Научная статья на тему 'Когнитивно-синтаксический статус категории меры и степени'

Когнитивно-синтаксический статус категории меры и степени Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
191
99
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНТАКСИС / ИЗОФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ / КОГНИТИВНАЯ КАТЕГОРИЯ / ЗНАЧЕНИЕ МЕРЫ И СТЕПЕНИ / СИНТАКСИЧЕСКИЙ ИНВАРИАНТ / SYNTAX / ISOFUNCTIONALISM / COGNITIVE CATEGORY / MEANING OF MEASURE AND DEGREE / SYNTACTIC INVARIANT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Курбанова Алена Шарапутиновна

В статье рассматривается внутренняя структура и связь категории меры и степени с другими когнитивными категориями, а также анализируются изофункциональные репрезентации конструкций со значением меры и степени, позволяющие выявить когнитивно-синтаксическую природу исследуемой каатегории

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COGNITIVE-SYNTACTIC NATURE OF THE CATEGORY OF MEASURE AND DEGREE

The inner structure of the category of measure, degree, and its relationship with other cognitive categories is discussed in the article. Isofunctional representations of syntactic constructions with the meaning of measure and degree allowing revelation of cognitive-syntax nature of investigated category are analyzed

Текст научной работы на тему «Когнитивно-синтаксический статус категории меры и степени»

УДК 81 '367 UDC 81 '367

КОГНИТИВНО-СИНТАКСИЧЕСКИЙ COGNITIVE-SYNTACTIC NATURE OF THE

СТАТУС КАТЕГОРИИ МЕРЫ И СТЕПЕНИ CATEGORY OF MEASURE AND DEGREE

Курбанова Алена Шарапутиновна Kurbanova Alyona Sharaputinovna

соискатель academic degree applicant

Ставропольский государственный педагогический Stavropol State Pedagogical Institute, Stavropol, институт, Ставрополь, Россия Russia

В статье рассматривается внутренняя структура и The inner structure of the category of measure, degree,

связь категории меры и степени с другими and its relationship with other cognitive categories is

когнитивными категориями, а также discussed in the article. Isofunctional representations

анализируются изофункциональные репрезентации of syntactic constructions with the meaning of конструкций со значением меры и степени, measure and degree allowing revelation of cognitive-

позволяющие выявить когнитивно-синтаксическую syntax nature of investigated category are analyzed природу исследуемой каатегории

Ключевые слова: СИНТАКСИС, Keywords: SYNTAX, ISOFUNCTIONALISM,

ИЗОФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ, КОГНИТИВНАЯ COGNITIVE CATEGORY, MEANING OF КАТЕГОРИЯ, ЗНАЧЕНИЕ МЕРЫ И СТЕПЕНИ, MEASURE AND DEGREE, SYNTACTIC СИНТАКСИЧЕСКИЙ ИНВАРИАНТ INVARIANT

Основное содержание категории меры и степени формируется в поле квалитативности. Объектом измерения/оценки выступает качественная характеристика объекта, однако при ее базовом характере ее одной недостаточно для формирования основы исследуемой категории. Дополнительным к квалитативности выступает квантитативность - вторая основополагающая категория человеческого мышления и языка. С одной стороны, признак объекта может быть квалитативным - качественным, и квантитативным - количественным. С другой стороны, качество измеряется, квантифицируется, а количество способно приобретать качественную природу. Только те признаки способны оказаться объектом измерения меры или оценки степени, которые располагаются на пересечении категорий квалитативности и квантитативности. Количественный признак как качественное свойство, утрачивая дискретность и определенность, может интенсифицироваться и измеряться, так же и качественное изменение, только будучи подвержено количественной оценке, может быть охарактеризовано как степень проявления признака.

