УДК 81'38:42
К. И. Шпетный
кандидат филологических наук, доцент; доцент кафедры стилистики английского языка факультета английского языка ФГБОУ ВО МГЛУ; е-таН: [email protected]
когнитивные и лингвостилистические параметры инаугуруционного дискурса президентов США
ДОНАЛЬДА ДЖОНА ТРАМПА И ДЖОНА ФИЦДЖЕРАЛЬДА КЕННЕДИ
Основные лингвокогнитивные, прагматические и стилистические особенности инаугурационного дискурса рассматриваются в рамках когнитивной стилистики. Материалом исследования служат инаугурационные дискурсы двух президентов США - Дональда Джона Трампа (Donald John Trump) (2017) и Джона Фицджеральда Кеннеди (John Fitzgerald Kennedy) (1961-1963). Инаугурационный дискурс представляет собой явление гибридное. Он инкорпорирует в себе целый ряд признаков других типов дискурсов: политического, политико-экономического, социального, философского, аргументативного, публицистического (риторического), религиозного. Дистинктивной характеристикой инаугурационного дискурса признается концепт популизм как политико-философская позиция и стиль риторики. Анализируются когнитивно-стилистические средства и приемы эксплицитного и имплицитного выражения концепта популизм и иных концептов инаугурационного дискурса.
Ключевые слова: когнитивная стилистика; концепт; прагматика; риторика; инаугурационный дискурс; популизм; выразительные средства; стилистические приемы.
C. I. Shpetny
Ph.D. (Philology), Associate professor;
Department of Stylistics of the English Language;
Faculty of the English language, Moscow State Linguistic University;
e-mail: [email protected]
COGNITIVE AND LINGUOSTYLISTIC FEATURES OF THE INAUGURATION DISCOURSE OF THE U.S.A. pRESIDENTS DONALD JOHN TRUMp AND JOHN FITZGERALD KENNEDY
Linguocognitive, pragmatic, and stylistic features of the inauguration discourse are submitted to scrutiny within the scope of cognitive stylistics. The inauguration discourses of two U.S.A. Presidents - Donald John Trump (2017-) and John Fitzgerald Kennedy (1961-1963) serve as research material. The inauguration discourse is viewed as a hybrid phenomenon incorporating a set of traits of other types of discourse, namely political, politico-economic, social, philosophic, argumentative, publicistic
160
l@ ®
(rhetoric) and religious ones. Populism as a political and philosophic stance and a style of rhetoric is considered to be its distinctive characteristic. Cognitive-stylistic means and devices of explicit and implicit translation of the concept populism and other concepts of the inauguration discourse are subjected to analysis.
Key words: rognitive stylistics; concept; pragmatics; rhetoric; inauguration discourse; populism; expressive means; stylistic devices.
-Г-Ф1Ш гШ-НЛЙШЙо
A small act is worth a million thoughts.
Ai Weiweil
Цель статьи - описание основных лингвокогнитивных, прагматических и стилистических особенностей инаугурационного дискурса. Ведущим методом исследования является стилистический анализ [Стилистические аспекты языковой коммуникации 2004], реализуемый в рамках сравнительно новой области языкознания, определяемой как когнитивная стилистика.
Материалом исследования послужили инаугурационные дискурсы 35-го Президента США Джона Фицджеральда Кеннеди (John Fitzgerald Kennedy) (1961-1963) [Kennedy 1961] и 45-го Президента США Дональда Джона Трампа (Donald John Trump) (2017) [Trump 2017]. Согласно Конституции страны оба выступления состоялись во время инаугурации (официального вступления в должность) в один и тот же день с разницей в 56 лет - 20 января 1961 г. и 2017 г. соответственно.
Инаугурационный (или инаугуральный) дискурс представляет собой с когнитивно-стилистической точки зрения явление гибридное. Он инкорпорирует в себе целый ряд признаков других типов дискурсов: политического [Чудинов 2012; Шпетный 2014; 2015], политико-экономического, социального, философского [Алымова 2011], ар-гументативного [Куликова 2010], публицистического (ораторского) [Чернышова 2003], религиозного [Религиозная коммуникация 2010; Степаненко 2007].
