УДК 81'42
Ю.С. Смирнова, С.Л. Мишланова
КОГНИТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ДЕФИНИЦИОННОГО АНАЛИЗА
В МЕДИЦИНСКОМ ДИСКУРСЕ
В рамках когнитивной лингвистики, как известно, изучается сложное взаимодействие языка и мышления. Данное взаимодействие рассматривается на современном уровне лингвистических знаний в рамках концептуализации — обобщения ментального опыта человека, и категоризации — формирования ментальных репрезентаций, отражающих наши знания и представления об объектах действительности, а также возможности придать восприятию мира упорядоченный характер и каким-либо образом систематизировать наблюдаемое. Когнитивная лингвистика, таким образом, способствует созданию понятийной, концептуальной картины мира, т. е. обусловливает формирование знаний субъекта и накопление общественного опыта.
В когнитивном аспекте все языковые категории рассматриваются как категории, отражающие определенные пласты человеческого опыта и передающие различные типы знаний о действительности. Иными словами, когнитивной лингвистике присущ экспансионизм, что, в свою очередь, свойственно и когнитивному терминоведению [1, с. 23], которое занимается проблемами роли специальной лексики, в частности термина, в научном познании, чем объясняется его стремление к интеграционным процессам (Л.М. Алексеева, М.Н. Володина, З.И. Комарова, В.М. Лей-чик, Л.А. Манерко, С.Л. Мишланова, В.Ф. Новодранова, В.А. Татаринов и др.). Помимо этого, основные позиции когнитивного терми-новедения способствуют более осмысленной организации приобретаемой информации и способов ее репрезентации, что является актуальным для исследований в рамках когнитивной парадигмы.
Цель нашего исследования — изучение когнитивных особенностей дефиниций термина как одного из способов вербальной репрезентации концепта «сепсис» в медицинском дискурсе. Для этого необходимо решить следующие задачи:
♦ изучить когнитивную парадигму лингвистического знания и определить основные категории когнитивной лингвистики;
♦ выявить специфику формирования и преобразования концепта в медицинском дискурсе;
♦ построить субфреймы концепта «сепсис»;
♦ построить когнитивные модели дефиниций, репрезентирующие омонимию термина «сепсис» в медицинском дискурсе.
Методика нашего исследования основана на семантико-когнитивном и семантико-фреймовом анализе, что позволило соотнести дефиниции термина с ментальной репрезентацией концепта, а семантические компоненты определяющих выражений — с базовыми слотами определенного субфрейма.
Исследование термина в русле когнитивного терминоведения проводится с дискурсивно-когнитивной позиции, ведущими категориями которой выступают дискурс и концепт. Дискурс можно представить как интегративный объект, позволяющий изучать традиционные языковые явления с различных сторон в вербально опосредованной деятельности человека в специальной сфере [1, с. 23]. В рамках нашего исследования изучается медицинский дискурс, и под ним мы понимаем вербально опосредованную деятельность, интегрирующую в единый комплекс научное и практическое исследования нормальных и патологических состояний, а также профилактику и лечение различных заболеваний человека. В дискурсе как вербально опосредованной деятельности формируется концепт — «идеальная, абстрактная единица, смысл, которыми оперирует человек в процессе мышления, отражающие содержание полученных знаний, опыта, результатов всей деятельности человека и результаты познания им окружающего мира в виде определенных единиц, "квантов" знания» [8, с. 92—94]. Концепт как явление многомерное имеет два основных способа репрезентации: ментальный и вербальный. На уровне ментальной репрезентации концепт
можно структурировать в виде фреймов и субфреймов — организованных структур данных, состоящих из слотов, репрезентирующих определенные фрагменты концепта [14]. В качестве вербальной репрезентации концепта могут выступать термин и его дефиниция, а также терминологические номинации. Поскольку процесс концептуализации, представленный в термине, отражает процесс познания, термин с позиций когнитивного терминоведения можно определить как «динамическое явление, которое рождается, формулируется, углубляется в процессе познания (когниции), связанное с той или иной теорией, концепцией, осмысляющей ту или иную область знания и (или) деятельности» [9]. Термин неразрывно связан с дефиницией — категорией с точки зрения лингвистики сложной и неоднозначной. Так, в теории познания представлено разнообразие подходов к определению дефиниции. В рамках логического подхода дефиниция есть «пояснение значения термина и строгое фиксированное его установление» [5, с. 130] или «логический прием, позволяющий отличать изучаемый предмет от других объектов» [Там же. С. 131]. Философский подход ориентирован на понимание дефиниции как логической операции раскрытия содержания понятия. В логико-лингвистическом подходе дефиниция определяется как «словесное выражение тех специфических особенностей, которые отличают данное понятие от смежных с ним, перечисление существенных признаков дефинируемого предмета, явления, которые репрезентируют понятие» [3, с. 39]. В традиционном лингвистическом подходе дефиниция есть «метаязыковое высказывание» (Р. Якобсон) и «объяснение понятий» (П.А. Флоренский). И, наконец, с позиций дискурсивно-когнитивного подхода, согласно определению М.Н. Володиной, дефиниция — «особый способ репрезентации научно-профессионального (специального) знания [4]. Мы определяем дефиницию как синтез термина и определяющего его выражения. Определяющее выражение есть структурно организованный текст или, по определению В.Д. Та-банаковой, «результат когнитивной деятельности человека, эксплицирующий значение термина» [13, с. 20]. Помимо термина в состав дефиниции входят терминологические номинации, единицы, репрезентирующие фрагменты человеческого
опыта или знания, которые включены в определенный вид деятельности. Иными словами, терминологические номинации репрезентируют определенные фрагменты концепта.