Более того, по отношению к категориям квалитативности и квантитативности категория меры и степени занимает особое место. С одной стороны, мерой и степенью обладают только признаки. С другой стороны, каждый признак, оставаясь признаком (находясь в рамках категории квалитативности) может быть квалитативным или квантитативным. Именно по этой причине исследуемая категория имеет двойное название: характеристикой меры обладают квантитативные признаки, а характеристикой степени - квалитативные. Интересно, что дальнейшее категориальное «поведение» квалитативного и квантитативного признаков в рамках категории меры и степени в принципе идентично. Однако именно взаимодействие квалитативности и квантитативности позволяет дифференцировать меру и степень как две составляющие субкатегории.

Категория меры и степени тесно связана и взаимодействует с категориями градуальности, интенсивности, компаративности, нормы и оценки. Эти категории - градуальность, интенсивность, оценка - имеют генетическую общность.

Несмотря на близость категорий градуальности, интенсивности и оценки, значение категории меры и степени качества не исчерпывается ими; в синтаксисе их совместное проявление, встречающееся в конструкциях со значением меры и степени качества, имеет место исключительно в поле компаративности, которая и выводит результат их взаимодействия в рамки когнитивно-синтаксической категории.

Категория градуальности отражает изменение проявления признака и в качестве своего инварианта репрезентации имеет формы сравнительной и превосходной степени прилагательных, а в качестве вариантов -аналитические способы представления большей (меньшей) и превосходной степени (суперлатива). При этом репрезентация категории градуальности не предусматривает ситуативного сопоставления, реализованного в

категории компаративности. Именно поэтому синтаксическое проявление категории меры и степени нельзя считать проявлением градуальности.

Категория интенсивности, в свою очередь тесно связанная с категориями нормы и экспрессивности, проявляется в интенсификации признаков, действий, свойств по сравнению с определенным эталоном. нормой. Именно в сравнении с нормой оказывается очевидной степень интенсивности, с которой проявляются качественно-количественные особенности объекта, потому наиболее естественной и первичной является оценка степени отклонения от эталона. Категория интенсивности функционирует в рамках категории нормы, противопоставляя эталон отклонению от него на основе представлений говорящего.

Под языковой категорией оценочности понимается положительная или отрицательная характеристика предмета, факта, события, связанная с признанием или непризнанием его ценности вследствие соответствия / несоответствия потребностям, интересам и вкусам индивида, а также социально установленным нормам.

Для результата оценочной деятельности имеет значение природа представлений о прототипе, стандарте, которые могут быть частью как индивидуальной картины мира, так и национальной. Шкала оценок ограничена полюсами, соответствующими противопоставленным оценочным значениям (в общем виде это значения «хорошо - плохо»). В средней части шкалы расположена зона нейтрального, где баланс плюса и минуса дает нулевую оценку.

Категория нормы - основание оценок, тот стандарт, стереотип, на который опирается оценивающий субъект. Взаимодействие с категорией меры и степени у категории оценки происходит через категорию нормы. Субъективное восприятие отклонения от нормы, осложненное констатацией интенсивности проявления этого отклонения порождает когнитивную ситуацию оценки меры или степени проявления признака.

Превышение нормы воспринимается как экстремум, который может быть двух видов: абсолютный и относительный - абсолютная высшая степень качества или мера количества, демонстрирующая экстремум вообще или по сравнению с общепризнанным абсолютным, непревзойденным во всей картине мира эталоном, безотносительно к дискурсу, и относительная высшая степень качества или мера количества, демонстрирующая экстремум по отношению к эталону данного дискурса, данной ситуации; соответственно эталон является непревзойденным только в данном фрагменте картины мира.

Репрезентация всех синтаксических конструкций со значением меры и степени имеет место в поле компаративности, что делает компаративность одной из ключевых категорий для формирования когнитивно-синтаксической категории меры и степени. Все ситуации оценки меры и степени проявления признака обязательно предусматривают сопоставление с эталоном, который в контексте может быть представлен или не представлен; однако он всегда имеет место в картине мира говорящего.

