Научная статья на тему 'КОГНІТИВНО-КОМУНІКАТИВНИЙ ПІДХІД ДО НАВЧАННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ СТУДЕНТІВ НЕМОВНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ'

КОГНІТИВНО-КОМУНІКАТИВНИЙ ПІДХІД ДО НАВЧАННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ СТУДЕНТІВ НЕМОВНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
105
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Sciences of Europe
Область наук
Ключевые слова
когнітивно-комунікативний підхід / іноземна мова / іншомовна комунікативна компетентність. / cognitive-communicative approach / foreign language / foreign language communicative competence

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Комар О.С.

В статті обґрунтовано необхідність реалізації когнітивно-комунікативного підходу як одного з найбільш ефективних у навчанні іноземної мови на немовних спеціальностях. Визначено зв'язок між комунікативним і когнітивним підходами до організації лінгвістичної освіти, оскільки суттєві характеристики пізнавального процесу зумовлюються вивченням мови як засобу навчання, пізнання і комунікації. Представлено педагогічні умови та методи, щоб забезпечити успішну реалізацію даного підходу.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COGNITIVE-COMMUNICATIVE APPROACH FOR NON-LINGUISTIC EFL STUDENTS TEACHING

The article highlights the importance of implementation a cognitive-communicative approach as one of the most effective for non-linguistic efl students teaching. The connection between communicative and cognitive approaches to the organization of linguistic education is determined, as the essential characteristics of the cognitive process are determined by the study of language as a means of learning, cognition and communication. Pedagogical conditions and methods are presented to ensure the successful implementation of this approach.

Текст научной работы на тему «КОГНІТИВНО-КОМУНІКАТИВНИЙ ПІДХІД ДО НАВЧАННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ СТУДЕНТІВ НЕМОВНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ»

КОГН1ТИВНО-КОМУН1КАТИВНИЙ ЩДХ1Д ДО НАВЧАННЯ АНГЛШСЬ^ МОВИ СТУДЕНТ1В НЕМОВНИХ СПЕЩАЛЬНОСТЕЙ

Комар О.С.

Уманський державний педагоггчний унгверситет ¡мет Павла Тичини, викладач м. Умань, Укра'та

COGNITIVE-COMMUNICATIVE APPROACH FOR NON-LINGUISTIC EFL STUDENTS

TEACHING

Komar O.

Pavlo Tychyna Uman State Pedagogical University, lecturer

Uman, Ukraine

АНОТАЦ1Я

В статп обгрунтовано необхвднють реалiзацiï когнггивно-комушкативного пiдходу як одного з най-бiльш ефективних у навчанш iноземноï мови на немовних спещальностях. Визначено зв'язок мiж комунь кативним i когнiтивним пiдходами до оргашзацп лiнгвiстичноï освiти, оск1льки суш^ характеристики пiзнавального процесу зумовлюються вивченням мови як засобу навчання, тзнання i комунiкацiï. Представлено педагопчш умови та методи, щоб забезпечити устшну реалiзацiю даного пiдходу.

ABSTRACT

The article highlights the importance of implementation a cognitive-communicative approach as one of the most effective for non-linguistic efl students teaching. The connection between communicative and cognitive approaches to the organization of linguistic education is determined, as the essential characteristics of the cognitive process are determined by the study of language as a means of learning, cognition and communication. Pedagogical conditions and methods are presented to ensure the successful implementation of this approach.

Keywords: cognitive-communicative approach, foreign language, foreign language communicative competence.

Ключовi слова: когнггивно-комушкативний шдхвд, шоземна мова, шшомовна комушкативна компе-тентнють.

У сучасному свт роль шоземно! мови як важ-ливого шструменту передачi знань, а також соща-льно! iнтеграцii, мiжкультурноi взаeмодii представ-нишв рiзних краш стае бiльш актуальною i значу-щою. Гарне володшня iноземною мовою розширюе можливостi не тшьки фахiвцiв конкретно! сфери, а й студенпв пiд час навчання в ушверситетг напри-клад, навчаючись, вони можуть брати участь в рiз-них програмах паралельного навчання, стажування, отримання грантiв провiдних вузiв по всьому свiту.

Однiею з важливих проблем пiд час навчання шоземно! мови на немовних факультетах е рiзнорi-внева пiдготовка випускнишв середнiх шкiл, якi продовжують навчання. низький рiвень !х мотива-ци, з одного боку, а з шшого - недостатня кiлькiсть практичних годин на освоення дисциплiни «Шоземна мова» i «1ноземна мова за професшним спря-муванням», шдручнишв, розроблених за новими сучасними методиками; недостатне розумшня ви-кладачами практичного застосування пiдходiв до навчання шоземних мов - всi цi факти роблять проблему iншомовноi тдготовки майбутнiх фахiвцiв немовних спецiальностей все б№ш актуальною.

Таким чином, метою нашого дослiдження е об-грунтування ефективностi когнггивно-комушкатив-ного пiдходу, а також визначення педагогiчних умов , методiв, якi сприятимуть його усшшнш реа-лiзацii в процесi навчання шоземно! мови на немовних спещальностях.