В процессе дефиниционного анализа термина мы пришли к выводу, что с позиций когнитивного терминоведения стало возможным найти другие решения такого сложного и неоднозначного традиционного лингвистического вопроса, как выявленная нами омонимия термина. В лингвистической литературе существует несколько подходов к рассмотрению данной проблемы. Суть классического понимания омонимии как лексической категории состоит в следующем: омонимия представляет собой семантическое отношение внутренне немотивированных значений, выражаемых формально сходными знаками и различающихся в тексте благодаря контекстуальным окружениям (О.С. Ахманова, Ю.Д. Апресян, А.И. Новиков). В рамках традиционного терминоведения омонимия есть «количество элементарных смыслов», содержащихся в понятии на разных этапах развития научной мысли» [12, с. 45]. Поскольку термин является средством формирования нового профессионального понятия, с позиций когнитивного терминоведения омонимию термина можно определить как принципиально разные понятия, репрезентированные разными структурами дефиниций одного термина. Понятия возникают в процессе познавательной деятельности людей, будучи одной из форм мышления, отражающей свойства, связи и отношения предметов и явлений. Языковое выражение специального (научного) понятия — это термин. Причем научные понятия не существуют изолированно, но образуют некую совокупность, систему, обладающую определенной структурой.
Репрезентация разных структур дефиниций возможна посредством метода моделирования — процесса конструирования моделей реальных объектов с целью их изучения. Моделирование на когнитивных основаниях позволило нам понять глубинные механизмы организации путем моделирования мыслительной деятельности человека, а не только описать имеющийся материал, поскольку в центре внимания оказались не столько данные внешнего порядка, сколько структуры знания в человеческом сознании.
Таким образом, модель можно определить как концептуальную репрезентацию действительности в многообразии ее внешних и внутренних связей, существующих в виде определенной системы понятий [10, с. 21—23]. С позиций когнитивного терминоведения появление множества моделей связано с динамикой развития языковых единиц в дискурсе, которые находятся во взаимосвязи с процессами концептуализации. Так, модель мы определяем как ментальный инвариант, соотносящийся с дефинициями термина на вербальном уровне.
Итак, в ходе комплексного анализа нашего практического материала были получены следующие результаты.
Согласно логике развития и формирования, в истории любой науки выделяются два основных периода: донаучный и научный. Каждый из этих периодов репрезентирован собственными периодами, характеризующими специфику воззрений и концепций определенных наук. Так, процесс формирования концепта «сепсис» состоит из четырех периодов, совпадающих с этапами исторического развития знания и представления о сепсисе: донаучный период репрезентирован добактериальным периодом и соответственно субфреймом «сепия», а научный — субфреймами «заражение», «инфекционный процесс», «системное воспаление».
Во времена античности Гиппократ, Ибн Сина, Гален объясняли сепсис как нарушение равного объема между жидкостями, составляющими организм человека, — кровью, слизью и двумя видами желчи, в результате чего кровь портилась и приобретала цвет краски, выделяемой каракатицей — сепией. Компонентный анализ определяющих выражений в примерах (1) и (2) позволяет выделить субфрейм «сепия», репрезентирующий донаучный период знания о сепсисе.