Компаративность может быть имплицитной и эксплицитной. В синтаксических конструкциях со значением меры и степени встречаются обе разновидности:

Красное же дерево, которое позднее пошло на перила и лестницы галерей, на музыкальные инструменты и на переплёты для священных книг, было принесено в дар Соломону царицей Савской, мудрой и прекрасной Балкис, вместе с таким количеством ароматных курений, благовонных масел и драгоценных духов, какого (количества) до сих пор ещё не видали в Израиле. (А. И. Куприн, "Суламифь”); И так жутко и так горько, как будто объелась полыни. (А.П.Чехов, "Душечка”) - примеры эксплицитного сравнения в конструкциях со значением степени интенсивности признака.

Позволено ли нам, бедным жителям земли, быть так дерзкими? (Н.В.Гоголь, "Мёртвые души”); Всё это было так глупо, нелепо, что он бежал с базара. (И.А.Бунин, ”Солнечный удар ”) - примеры имплицитного сравнения в конструкциях со значением степени интенсивности признака.

Во всех без исключения конструкциях со значением меры и степени есть хотя бы скрытое сравнение с установившейся нормой для этого признака. Только в этом случае, да еще и при подчеркивании того, что результат сравнения превосходит норму, что достигается посредством интенсификатора (например: настолько, так, столько и т.д.) конструкция относится к разряду меры и степени признака.

Ср.: Я так по тебе скучала! (т.е. скучала, например, в такой степени, как никогда ранее - одновременно наблюдаются и сравнение, и интенсификация признака).

В свете изложенного представляется весьма перспективным применение теории изофункциональности [1] к исследованию когнитивных феноменов на примере категории меры и степени.

«Изофункциональность является операционной универсалией, как минимум, для русского, славянских и некоторых других языков флективного строя, регулирующей способы реализации в речевой деятельности языкового инварианта в зависимости от коммуникативного задания» [2: 16]. Это позволяет при рассмотрении различных

изофункциональных репрезентаций одних и тех же категориальных отношений на основе когнитивно-дискурсивного подхода моделировать когнитивную структуру категорий, функционирующих в грамматической системе языка, что дает новый инструментарий лингвистическому исследованию.

Под изофункциональностью мы понимаем проявление той или иной единой семантико-синтаксической функции на разных ярусах синтаксиса. В числе наиболее существенных признаков изофункциональности является

проявление общности категориального значения при сохранении смыслового соответствия и при изменении форм выражения; иными словами, для изофункциональности характерно проявление единства плана содержания при развитии плана выражения. Изофункциональность имеет межъярусную природу, отражает возможности языка в развертывании и свертывании тех или иных синтаксических структур с сохранением их когнитивно-дискурсивных свойств.

Совокупности признаков каждой единицы, входящей в изофункциональный ряд, проявляются в плане содержания, в плане выражения и в плане функционирования на том языковом уровне, в состав которого она входит - на уровне словосочетания, на уровне предложения, на уровне сложного синтаксического целого и промежуточных ярусах, которые могут быть выявлены на каждом уровне. Точкой отсчета при классификации единиц каждого изофункционального ряда служит инвариантная единица.

В зависимости от коммуникативной задачи эта инвариантная конструкция может быть свернута до простого предложения, или развернута до бессоюзного соединения предложений, или даже сложного синтаксического целого. Ср.: «Такой сильной страсти, какой была эта, она не испытывала никогда» (инвариант) - «Такой сильной страсти, как эта, она не испытывала никогда»; «Такой сильной страсти она не испытывала никогда» (свертывание) - «Она никогда не испытывала такой сильной страсти, как та, которую она переживала сейчас» - «Она испытывала сильнейшую страсть, и не переживала ничего подобного никогда» - «Эта страсть была особенной. Она обладала удивительной силой. Она не испытывала ничего подобного никогда» (развертывание).

Инвариантной зоной изофункционального ряда конструкций со значением меры и степени является сложноподчиненное предложение, поскольку именно в нем формальные и семантические признаки

демонстрируют необходимую и достаточную степень выраженности и находятся в единстве.