1 Ai Weiwei (Chinese: born 1957 in Beijing) is a leading Chinese artist, curator,
architectural designer, cultural and social commentator.
Особенности ораторского дискурса, принадлежащего стилю языка публицистики, представляются доминирующими в парадигме онтологических характеристик дискурса инаугурационного.
Интегрирующим свойством указанных типов дискурсов в инаугу-рационном дискурсе является присутствие в нем выраженной прагматической направленности, или прагматической установки.
Т. A. ван Дейк считает, что в компетенцию прагматики входит разработка когнитивной модели производства, понимания, запоминания речевых актов, а также модели коммуникативного взаимодействия и использования языка в конкретных социокультурных ситуациях [Dijk 1981].
В современной действительности эпохи так называемой глобализации / деглобализации одним из наиболее характерных способов оказания эффективного воздействия на аудиторию во время публичных выступлений становится использование «человеческого фактора» - эксплицитно и имплицитно заложенного в дискурсе концепта популизм.
Концепт популизм в общественном сознании предстает как метод политического влияния и способ утверждения власти, основанный на ложных обещаниях и, в частности, на игре с доверием избирателей [Miller 2018].
В когнитивной лингвистике концепт популизм осознается как политико-философская позиция и стиль риторики, направленные на то, чтобы с их помощью формировать мнение и предпочтения народных масс.
Наибольшее влияние популизм приобретает в обществе, где наблюдается экономический, политический или институциональный вид кризиса. Именно это и было в США в 60-е гг. XX в. и к началу XXI в.
Одним из основных приемов ораторского воздействия на аудиторию является учет лингвопсихологических особенностей восприятия публичного риторического выступления. В таблице 1 приведем количественные параметры звучащего дискурса обоих президентов.
Заметим, что ораторский дискурс "I Have A Dream" 1963 г. известного ритора М.Л. Кинга (Martin Luther King, + 1968) содержит 1666 слов, 30 абзацев, и он длится 16 минут 21 секунду [Шпетный 2014].
Таблица 1
Inaugural Address of 35th American President Inauguration Speech of 45th American President
Страниц 3 4
Слов 1 387 1 457
Абзацев 28 74
Строк 103 122
Длительность произнесения 14 мин. 02 сек. 16 мин. 15 сек. (16 мин. 20 сек.)
Дата выступления 20 января 1961 г. 20 января 2017 г. (через 56 лет)
Длительность звучания публичного дискурса у известных современных государственных и политических деятелей практически одинаковая, соответствуя исторически сложившимся к Новому времени нормам, теории и практике публичного дискурса: не более 15-20 минут непрерывного выступления [Шпетный 2017].
Однако структурно-композиционное и лингвокогнитивное членение дискурсов существенно отличаются, отражая новые реалии в жизни страны.
У Д. Трампа степень дробности высказываемых мыслей и концептов приблизительно в 2,5 раза выше, чем у Дж. Кеннеди: 74 и 28 абзацев.
В мозаичной действительности XXI в. дискурс становится более фрагментарным, поэтому автор Дискурса 2017 формирует и формулирует концепты речи в атомарном и нередко в лозунговом виде.
Сравним когнитивно-стилистические средства выражения концепта популизм и иных концептов во вводной части обращений президентов (размер дискурса - 69 и 20 слов соответственно):
Дискурс 1961 (John Kennedy)
Vice President Johnson, Mr. Speaker, Mr. Chief Justice, President Eisenhower, Vice President Nixon, President Truman, reverend clergy, fellow citizens, we observe today not a victory of party, but a celebration of freedom - symbolizing
an end as well as a beginning - signifying renewal, as well as change. For I have sworn before you and Almighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three quarters ago. (69 слов)
Дискурс 2017 (Donald Trump)
Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans, and people of the world: thank you. (20 слов)
Зачины дискурсов характеризуются наличием ряда общих концептов.