(1) Сепсис - это состояние человека, при котором нарушается соотношение между кровью, слизью и желчью, по мнению Гиппократа (IV век до н. э.) [7, с. 26].
(2) Сепсис - это гнилокровие, то есть образование гноя в крови при избытке одной из жидкостей, способное вызвать лихорадку, по мысли Гиппократа [6, с. 9].
В научный период знание о сепсисе формировалось в рамках нескольких наук. Одной из
них является микробиология — наука о микроскопических существах, микроорганизмах, или микробах, их жизнедеятельности и значении в жизни человека. Итальянский ученый Д. Фра-касторо выдвинул гипотезу о существовании неких анимакул — «невидимых живых мельчайших существ», которые, проникая в организм человека через соприкосновение посредством различных предметов, на расстоянии или через воздух, могут вызывать смертельную болезнь. Таким образом, особенность данного периода — это факт проникновения микроорганизмов в макроорганизм, т. е. организм человека, что характеризует процесс заражения, актуализированный в первом слоте научного периода — «заражение» (3).
(3) Сепсис - патологические изменения, развивающиеся в организме больного человека от внедрения микробов [11, с. 5].
Дальнейшее развитие знания о сепсисе в научный период было представлено в концепциях инфекционных заболеваний. И.И. Мечников — первый исследователь, экспериментально и теоретически установивший ведущую роль макроорганизма в возникновении и развитии инфекционного процесса, суть которого заключается во взаимодействии макроорганизма и микроорганизмов в условиях окружающей среды.
(4) Сепсис - тяжелое инфекционное заболевание, вызываемое разнообразными возбудителями
и их токсинами в организме раненого, характеризующееся своеобразной реакцией организма с однотипной клинической картиной, несмотря на различие вызвавших его возбудителей [2, с. 289].
В примере (4) семантические компоненты разнообразные возбудители и организм раненого выступают в качестве участников инфекционного процесса, возникающего в результате их взаимодействия, при котором микроорганизмы, находясь в организме человека, причиняют вред его здоровью. Сема предлога в актуализирует значение нахождения микроорганизмов в макроорганизме, что свидетельствует о внутреннем взаимодействии двух организмов.
В примере (5) также очевидны участники инфекционного процесса, вербализованные семантическими компонентами гноеродные микробы и больной. Атрибут гноеродные указывает на видовой признак микробов, инициирую-
щих гнилостные процессы в организме человека. Сема предлога во актуализирует значение нахождения микроорганизмов в макроорганизме, а сема компонента распространение, актуализирующая значение расширения спектра действия, интенсифицирует вредоносное воздействие микробов при взаимодействии с организмом человека, что также подтверждается семантическими компонентами все, ткани и органы:
(5) Сепсисом называют общее тяжелое инфекционное заболевание, вызванное распространением гноеродных микробов из местного очага гнойного воспаления в кровяное русло, лимфатические пути, а из них во все ткани и органы больного [2, с. 241].
Так, процесс взаимодействия макро- и микроорганизмов репрезентирован в субфрейме «инфекционный процесс».
Современный период развития научного знания о сепсисе характеризуется концепцией системного генерализованного воспаления, суть которого заключается в сложной комплексной реакции организма на действие патогенного раздражителя. Особенность данного процесса, происходящего в организме человека, в том, что патогенный микроб может быть элиминирован или отсутствовать в организме больного человека, однако состояние больного тяжело поддается контролю со стороны врачей-специалистов и его сложно остановить, что в результате приводит к поражению всех жизненно важных органов.
(6) Сепсис - патологический процесс, в основе которого лежит реакция организма в виде генерализованного системного воспаления... [11, с. 5].
В примере (6) терминологическая номинация атрибутивного типа генерализованное системное воспаление (смысловыми доминантами здесь выступают атрибутивные семантические компоненты системное и генерализованное) актуализирует понимание сепсиса как воспаления, затрагивающего весь организм в целом, что подтверждается семой, заложенной в семантическом компоненте генерализованная. Семантические компоненты генерализованное системное воспаление легли в основу субфрейма научного современного периода «системное воспаление».
