативные связи, которые возникают у адресата художественного текста при его восприятии. Когнитивная организация художественного образа может быть описана через анализ функционирования когнитивных сценариев, которые так или иначе актуализируют не только индивидуально-авторское, но и читательское мировосприятие. В следующем макроконтексте находим подтверждение высказанным предположениям относительно оппозиций, лежащих в основе когнитивных сценариев: «Гатчинский подземный ход замечателен для возбуждения в нем эха. Сейчас же Шеврикука ощущал, что звуки его с Илларионом разговора нигде, ни справа, ни слева, не искажались, нигде не бились о стены, не дробились, воссозданные камнями вновь, не тревожили и не возбуждали нижнее замковое пространство. Эхо было временно отменено. Или отключено. Не возникала
1 Орлов В. В. Шеврикука, или Любовь к привидению // Орлов В. В. Останкинские истории. Полное издание в одном томе. Москва: АЛЬФА-КНИГА, 2018. С. 975.
тяга воздуха к северу, к гроту и водам озер, а потому и пламя факела стояло ровное, лишь иногда слегка вздрагивало и перекашивалось, и то будто бы от собственных на то причин»1 . Перемещение Шеврикуки из Москвы в Петербург уже само по себе значимо и насыщенно целым рядом культурных ассоциаций, и мы не будем здесь на этом останавливаться. Тем не менее, стоит обратить внимание на то, что в приведенном фрагменте все три оппозиции, лежащие в основе когнитивных сценариев, реализованы: свое - чужое в отношении Петербурга как чужого Шеврикуке города, куда он прибыл к своему другу Иллариону, современное - связанное с далеким прошлым не только в плане организации пространственных, но и темпоральных координат события (в дальнейшем в сюжетном эпизоде появится и сам император Павел I, который даже не догадывается о том, что теперь он уже давно призрак, и призрак А. Ф. Керенского, якобы бежавшего в октябре 1917 года от большевиков именно подземным ходом Гатчинского дворца), реальное - фантастическое как оппозиция высшего порядка, организующая событийность и структурирующая художественную образность.
Выводы
Изучение художественного вымысла с позиций когнитивной науки диктует обращение к различным когнитивным структурам, которые определяют семиотические преобразования, составляющие основу художественной образности. Центральное место среди таких структур занимает когнитивный сценарий, на основании выявления специфики которого могут быть эффективно изучены пространственно-темпоральные координаты событийности художественного текста. Динамический характер когнитивного сценария позволяет включать в интерпретацию текстово-дискурсивного пространства рассмотрение различных фактов внеязыковой действительности. На основе анализа когнитивных сценариев в тексте романа В. В. Орлова «Шеврикука, или Любовь к привидению» установлено, что эстетическая коммуникация автора и читателя строится как сочетание компонентов художественной реальности, в определенной степени напоминающей читателю объективную действительность, и фантастического мира, существующего в пространстве-времени Москвы 1990-х гг. Определено, что автор романа реализует когнитивные сценарии, строящиеся на основании оппозиций свое - чужое, современное - соотносимое (связанное) с прошлым, реальное - фантастическое, при этом функционирование когнитивных сценариев обусловливается фоновыми знаниями адресата текста, а пространственно-темпоральные доминанты когнитивного сценария приобретают иллокутивную силу для создания художественного образа. Пространство и время в тексте романа В. Орлова разнообразно маркированы лексически и контекстуально, к тому же герои постоянно перемещаются из своего в чужое пространство и время, из реалистического в фантастическое пространство, которые не совпадают в своих границах со своим или чужим. Основанием художественного вымысла в романе выступает нейтрализация границ художественной реальности и фантастического мира.
1 Орлов В. В. Шеврикука, или Любовь к привидению // Орлов В. В. Останкинские истории. Полное издание в одном томе. Москва: АЛЬФА-КНИГА, 2018. С. 1144.
Список литературы / References
Белякова О. В. Средства языковой репрезентации англоязычного лингвокультурного сценария «Посещение банка». Филологические науки. Вопросы теории и практики, 2021, № 2 (14), с. 421-425. https://doi.org/10/30853/phil210028
Beliakova O. V. Linguistic representation of the English-language linguo-cultural scenario "Banking". Philology. Theory & Practice, 2021, no. 2 (14), pp. 421-425. https://doi.org/10/30853/phil210028 (In Russ.)
Болдырев Н. Н. Актуальные задачи когнитивной лингвистики на современном этапе. Вопросы когнитивной лингвистики, 2013, № 1 (34), с. 5-13. EDN: PYUVCV
Boldyrev N. N. On the integrative theory of knowledge linguistic representation. Issues of Cognitive Linguistics, 2013, no. 1 (34), pp. 5-13. EDN: PYUVCV (In Russ.)