В Дискурсе 1961 присутствуют обращение / address к высшим руководителем США - бывшим президентам / President и вице-президентам / Vice-President, Спикеру Палаты представителей / Speaker /, Верховному судье Верховного суда / Chief Justice, гражданам Америки / fellow citizens. Упоминаются также духовенство / reverend clergy и победившая (Демократическая) партия / (Democratic) party. Обращает на себя внимание клятвенное обращение ко Всемогущему Богу: sworn before you and Almighty God the same solemn oath. В Дискурсе 2017 находим лишь краткое обращение к Верховному судье Верховного суда / Chief Justice, бывшим президентам / President, гражданам страны / fellow Americans и к жителям Земли / people of the world.
Как видим, Дискурс 1961 значительно шире по охвату концептуальных понятий:
победа (Демократической) партии - victory of party;
праздник (американской) свободы - a celebration of freedom;
начало новой эры перемен и обновления в жизни жителей страны - an
end as well as a beginning - signifying renewal, as well as change; клятвенное заверение выполнить свои обещания - sworn before you, как our forebears prescribed nearly a century and three quarters ago / заповедали отцы-основатели США более 350 лет тому назад.
В этот период истории США XX в. еще отмечается приверженность части американского народа идее и концепту American Dream / американская мечта. В Дискурсе 2017 концепт American Dream / американская мечта найдет лишь имплицитное отражение.
В значительно более богатом концептами содержании зачина Дискурса 1961 можно усмотреть программу действий / agenda президента Дж. Кеннеди.
В языковом отношении зачин Дискурс 1961 отличает использование литературно-книжного слоя лексики, большого количества специальных политических терминов, а также нейтральной лексики:
fellow citizens, observe a victory, a celebration of freedom, symbolizing an end as well as a beginning, signifying renewal, have sworn before you, solemn oath, our forebears prescribed, a century and three quarters ago.
Использование эффекта обманутого ожидания - symbolizing an end as well as a beginning - придает зачину дискурса особую стилистическую окрашенность.
Возвышенный стиль речи президента Дж. Кеннеди резко контрастирует с «приземленной» стилистикой и зримо суженной концептос-ферой речи Д. Трампа.
Концовки обоих дискурсов президентов имеют ряд схожих и одновременно существенно различающихся лингвокогнитивных черт.
Дискурс 1961 (John Kennedy)
And so, my fellow Americans: ask not what your country can do for you -ask what you can do for your country.
My fellow citizens of the world: ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.
Дискурс 2017 (Donald Trump)
You will never be ignored again.
Your voice, your hopes, and your dreams, will define our American destiny. And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.
Together, we will make America strong again.
We will make America wealthy again.
We will make America proud again.
We will make America safe again.
And, yes, together, we will make America great again. Thank you, God bless you, and God bless America.
В Дискурсе 2017 возрастает количество синтаксических средств для эмоционального усиления: доминируют повтор и параллельные конструкции как приемы экспрессивной риторики.
В целях логического и эмоционального усиления автор Дискурса 1961 прибегает к использованию сентенций, которые исторически характерны для дискурсов американских президентов:
And so, my fellow Americans: ask not what your country can do for you -ask what you can do for your country.
My fellow citizens of the world: ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.
В Дискурсе 2017 особенно выразительным представляется параллельный лексико-синтаксический повтор концепта о будущем «величии Америки» в последних строках речи: Together, we will make America strong again... Лозунгом 45-го Президента США остается популистский призыв make America great again.
Заключительные части обоих инаугурационных дискурсов концептуально схожи: представлены компоненты религиозного дискурса. Это взывание ко Всевышнему Богу - за помощью и благословением Америки и американцев: развернутое - у Дж. Кеннеди (19 слов) и почти в три раза более короткое - у Д. Трампа (7 слов).
Базовые концепты североамериканского инаугурационного дискурса воспроизводятся регулярно и с исторической частотностью:
America - Americans - citizens of the world - country - freedom - man -voice - dream - strength - courage - history - love - leadership - wealth -greatness - God - blessing.
Популистский характер носит и концептосфера [Лихачев 1997; Тентимишова 2016] основных частей обоих дискурсов (см. табл. 2).