Возможности формирования изофункциональных рядов у различных синтаксических конструкций различны, что определяется рядом факторов, ограничивающих верхнюю и нижнюю границы ряда.

Основным фактором, ограничивающим изофункциональный ряд «снизу» является семантическая структура. В зависимости от числа пропозиций и возможности их импликации, свертывания, нижняя граница ряда может располагаться на ярусе простого осложненного или даже сложного предложения. Так, нижней границей изофункционального ряда для сравнительных конструкций выступает осложненное простое предложение. Причиной этому является то, что в формировании семантической структуры сравнительной конструкции участвуют пропозиции, которые должны быть в той или иной мере эксплицированы: в высказывании должны присутствовать объект сравнения и его эталон. Кроме этих двух пропозиций в семантической структуре компаративной конструкции участвует и логическая пропозиция, эксплицируемая оператором сравнения (например, союзом как). При этом когнитивная и семантическая структура позволяют развитие изофункционального ряда в бессоюзное предложение и текст. Ср.:

Россыпью звезд вдалеке горело множество костров. - Простое осложненное детерминантом предложение.

Вдалеке, словно россыпь звезд, горело множество костров. -Простое предложение, осложненное сравнительным оборотом.

Вдалеке горело множество костров, как будто светилось множество звезд. - Сложноподчиненное предложение.

Вдалеке горели костры, и их было много, словно россыпь звезд. -Сложносочиненное предложение.

Вдалеке горели костры, которых было много; они были похожи на россыпь звезд. - Бессоюзное предложение.

Вдалеке горели костры. Их было много. Так много, что они были похожи на россыпь звезд (В. Михайлов). - Сложное синтаксическое целое.

Конструкции со значением меры и степени качества в большинстве своем нижней границей изофункциональных рядов имеют сложноподчиненное предложение. Это обусловлено, во-первых, тем, что когнитивная ситуация меры или степени всегда полипропозициональна, поскольку включает в себя процедуру сопоставления (сравнения) двух пропозиций, а во-вторых, тем, что логическая пропозиция, выражающая отношения меры и степени, всегда эксплицитна и представлена неполнозначным словом (градуатором), а также словами-коррелятами. Это затрудняет свертывание конструкции со значением меры и степени до простого предложения.

Вторым фактором, ограничивающим развитие изофункционального ряда «сверху», являются синтаксические связи, эксплицирующие зависимости между пропозициями. Они настолько сильны, что не позволяют выход в сложносочиненное предложение и в текст. Правда, возможны случаи бессоюзия, которое строится по модели развернутой сложноподчиненной конструкции:

Я теперь председатель, и сколько ни накраду - всё, всё на женское тело, на раковые шейки, на Абрау-Дюрсо (М.Булгаков, ”Собачье сердце”).

Из сказанного можно заключить, что когнитивно-синтаксическая (когнитивная по сути, а синтаксическая по природе выражаемых отношений) категория меры и степени качества имеет инвариантной зоной своего выражения, в которой наиболее эксплицитно выражаются все необходимые и достаточные пропозиции, связи и отношения, зону сложноподчиненного предложения.

Конструкции низших ярусов, выражающие отношения меры или степени, обычно представляют собой дискурсивную импликацию одной из пропозиций либо случаи синтаксической неполноты сложного предложения. В конструкциях низших ярусов весь спектр синтаксических отношений, характерный для предложений со значением меры и степени качества, проявляется неполно, что вводит их в зону переходности с конструкциями иной категориальной семантики. Ср. примеры и их трансформации:

Кругом было все по-полночному тихо (И.Бунин) - Кругом было все настолько тихо, как бывает только в полночь.

Я пришел домой в доселе невиданной тоске (Ф.Достоевский) - Я пришел домой в такой тоске, какой доселе еще не выдывал.

У меня денег больше всех (Л.Кассиль). - У меня денег больше, чем у остальных.

В первом из примеров эталон сравнения присутствует, однако выражения экстремума, максимальной степени его проявления отсутствует. В результате семантика степени признака становится вторичной по отношению к семантике компаративности.