Представленные субфреймы репрезентируют периоды развития медицинского знания по
проблеме сепсис. Однако в медицинской литературе, в частности в научных статьях, монографиях, а также лексикографических источниках, были выявлены такие дефиниции, которые в своей структуре репрезентируют все этапы развития заболевания одновременно. Всего нами было выявлено 39 когнитивных моделей дефиниций, актуализирующих более одной теории или концепции знания. В когнитивных моделях дефиниций субфреймы репрезентированы следующим образом: (1) — субфрейм «сепия», (2) — субфрейм «заражение», (3) — субфрейм «инфекционный процесс», (4) — субфрейм «системное воспаление». Представим в качестве примеров несколько когнитивных моделей.
1. Модель 3-2-4
Сепсис - генерализованная ациклическая гнойно-воспалительная инфекция, вызванная условно-патогенной бактериальной микрофлорой, в основе развития которой лежит дисфункция иммунной, преимущественно фагоцитарной, системы организма с развитием неадекватного системного воспалительного ответа [11, с. 67].
В определяющем выражении дефиниции данной когнитивной модели терминологическая номинация атрибутивного типа генерализованная ациклическая гнойно-воспалительная инфекция, занимающая позицию идентификации, актуализирует вид инфекционного процесса; терминологическая номинация условно-патогенная бактериальная микрофлора - процесс, при котором бактерии, попадая в организм человека со сниженным иммунитетом, вызывают болезни; терминологическая номинация атрибутивного типа системный воспалительный ответ — реакцию организма на инфекцию. Так, в данном примере репрезентированы субфреймы «инфекционный процесс», «заражение», «системное воспаление».
2. Модель 4-3
Сепсис - системный воспалительный ответный синдром, обусловленный взаимодействием макро- и микроорганизмов [11, с. 12].
В приведенном примере терминологическая номинация атрибутивного типа системный воспалительный ответный синдром находится в позиции идентификации, что дает право соотнести ее с субфреймом «системное воспаление». Терминологическая номинация осложненного типа взаимодействие макро- и микроорганизмов
эксплицирует соответственно и субфрейм «инфекционный процесс».
3. Модель 3-3-2
Хирургический сепсис - инфекционно-токсическое заболевание, возникающее вследствие резкого нарушения взаимоотношений между возбудителями инфекции и факторами иммунной защиты в первичном очаге, что приводит к несостоятельности последних, вторичному иммунодефициту и нарушениям системы гомеостаза [2, с. 10].
Терминологическая номинация нарушение взаимоотношений актуализирует деятельность микроорганизмов, причиняющих вред здоровью человека, внутри макроорганизма; терминологическая номинация первичный очаг - факт заражения, т. е. место изначального проникновения и распространения патогенного микроба.
4. Модель 1
Сепсис - это гнилокровие, то есть образование гноя в крови при избытке одной из жидкостей, способное вызвать лихорадку, по мысли Гиппократа [6, с. 9].
Исходя из дефиниции термина, данная когнитивная модель репрезентирует субфрейм «сепия».
В ходе изучения формирования и модификации концепта «сепсис» мы пришли к следующим выводам;
1. Концепт как совокупность знания структурируется в виде субфреймов, репрезентирующих определенный период знания по проблеме сепсиса.
2. Субфреймы как вид ментальной репрезентации концепта вербализуются в виде совокупности дефиниций термина «сепсис».
3. Термин как динамическое явление языка способен изменять свое содержание в процессе когниции, что отражено в структуре дефиниций.
4. Дефиниции представляют собой особую когнитивную структуру, которая детерминирована определенными знаниями, полученными в процессе когниции. Более того, в зависимости от преобразования более ранних концепций и появления новых теорий дефиниция, вернее, ее структура, постоянно варьирует. Ввиду аккумуляции и продвижения научного знания одно понятие сменяется или дополняется другим понятием, при этом какое-либо из них занимает позицию доминанты. Следовательно, разные структуры дефиниций репрезентируют разные структуры знаний, что свидетельствует об омонимии термина.
Таким образом, лингвистический анализ дефиниций термина, выбранных из медицинского дискурса, позволил нам рассмотреть, как происходит осмысление и изучение проблемы сепсиса в профессиональном медицинском социуме, изучить формы его репрезентации в медицинском дискурсе, а также проследить специфику концептуализации, представленной в дефинициях термина, отражающих процесс познания.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Алексеева, Л.М. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа [Текст] / Л.М. Алексеева, С.Л. Мишланова. — Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2002. - 200 с.