Демьянков В. З. Когнитивные техники трансфера знаний. Когнитивные исследования языка, 2016, вып. XXVI, с. 29-33. EDN: WTHKKL
Dem'iankov V. Z. On cognitive techniques of knowledge transfer. Cognitive Studies of Language, 2016, vol. XXVI, pp. 29-33. EDN: WTHKKL (In Russ.)
Демьянков В. З. Сценарий. Краткий словарь когнитивных терминов. Москва: Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова, 1996, с. 181-182.
Dem'iankov V. Z. Scenario. A Concise Dictionary of Cognitive Terms. Moscow: Moskovskii gosudarstvennyi universitet imeni M. V. Lomonosova, 1996, pp. 181-182. (In Russ.)
Жаботинская С. А. Концептуальная модель частеречных систем: фрейм и скрипт. Когнитивные аспекты языковой категоризации. Рязань: Рязанский государственный педагогический университет, 2000, с. 15-21.
Zhabotinskaia S. A. Conceptual model of part-of-speech systems: frame and script. Cognitive aspects of linguistic categorisation. Riazan': Riazanskii gosudarstvennyi pedagogicheskii universitet, 2000, pp. 15-21. (In Russ.)
Жирова И. Г. Структура высказывания и система языковых коммуникативных средств: на материале современных художественных произведений. Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики, 2020, т. 6, № 3, с. 85-98. https://doi.org/10/18413/2313-8912-2020-6-3-0-7
Zhirova I. G. The structure of utterance and the system of language communication tools: based on contemporary literary works of art. Research result. Theoretical and Applied Linguistics, 2020, vol. 6, no. 3, pp. 85-98. https://doi.org/10/18413/2313-8912-2020-6-3-0-7 (In Russ.)
Ильинова Е. Ю. Вымысел в языковом сознании и тексте. Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2008. 513 с.
Il'inova E. Iu. Fiction in linguistic consciousness and text. Volgograd: Volgogradskoe nauchnoe izdatel'stvo, 2008. 513 p. (In Russ.)
Киосе М. И. Техника перспективизации текстового события и предикативные конструкции с непрямыми именными группами. Сибирский филологический журнал, 2020, № 4, с. 188204. https://doi.org/10/17223/18137083/73/13
Kiose M. I. Perspective construal techniques in indirect non-referential naming. Siberian Journal of Philology, 2020, no. 4, pp. 188-204. https://doi.org/10/17223/18137083/73/13 (In Russ.)
Клейменова В. Ю. В гостях у Гарри Поттера: фикциональный мир английской литературной сказки. Псков: Псковский государственный университет, 2014. 176 с.
Kleimenova V. Iu. Visiting Harry Potter: the fictional world of the English literary fairy tale. Pskov: Pskovskii gosudarstvennyi universitet, 2014. 176 p. (In Russ.)
Кожанов Д. А. Сюжетообразующая стратегия художественного произведения как результат интердискурсивных взаимодействий. Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Филологические науки, 2021, № 4 (157), с. 214-220.
Kozhanov D. A. Plot-forming strategy of the fictional work as the result of the interdiscursive cooperation. Izvestia of Volgograd State Pedagogical University. Philological sciences, 2021, no. 4 (157), pp. 214-220. (In Russ.)
Кушнерук С. Л. Когнитивно-дискурсивное миромоделирование: Опыт сопоставительного исследования рекламной коммуникации. Москва: Флинта, 2019. 366 с.
Kushneruk S. L. Cognitive-discursive world-modelling: Experience of advertising communication comparative study. Moscow: Flinta, 2019. 366 p. (In Russ.)
Кушнерук С. Л. Развитие теории когнитивно-дискурсивного миромоделирования за рубежом и в России. Вопросы когнитивной лингвистики, 2018, № 4 (57), с. 115-125.
Kushneruk S. L. The development of cognitive-discourse world-modelling theory in European and Russian linguistics. Issues of Cognitive Linguistics, 2018, no. 4 (57), pp. 115-125. (In Russ.)
Кушнерук С. Л. Теория текстовых миров как исследовательская программа в рамках когнитивной лингвистики. Вопросы когнитивной лингвистики, 2011, № 1 (26), с. 45-51.
Kushneruk S. L. Text world theory as a research program of cognitive linguistics. Issues of Cognitive Linguistics, 2011, no. 1 (26), pp. 45-51. (In Russ.)
Никонова Ж. В. Теория фреймов в лингвистических исследованиях. Санкт-Петербург: Санкт-Петербургский государственный университет, 2006. 142 с.
Nikonova Zh. V. Theory of frames in linguistic research. St Petersburg: Sankt-Peterburgskii gosudarstvennyi universitet, 2006. 142 p.
Огнева Е. А. Архитектоника научно-популярного концепта-доминанты «Географические открытия» в свете интерпретативного моделирования. Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики, 2021, № 2 (7), с. 78-94. https://doi.org/10/18413/2313-8912-2021-7-2-0-8
Ogneva E. A. Architectonics of the popular science concept-dominant "Geographical Discoveries" in the light of interpretative modeling. Research result. Theoretical and Applied Linguistics, 2021, no. 2 (7), pp. 78-94. https://doi.org/10/18413/2313-8912-2021-7-2-0-8 (In Russ.).
