Научная статья на тему 'Когнитивный подход к анализу паронимических замен в научной речи'

Когнитивный подход к анализу паронимических замен в научной речи Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
197
43
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НАУЧНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ПАРОНИМ / ОППОЗИЦИЯ / КОГНИТИВНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА / SCIENTIFIC TEXT / PARONYM / TYPOLOGY / OPPOSITION / COGNITIVE CHARACTERISTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Демидова Елена Николаевна

В статье анализируются типы паронимов, представленных в научной речи. Особое внимание уделяется когнитивным характеристикам и критериям разграничения паронимических пар.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Cognitive Approach to Paronymic Substitutions in Scientific Speech

Paronyms in scientific speech are analyzed in the article. Special attention is paid to cognitive characteristics and criteria of differentiating paronymic pairs.

Текст научной работы на тему «Когнитивный подход к анализу паронимических замен в научной речи»

Стратегии и тактики презентации специальных знаний.

29

3. Новиков, А. И. Научно-популярный текст в его соотношении с научным текстом / А. И. Новиков, И. В. Богословская // Обработка текста и когнитивные технологии. Пущино, 2003. С. 346-356.

4. Одинцов, В. В. Речевые формы популяризации. М., 1982. 80 с.

5. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. М., 2003. 696 с.

6. Яковенко, И. А. Рынок научно-популярных журналов. Аналитический обзор. М., 2012 [Электронный ресурс]. URL: www.pressaudit.

Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 37 (328). Филология. Искусствоведение. Вып. 86. С. 29-31.

Е. Н. Демидова

КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД К АНАЛИЗУ ПАРОНИМИЧЕСКИХ ЗАМЕН В НАУЧНОЙ РЕЧИ

В статье анализируются типы паронимов, представленных в научной речи. Особое внимание уделяется когнитивным характеристикам и критериям разграничения паронимических пар.

Ключевые слова: научная коммуникация, пароним, оппозиция, когнитивная характеристика.

Проблема паронимических замен в научной речи не становилась до настоящего времени предметом целенаправленного, системного изучения, хотя многие исследователи обращали внимание на необходимость такого анализа (см. [2; 3; 6; 7]). Трудность исследования паро-нимии в научной коммуникации состоит в том, что она представлена здесь преимущественно частичными, неполными - по классификации О. В. Вишняковой - паронимами (подробнее см.: [1]).

Под паронимией в научной речи, вслед за Е. И. Головановой, будем понимать «ненамеренное (не отрефлексированное автором) сближение сходных, но не тождественных по звучанию <...> единиц, обладающих самостоятельным содержанием и формой» [2. С. 28]. Паронимические замены могут касаться как терминологической лексики, так и лексики, выполняющей в научном тексте мыслеоформ-ляющие функции.

Проблемы употребления терминов, частично совпадающих по форме и содержанию, во многом обусловлены отсутствием их точных толкований в специальных словарях. В результате пишущий либо использует их как варианты, либо по умолчанию употребляет как синонимы. В связи с этим необходимо уточнить типы паронимов в научных текстах, выявив релевантные основания для их разграничения.

Это упорядочит использование данных единиц, а также облегчит представителям разных научных направлений и школ понимание друг друга.

Цель статьи - проанализировать паронимы, функционирующие в научной речи, с точки зрения их категориальных свойств и определить когнитивные основания для их разграничения.

В паронимические отношения в исследуемой сфере языка, как правило, вступают лексемы иноязычного происхождения, различающиеся суффиксами. Паронимов исконного происхождения, противопоставленных на основе приставок, типа осложнение - усложнение, проследить - отследить, провести - произвести незначительное количество.

Чаще всего паронимами становятся одноко-ренные слова, имеющие не только различный морфемный состав, но и неодинаковые лекси-ко-грамматические характеристики, которые сигнализируют о том, что члены соотносительных пар должны использоваться в разных контекстах.

Самую многочисленную группу паронимов в научной речи составляют прилагательные с суффиксами -еск- / -н- (антонимический - ан-тонимичный, идиоматический - идиоматичный, метафорический - метафоричный и др.). Приведенные слова различаются грамматически: одни являются относительными, другие -

30

Е. Н. Демидова

качественными прилагательными. Отметим, что для научной речи наиболее характерно употребление относительных прилагательных (особенно в составе терминов).

На втором месте по употребительности в научных текстах стоит группа качественных и относительных прилагательных с суффиксами -ивн-/-онн- (адаптативный - адаптационный, информативный - информационный, коммуникативный - коммуникационный и др.).

Паронимические оппозиции могут быть образованы прилагательными с другими суффиксами, например: вариантный - вариационный, эмотивный - эмоциональный. В научной речи нередки также взаимозамены собственно прилагательных и прилагательных, возникших из причастий, например: велярный - веляризованный, вербальный - вербализованный и т. п.

Среди существительных паронимические пары (или ряды) встречаются реже. Как наиболее частотные нами выделены модели соотносительных форм со следующими финалями: -изм/-ость (гуманизм - гуманность), -изм/-ичность/-ика (архаизм - архаичность - архаика, динамизм - динамичность - динамика), -ация/-ивность (адаптация - адаптивность), -ция/-ность (компетенция - компетентность).

При рассмотрении паронимов с когнитивных позиций целесообразно вести речь о фокусировке внимания на том или ином аспекте устанавливаемого исследователем признака (свойства, качества) или описываемой субстанции. В соответствии с таким подходом все паронимы в научной речи можно распределить по двум типам: признаковые и предметные слова.