Во втором примере семантика степени признака в отсутствие градуатора (такой-какой) размывается, и на первое место выходит семантика интенсивности.

В третьем примере в отсутствие элементов компаративной конструкции и интенсификатора на первый план выходит семантика градуальности, которая своей инвариантной зоной выражения имеет словосочетание с компаративом.

Периферийные зоны синтаксической репрезентации категории меры и степени качества представлены субинвариантной зоной, в которой представлены конструкции двух видов: а) как словосочетания с

градуальной семантикой, и б) как простые предложения, в которых

компоненты с семантикой меры и степени носят присловный характер, и суперинвариантной зоной, в которой также представлены конструкции двух ярусов: а) сложносочиненные предложения, и б) бессоюзные предложения и ССЦ с семантикой меры и степени.

Исследование субинвариантной зоны показало, что только наличие в синтаксической структуре двух компонентов - интенсификатора и компаративной конструкции - позволяет категориальному значению меры и степени реализоваться полностью.

Это происходит на уровне осложненного предложения, в котором мы наблюдаем минимальный набор необходимых и достаточных признаков для реализации многокомпонентной ситуации оценки меры и степени качества. Однако на этом ярусе один из компонентов все равно оказывается имплицированным, что заставляет нас считать инвариантом сложноподчиненное предложение.

Обычно осложненные предложения со значением меры и степени качества - это конструкции, осложненные сравнительными оборотами. Это

- зона переходности со сложным предложением, поскольку по мере своего распространения сравнительный оборот все больше обнаруживает тенденцию к формированию самостоятельного придаточного предложения; при этом сравнительные обороты, как правило, обладают «готовым» средством синтаксической связи, как нельзя лучше подходящим для этого - сравнительным союзом как (как будто, словно, будто и под.).

Ср.: Давно нам не было так весело, как сейчас - Сейчас нам было так весело, как не было давно. - Сейчас нам было так весело, как мы не веселились давно.

Как видим, граница между простым и сложным предложением в конструкциях со значением меры и степени представляется весьма размытой.

Синтаксический ярус сложносочиненного предложения слабо представлен в системе изофункционального ряда конструкций со значением меры и степени. Это объясняется тем, что исследуемые конструкции обязательно состоят из подчиняющихся друг другу компонентов, их структура закрыта и не предусматривает равноправия.

По сути, все конструкции уровня сложносочиненного предложения -периферийные, в них отношения меры и степени взаимодействуют с другими отношениями, в первую очередь следственными. Это объясняется тем, что паратаксис накладывает ограничения и на семантику сравнения. В сложносочиненных конструкциях возможно лишь сравнение с эталоном одного порядка со сравниваемым явлением. Следует также особо отметить, что сложносочиненные предложения рассматриваемого типа представляют собой предложения закрытой структуры.

Имплицитное выражение отношений меры и степени имеет место при соединении предложений в том случае, когда отношения между ними в принципе вытекают из сопоставления сообщаемого содержания с внеязыковой действительностью, из более широких связей, контекста, дискурса. Это прежде всего наблюдается в бессоюзных сложных предложениях. Ср.: Бочка очень большая - ведер пятнадцать уж точно влезет.

В большинстве случаев бессоюзные предложения,

репрезентирующие отношения меры и степени, построены по модели сложноподчиненного предложения, имеют закрытую структуру. Необходимо отметить, что наличие местоименного интенсификатора резко сужает возможности трансформации сложноподчиненных предложений в бессоюзные. Объясняется это тем, что слово-коррелят требует антецедента в той же самой синтаксической структуре (ср. сочетания настолько -насколько; так - что; в такой степени - что; до такой степени - что; в такой мере - что и т.п.).

Именно по невозможности «быть разорванными» можно выделить «тесные» коррелятивные цепочки настолько - насколько; в такой степени

- что; до такой степени - что; в такой мере - что и противопоставить их коррелятивным цепочкам с элементом так, допускающим отсутствия антецедента, и, соответственно, формирования бессоюзной конструкции:

Это было так мучительно, так странно - Андрей даже не понимал, почему так это могло быть (Л. Толстой. Война и мир).