2. Вишневский, А.А. Военно-полевая хирургия [Текст]: рук. для врачей и студентов / А.А. Вишневский, М.И. Шрайбер. — Изд. 3-е, доп. и испр. — М.: Медицина, 1975. — 319 с.
3. Волкова, И.Н. Стандартизация научно-технической терминологии [Текст] / И.Н. Волкова. — М.: 1984. — 210 с.
4. Володина, М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации) [Текст] / М.Н. Володина. — М.: Изд-во МГУ, 2000. — 128 с.
5. Горский, Д.П. Определение. Логико-методологические проблемы [Текст] / Д.П. Горский. — М.: Мысль, 1974. — 312 с.
6. Карпов, В.П. Классики биологии и медицины. Гиппократ [Текст] / В.П. Карпов; пер. В.И. Карпова. — М.: Гос. Изд-во биолог. и мед. лит., 1936. — 736 с.
7. Козлов, В.К. Сепсис: этиология, иммунопатоге-нез, концепция современной иммунотерапии [Текст] / В.К. Козлов. - СПб.: Диалект, 2006. - 304 с.
8. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов [Текст] / Е.С. Кубрякова. — М.: Изд-во филол. фак. МГУ, 1996. — 245 с.
9. Лейчик, В.М. Терминоведение: предмет, методы:, структура [Текст] / В.М. Лейчик. — Изд. 2-е, испр. и доп. — М.: КомКнига, 2006. — 256 с.
10. Мороховская, Э.Я. Основные аспекты общей теории лингвистических моделей [Текст] / Э.Я. Мороховская. — Киев, 1975. — 247 с.
11. Соринсон, С.Н. Сепсис (этиология, патогенез, клиника, диагностика, терапия) [Текст]: краткое справочное рук. / С.Н. Соринсон. —
Н. Новгород: Изд-во Нижегород. гос. мед. акад., 2000. - 64 с.
12. Суперанская, А.В. Общая терминология: вопросы теории [Текст] / А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. — М.: Наука, 1989. — 246 с.
13. Шелов, С.Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии [Текст] / С.Д. Шелов. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 1998. - 236 с.
14. Fillmore, Ch.J. Some problems for case grammar ^KCT^Geoerge Washington University monograph series on languages and linguistics /Ch.J. Fillmore. — Washington, 1971. — 220 р.
УДК 81'367.7
Р.Ж. Саурбаев
СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПАРЦЕЛЛИРОВАННЫХ КОНСТРУКЦИЙ (на материале английского и татарского языков)
Парцелляция изучается как процесс или преобразование, относящееся к компетенции синтагматического синтаксиса, в котором она рассматривается как специализированное средство распространения состава предложения. Наряду с этим, в научной литературе существует мнение, что сфера действия парцелляции шире: она затрагивает и обязательные валентные связи, что, однако, носит окказиональный характер [3, с.16].
В лингвистической литературе употребляются два термина для обозначения экспрессивного расчленения состава предложения: «парцелляция» и «сепаратизация». Первый из этих терминов употребляется в основном в исследованиях русского синтаксиса, второй — в исследованиях по синтаксису иностранных языков. Термин «парцелляция» представляется более удачным по сравнению с термином «сепаратизация» по следующим причинам. Семантическая структура слова «сепаратизация» акцентирует момент отделения, раздельности, в то время как в семантической структуре термина «парцелляция» акцентируется момент членения целого на части, что более соответствует сущности анализируемого явления.
Как уже отмечалось, по мнению Ю.В. Ванникова, парцелляция является синтаксическим процессом широкого значения и ей могут подвергаться предложения любой грамматической структуры и, кроме этого, словосочетания в составе предложения [Там же. С. 18]. Другие авторы считают, что широте парцелляции способствует дискретность языковых единиц, их членимость [5, с. 281]. Как утверждает Ж.Е. Петрашевская, «можно заключить, что сама широта этого синтаксического процесса предполагает неоднородность, которая заключается в специфике парцелляции в зависимости от структуры парцеллируемой единицы» [7, с. 153].
Парцеллированные конструкции, независимо от структурного типа исходной конструкции, делятся на основную (базовую) часть, или структуру, и отчлененную часть — парцеллят, являющиеся «сочленными компонентами речевого единства» [Там же]. При решении вопроса о структурно-смысловых связях частей парцеллированного предложения в литературе отмечается спаянность этих частей, так как в нем сохраняются смысловые и структурные связи, полностью соответствующие связям исходного