Первую, более многочисленную группу образуют прилагательные, вторую - существительные. При этом образы, активизируемые разными в структурном отношении языковыми формами, различны [5. С. 204]. Нетождественность формы влечет за собой нетождественность выражаемой семантики.

При анализе признаковых слов в научном тексте мы исходим из того, что признак - «это показатель, сторона предмета или явления, по которым можно узнать, определить или описать предмет или явление» [4. С. 477]. Отсюда главная особенность признака - неотделимость от носителя свойства и его дескриптивный характер.

Нами выявлены четыре параметра соотношения паронимических пар прилагательных в научном тексте:

- временная характеристика,

- посессивность признака,

- связь с действием,

- корреляция с областью референции.

Временная характеристика лежит в основе

разграничения относительных и качественных прилагательных. Постоянный признак, выражаемый относительными прилагательными, обусловливает статичность, стабильность выражаемой информации, что обеспечивает тождественность описываемого предмета самому себе. Непостоянный признак, выражаемый качественными прилагательными, подчеркивает динамичность и градуируемость транслируемой информации, ср.: архаический - архаичный, схематический - схематичный и т. д.

При маркированной посессивности пароним-прилагательное отсылает к конкретному референту, при немаркированной - выражает абстрактный признак, ср.: символьный - символический, гидронимный - гидронимический.

Часть паронимов разграничивается на основе значимости / незначимости связи обозначаемого предмета с действием (процессом). Если отношение к действию актуально, соответствующий признак выражается отглагольным прилагательным (вербализованный, веляризованный), если не актуально - признак передается непроцессуальным прилагательным (вербальный, велярный).

Важная характеристика - указание на область референции. В соотносительных парах паронимов в качестве области референции может выступать целостная концептосфера (например, концептосфера определенной области знания) или представляющий ее ядерный концепт (как основной объект познания), например: лингвокультурологический - линг-вокультурный, диалектологический - диалектный.

В группе паронимов - предметных имен нами выделены три значимых основания для разграничения:

- отношение к действию (безотносительность к действию / связь с действием);

- качественная определенность (партитив-ность / цельность);

- отношение к области референции.

При выражении отношения к действию маркированный член оппозиции представлен словом с процессуальной семантикой (цитирование, ориентирование, варьирование и т. п.), немаркированный член указывает на явление, выступающее дискретной сущностью (цита-

Языковая специфика кризисной экономической коммуникации.

31

ция, ориентация, вариантность). Таким образом, дополнительным фактором разграничения паронимов оказывается дискретность - недискретность обозначаемых паронимами явлений.

Качественная определенность субстантивных паронимов рассматривается через семантику партитивности или цельности объекта: первый член оппозиции выражает свойство как неотъемлемую часть целого (например, омонимичность, ментальность, напряженность), второй член паронимической пары подчеркивает цельность воспринимаемого объекта (омонимия, менталитет, напряжение). При этом паронимы выполняют различные функции наименования: дескрипцию либо категоризацию объекта.

Значимость области референции наглядно иллюстрирует соотношение терминов эмотив-ность и эмоциональность. Первый термин обозначает лингвистическую категорию, связанную с передачей эмоций и эмоциональных состояний в языке, второй - собственно психологическую категорию и используется в работах психологов.

Определение релевантных оснований для разграничения паронимов является значимым этапом в исследовании когнитивного механизма, лежащего в основе паронимического сближения лексических единиц.

В целом, наличие паронимов в научной коммуникации подтверждает мысль Р. Дже-кендоффа о существовании в сознании человека разветвленной системы идентификации

объектов при сравнительно ограниченном наборе языковых средств [5. С. 212]. С помощью однокоренных соотносительных слов вычленяются и фиксируются языковыми средствами разнообразные характеристики научно значимых предметов и явлений, по-разному распределяется информация о референте.

Список литературы

1. Вишнякова, О. В. Паронимия в русском языке. М., 1984. 382 с.

2. Голованова, Е. И. Паронимия в научном тексте как проблема соотношения языковой формы и содержания // Гуманитар. вектор. 2012. № 4 (32). С. 28-33.

3. Гринев, С. В. Введение в терминоведе-ние. М., 1993. 309 с.

4. Кондаков, Н. И. Логический словарь-справочник. М., 1975. 720 с.

5. Кубрякова, Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004. 560 с.

6. Куликова, И. С. Введение в металинг-вистику (системный, лексикографический и коммуникативно-прагматический аспекты лингвистической терминологии) / И. С. Куликова, Д. В. Салмина. СПб., 2002. 352 с.

7. Шурыгин, Н. А. Семасиологический и лексикографический аспекты описания терминологической лексики. Нижневартовск, 2005. 246 с.

Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 37 (328). Филология. Искусствоведение. Вып. 86. С. 31-34.

А. В. Дрожащих

ЯЗЫКОВАЯ СПЕЦИФИКА КРИЗИСНОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ (на материале годовых отчетов банков)

Описывается специфика коммуникативного поведения банковских учреждений в условиях экономического кризиса и языковые средства, используемые банками для защиты корпоративного имиджа. Источником эмпирического материала послужили годовые отчеты крупных западных банков за 1991-2011 годы.

Ключевые слова: профессиональная коммуникация, кризисная экономическая коммуникация, корпоративный имидж.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.