Гораздо больше вариантов формирования бессоюзных конструкций со значением меры и степени встречается с применением аналога присоединительной связи. В этом случае интенсификаторы обычно представлены лексическими элементами, т.е. словами, лексическое значение которых содержит интенсифицирующую семантику; в этом случае удается избежать коррелятивных отношений, «заставляющих» синтаксическую конструкцию быть сложноподчиненной. Ср.:

Сейчас здесь будет очень грязно. До невозможности грязно. (А.и Б. Стругацкие).

Он вдруг заорал поразительно громко для своей комплекции, удивленные солдаты еще никогда не слышали от него такого крика (С. Довлатов).

Предложения со значением меры и степени состоят из двух разнотипных частей, причем одна часть зависит от другой. Таким образом, изофункциональными таким бессоюзным сложным предложениям являются сложноподчиненные предложения.

В пределах суперинвариантной зоны синтаксическая спаянность частей конструкции со значением меры и степени существенно ослабляется ввиду повышения автосемантизма интенсифицирующей части, которая приобретает с формальной стороны черты отдельного предложения.

В этих конструкциях, начиная со сложноподчиненных предложений с придаточными присоединительными, формальные показатели отношений меры и степени качества перемещаются из интенсифицирующей части в распространяющую и начинают маркировать распространяющую часть конструкции. Например:

Я вас не знаю, Дарья Михайловна, и поэтому вы мне ни в какой мере не нравиться не можете (И.С. Тургенев).

Таким образом, конструкции со значением меры и степени в суперинвариантной зоне сложносочиненного и бессоюзного синтаксических ярусов проявляют известную степень синкретизма с конструкциями иной категориальной семантики. Это связано с жесткой семантической структурой конструкции со значением меры и степени, основой которой являются интенсифицирующий компонент и сравнительная структура. Только вместе они формируют монолитную конструкцию с категориальной семантикой меры и степени, только такая семантическая структура отражает все нюансы когнитивной категории меры и степени, отграничивают ее от категорий градуальности, интенсивности, компаративности, оценки. Отсутствие жестких синтаксических связей, как и компонентов, несущих один из элементов семантики, выводит рассматриваемую конструкцию на периферию, в зону переходности с другими категориальными значениями.

Проанализированный языковой материал позволяет подтвердить гипотезу о том, что категория меры и степени имеет когнитивносинтаксическую природу: на когнитивном уровне существуют отчетливо выделимые категориальные взаимодействия, формирующие значение меры и степени, а на синтаксическом имеется ряд жестких ограничений, определяющих языковую репрезентацию рассматриваемой категории.

Как видим, только в конструкциях с категориальным значением меры и степени качества категории квалитативности, квантитативности,

компаративности, интенсивности, градуальности, нормы и оценки взаимодействуют пропорционально, порождая новое категориальное значение. Это взаимодействие наиболее «естественно» для русского языка происходит на синтаксическом ярусе сложноподчиненного предложения, что и позволяет выделить сложноподчиненные предложения со значением меры и степени в особый синтаксический разряд и считать их инвариантными для репрезентации данного вида когнитивносинтаксических отношений.

Наше исследование показало, что типология конструкций, выражающих категориальное значение меры и степени, оказывается неполной без введения критерия облигаторного наличия интенсификатора либо изофункционального ему явления (экспрессива в функции интенсификатора).

Литература

1. Леденев Ю.Ю. Когнитивно-дискурсивная природа языковой

изофункциональности // Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах

Ставропольского отделения РАЛК. Вып. 8. - Ставрополь: Изд-во СГПИ, 2010. -с. 463-470.

2. Леденев Ю.Ю. Явления изофункциональности в синтаксисе языка. -

Ставрополь: Изд-во СГУ, 2002. -168 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.