Таблица 2
Дискурс 1961
adversary deed liberty revolution
alliance destruction life (the) rich
America disease man science
American(s) failure mankind service
arts freedom misery society
battle friend negotiation success
challenge generation pledge tyranny
commerce government (the) poor vote
control of arms hardship poverty (the) United Nations
cooperation history power war
country human right(s) proposal world
course inspection responsibility (47 концептов)
Дискурс 2017
action demand loyalty service
Administration deprivation middle class shuttering
airport destiny military sky
alliance Detroit mountain soldier
America disagreement nation space
American disease Nebraska stealing
American flag dream night strength
Army drug(s) oath of office struggle
Belonging education party success
Benefit effort past talk
(the) Bible energy patriotism tax
(the) black establishment people technology
blood example politics terrorism
bridge factory poverty togetherness
(the) brown family power tombstone
buying foreign affairs prejudice tomorrow
carnage friendship pride trade
celebration future product transfer
challenge gang promise tunnel
citizen God prosperity unity
city goodwill protection victory
confidence hardship railway Washington D.C.
confrontation hiring rebuilding wealth
control history restoration welfare
country immigration right now white
course industry right here winning
Creator job ripping wisdom
crime knowledge road worker
day labor rob world
decay life ruler year
defense listening school (122 концепта)
Анализ приведенных в таблице 2 данных позволяет сделать следующие выводы относительно содержания концептосфер основных частей инаугурационных дискурсов Дж. Кеннеди и Д. Трампа.
1. Объем концептосферы инаугурационного дискурса Д. Трампа по количеству единиц когниции приблизительно в 2,5 раза больше, чем объем концептосферы Дж. Кеннеди, что свидетельствует о значительно более широком охвате и понимании 45-м президентом проблем масштабного кризиса в XXI в.
2. Дискурс 1961 отличает акцент на вопросы внешнеполитической жизни страны. В Дискурсе 2017 внешнеполитическая повестка дня характеризуется ограниченным набором концептов.
3. Номенклатура используемых концептов свидетельствует в целом об отсутствии четкой когнитивной программы по преодолению кризисов как 60-х гг. XX в., так и начала XXI в.
4. Указанное приводит к необходимости опираться на концепт популизм - ориентация на испытывающих неудовлетворенность широкие массы населения и игра с массовыми потребностями при неучете реальных возможностей их удовлетворения.
Для актуализации концепта популизма - for the common man, against crony capitalism and insider deals - авторы дискурсов 1961 и 2017 используют целый комплекс выразительных средств и приемов на всех языковых уровнях - лексико-семантическом, грамматико-синтаксичес-ком, собственно стилистическом и фонетико-просодическом.
Особо частотными средствами экспрессии являются различного рода параллельные конструкции и разноуровневые повторы, что типологически характерно для ораторского дискурса.
Дискурс 1961
This much we pledge and more.
To those old allies whose cultural and spiritual origins we share, we pledge the loyalty of faithful friends.
To those new States whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our word that ...
To those peoples in the huts and villages across the globe struggling to break the bond of mass misery, we pledge.
< ... >
All this will not be finished in the first 100 days. Nor will it be finished in the first 1,000 days, nor in the life o f this administration, nor even perhaps in our lifetime on this planet. But let us begin.
Здесь говорится о неосуществимости выдвигаемых Администрацией идей и признание линии на популизм 1960 года: All this will not be finished.
Дискурс 2017
America will start winning again, winning like never before.
We will bring back our jobs. We will bring back our borders. We will bring back our wealth. And we will bring back our dreams.
We will build new roads, and highways, and bridges, and airports, and tunnels, and railways all across our wonderful nation.1
Для подкрепления авторитетности заявлений президенты используют элементы религиозного дискурса и дают ссылки на Священное Писание.
Дискурс 1961
Let both sides unite to heed, in all corners of the earth, the command of Isaiah - to 'undo the heavy burdens ... and let the oppressed go free.'
(The Book of Isaiah 58:6; в кавычках цитируемая часть стиха Пророка Исаии).2
Дискурс 2017
The Bible tells us, "how good and pleasant it is when Gods people live together in unity" (The Book of Psalms. Psalm 133:1).3
Дискурс 1961, в отличие от Дискурса 2017, характеризует активное использование лексико-семантических и собственно лингвости-листических средств передачи экспрессивности: концептуальных эпитетов, метафор, метонимий, сравнений, олицетворений, фразеологических конструкций, риторических вопросов, сентенций, игры слов и каламбуров. Подобные средства экспрессии встречаются и в Дискурсе 2017, однако их количество при сопоставлении оказывается сравнительно небольшим.