Огнева Е. А. Архитектоника текстового когнитивного сценария в интерпретативном поле перевода. Вопросы когнитивной лингвистики, 2015, № 2 (43), с. 61-70.
Ogneva E. A. Architectonics of textual cognitive script at the interpretive sphere of translation. Issues of Cognitive Linguistics, 2015, no. 2 (43), pp. 61-70. (In Russ.)
Огнева Е. А. Концепция интерпретации архитектоники текстового когнитивного сценария. Научный результат. Серия: Вопросы теоретической и прикладной лингвистики, 2014, т. 1, № 2 (2), с. 75-87.
Ogneva E. A. The concept of interpreting the textual cognitive script architectonics. Research result. Theoretical and Applied Linguistics, 2014, vol. 1, no. 2 (2), pp. 75-87. (In Russ.)
Орлов В. В. Шеврикука, или Любовь к привидению. Орлов В. В. Останкинские истории. Полное издание в одном томе. Москва: АЛЬФА-КНИГА, 2018, с. 765-1275.
Orlov V. V. Shevrikuka, or Love for a ghost. Orlov V. V. Ostankino stories. Complete edition in one volume. Moscow: AL''FA-KNIGA, 2018, pp. 765-1275. (In Russ.)
Плотникова А. М. Когнитивные сценарии глаголов поведения. Филология и культура: сборник материалов VМеждународной научной конференции (г. Тамбов, 19-21 октября 2005 г.). Тамбов: Тамбовский государственный университет имени Г. Р. Державина, 2005, с. 383-386.
Plotnikova A. M. Cognitive scenarios of behaviour verbs. Philology and Culture: Proceedings of the V International Scientific Conference (Tambov, 19-21 October 2005). Tambov: Tambovskii gosudarstvennyi universitet imeni G. R. Derzhavina, 2005, pp. 383-386. (In Russ.)
Сулейманова О. А. Когнитивный сценарий реализации категории определенности в практике использования английского артикля. Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература, 2023, № 2 (20), с. 334-347. https://doi.org/10/21638/spbu09.2023.208
Suleimanova O. A. Category of definiteness in cognitive framing in the use of English definite article. Bulletin of Saint Petersburg University. Language and Literature, 2023, no. 2 (20), pp. 334347. https://doi.org/10/21638/spbu09.2023.208 (In Russ.)
Сулейманова О. А., Водяницкая А. А., Фомина М. А. Когнитивный сценарий процесса языковой категоризации. Вестник Санкт-
Петербургского университета. Язык и литература, 2020, № 2 (17), с. 309-322. https://doi.org/10/21638/spbu09.2020.209
Suleimanova O. A., Vodianitskaia A. A., Fomina M. A. Categorization and its linguistic representation. Bulletin of Saint Petersburg University. Language and Literature, 2020, no. 2 (17), pp. 309-322. https://doi.org/10/21638/spbu09.2020.209 (In Russ.)
Шалина И. В. Культурный сценарий «Жизнь в деревенской семье»: из опыта лингвокуль-турологической интерпретации. Вестник Томского государственного университета, 2009, № 320, с. 31-37. EDN: LLXYJ
Shalina I. V. Cultural scenario 'Life in a village family': from the experience of linguocultural interpretation. Tomsk State University Journal, 2009, no. 320, pp. 31-37. EDN: LLXYJ (In Russ.)
Fillmore Ch. J. The case for case reopened. Syntax and Semantics. Vol. 8. New York: Academic Press, 1977, pp. 59-81.
Schank R. C., Abelson R. P. Scripts, Plans, Coals and Understanding: An Inquiry into Human Knowledge Structures. Hillsdale, New York: Lawrence Erlbaum Ass., 1977. 266 p.
Schank R. C. Dynamic Memory. Cambridge: Cambridge University Press., 1982. 234 p.
Schank R. C. Reading and Understanding: Teaching from the Perspective of Artificial Intelligence. Hillsdale, New York: Lawrence Erlbaum Ass., 1982. 196 p.
Сведения об авторе
Анна Игоревна Дзюбенко - кандидат филологических наук, доцент; https://orcid.org/0000-0002-3228-4277, aidzyubenko@sfedu.ru, Южный федеральный университет (105/42, ул. Большая Садовая, 344006 Ростов-на-Дону, Россия); Anna I. Dzyubenko - Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, https://orcid.org/0000-0002-3228-4277, ai-dzyubenko@sfedu.ru, Southern Federal University (105/42, ul. Bolshaya Sadovaya, 344006 Rostov-on-Don, Russia).
Статья поступила в редакцию 29.01.2024; одобрена после рецензирования 04.04.2024; принята к публикации 18.04.2024.
The article was submitted 29.01.2024; Approved after reviewing 04.04.2024; Accepted for publication 18.04.2024.