Проведенный в работе сравнительно-сопоставительный анализ инаугурационных дискурсов 35-го и 45-го президентов США, выполненный в русле когнитивной стилистики, подтверждает, что базовой характеристикой инаугурационного дискурса остается концепт популизм.
1 Аллюзия на политику «Нового курса» (New Deal) 32-го Президента США Ф. Д. Рузвельта во время Великой депрессии 30-х гг. XX в. (1929-1933).
2 Приводим точную цитату из Книги пророка Исаии: Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke? Рус.: Вот пост, который Я избрал: разреши оковы неправды, развяжи узы ярма, и угнетенных отпусти на свободу, и расторгни всякое ярмо.
3 Приводим точную цитату из Псалма 133, стих 1 Царя Давида: A Song of degrees of David. Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity! (The Book of Psalms. Psalm 133:1). Рус. : Песнь восхождения Давида. Как хорошо и как приятно жить братьям вместе! (Псалом 132, стих 1).
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Алымова Е. В. Риторическое измерение философского дискурса: софисты, Платон, Аристотель // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 6. Политология. Международные отношения. 2011. Вып. 1. С. 3-10.
Большой толковый социологический словарь терминов онлайн. URL : onlinedics.ru>slovar/fil.html.
Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2004. Вып. 496. 173 с.
Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2010. Вып. 4 (583). 159 с.
Куликова О. В. Эвристика аргументации (лингвокогнитивное исследование). М. : ГЕОС, 2010. 296 с.
Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста : антол. / Ин-т народов России [и др.] ; под общ. ред. В. П. Нерознака. М., 1997. С. 280-287.
Словарь политических терминов. Политическая энциклопедия онлайн. URL : onlinedics.ru>slovar/pol.html.
Степаненко В. А. Слово / Logos / Имя - имена - концепт - слова: сравнительно-типологический анализ концепта «Душа. Seele. Soul» (на материале русского, немецкого и английского языков) : дис. ... д-ра филол. наук. Иркутск, 2006. 384 с.
Тентимишова А. К. Концепт и концептосфера в исследованиях ученых-лингвистов // Концепт : научно-методический электронный журнал. 2016. Т. 17. С. 226-230. URL : e-koncept.ru/2016/46223.htm.
Философский словарь. Энциклопедия философских терминов онлайн. URL : onlinedics.ru>slovar/fil.html.
Чернышова Т. В. Современный публицистический дискурс (коммуникативно-стилистический аспект) : учеб. пособие / Т. В. Чернышова ; Алт-ГУ Барнаул : Изд-во АлтГУ, 2003. 178 с.
Чудинов А. П. Политическая лингвистика : учеб. пособие / А. П. Чудинов. 4-е изд. М. : Флинта, Наука, 2012. 256 с.
Шпетный К. И. Лингвостилистические особенности ораторской речи Мартина Лютера Кинга «I Have a Dream» // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2014. Вып. 17 (703). С. 79-94.
Шпетный К. И. Лингвостилистические особенности политического дискурса сэра Уинстона Леонарда Спенсера-Черчилля // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2015. Вып. 19 (730). С. 78-95.
Шпетный К. И. Лингвистические особенности ораторского дискурса Президента США Дональда Джона Трампа: инаугурационная речь // Материалы
Международной научной конференции. Минск, 10-11 мая 2017 г. / ред-кол. Л. М. Лещева (отв. ред.) [и др.]. Минск : МГЛУ, 2017. С. 296-298. Dijk T. A. van. Studies in the pragmatics of discourse. The Hague : Mouton, 1981. 331 p.
Kennedy J. F. Inaugural Address (1961). The History Place - Great Speeches
Collection. URL : historyplace.com>speeches/previous.htm. Miller J. Could populism actually be good for democracy? // The Guardian. Thu
11 Oct 2018. 06.00 BST. Trump D. J. The Inaugural Address. Issued on: January 20, 2017. The White House. URL : Infowars.com.