Як зауважують деякi дослвдники (£. Волкова, Г.П. Курчаткiна, О.А. Курчатшна, Мiльруд, Т.Ю. Степанова, 1.Р. Максимова, П.1. Образцов, О.Ю . 1ванова) [1; 3-7], формування шшомовно! комушка-тивно! компетентностi студентiв немовних спеща-льностей повинна стати штегральною частиною !х професiйноi пiдготовки. 1ншомовна комунiкативна компетентнiсть передбачае оволодiння знаннями i вмiннями, що допомагають дiяти в конкретнiй ш-шомовнiй ситуацп, а також сприяе формуванню мь жкультурно! компетентностi особистостi в поед-наннi з ii професiйною дiяльнiстю. наприклад, основна компетентнiсть, якою повинен оволодгги майбутнiй програмiст при вивченш дисциплiни «1ноземна мова за професшним спрямуванням», е загальнопрофесiйна компетентнють, яка передбачае готовнiсть до комушкацп в уснiй i письмовш формах iноземною мовою для виршення завдань професшно! дiяльностi. Одним з основних умшь тут виступае вмшня будувати свое мовленневу i не-мовленневу поведiнку вiдповiдно до ситуацп спш-кування в письмовiй та уснш сферах мiжкультур-ного професшного спiлкування; видiляти на слух важливу iнформацiю, необхiдну для мiжособистiс-но! i мiжкультурноi професшно! взаемодй' [1, c. 773].

Застосування комунiкативного (комушкати-вно-орiентованого) пiдходу в навчаннi шоземних мов студенпв немовних спецiальностей закладiв

вищо! освiти, безсумнiвно, е ефективним способом формування професшно1 шшомовно1 комушкатив-но1 компетентностi майбутнiх спещатспв у певнiй галузi. Основнi форми реалiзацil даного пiдходу були розроблет такими вченими, як 1.Л. Бiм, О.М. Леонтьев, £.1. Пассов, Г.В. Рогова та ш.

Вiдповiдно до комушкативно орiентованого подходу, навчальнi стратеги вибудовуються в пев-нiй послвдовностг ввд простого розпiзнавання еле-менпв шоземно1 мови, 1х розумiння, запам'ятову-вання до самостiйного вiдтворення цих елеменпв в рiзних комунiкативних ситуащях. Основною умо-вою реалiзацil даного подходу е постiйне спшку-вання, моделювання реальних мовних ситуацiй з урахуванням потреб цiльових груп. У той же час, на думку П.1. Образцова, О.Ю. 1ваново1, цей шдхвд орiентований на максимальне «занурення» студента в мовленневу д1яльшсть з вiдсутнiстю рщно1 мови [6, с. 38].

При реалiзацil комушкативного пiдходу в нав-чаннi необхщний лексичний i граматичний мiнiмум для студенлв рiзних спецiальностей визначаеться вщповвдними планами та програмами кожного ви-щого навчального закладу. Зпдно з концепщею тд-ходу, новi лексичт одиницi пояснюються виклада-чем без використання р1дно! мови: за допомогою синонiмiв, поясненням явища за допомогою мiмiки або жестiв. що ж стосуеться засвоення граматич-ного матерiалу, то вiн також подаеться в мовних ситуащях. Однак, на наш погляд, з огляду на рiзний рiвень подготовки студентiв, можна, а й iнодi (в разi низького рiвня володiння студентами мовою) необидно, користуватися традицшними методами в на-вчаннi студентiв використанню граматично прави-льних структур. 1ншими словами, застосування рь дно! мови для пояснення i закрiплення матерiалу, а також тренувальних вправ на занятп може бути продуктивним i ефективним. Таким чином, при ре-алiзацil вищезгаданого подходу не слад недоощню-вати важливiсть навчання граматично правильного мовлення. Основною метою навчання шоземно1 мови мае бути розвиток не тшьки комунiкативних навичок у студенлв, а й навичок граматичного ана-лiзу для повноцiнного оволодшня мовою. Отже, в освоеннi шоземно1 мови важливi усвiдомленiсть i розумшня вживаних одиниць мови, а також формування здатносп пояснити !х вибiр i використання, що е основою когнггивного (свiдомого) пiдходу [8, с. 98].

В даний час особливо важливим е зв'язок ко-мушкативного пiдходу з когштивним (тзнаваль-ним) в навчанш аспектам i видам мовленнево1 д1я-льностi. Новий пiдхiд (когнiтивно-комунiкативний) враховуе шзнавальш процеси i 1х рацюнальне включення в механiзми мовлення, що забезпечуе гарне засвоення i оволодшня мовним (лексико-гра-матичним) матерiалом. при цьому розвиваються па-м'ять, творче мислення, мехашзми прогнозування, мовна здогадка i iншi властивостi i характеристики особистосл. В результатi проведеного дослщження спостереження показують, що студент з пасивною позицiею до навчання поступово стае суб'ектом на-

вчального процесу, надшеним почуттям вiдповiда-льностi за результат вивчення iноземноl мови, а також тих навчальних умшь, яш будуть сприяти роз-витку його самостшносп i в подальшому автономному вдосконаленш володiння iноземною мовою. Фактично реалiзацiя даного пiдходу буде можлива, якщо викладач зможе створити педагопчш умови для проходження основних стадш пiзнавального процесу (аналiз i систематизац1я накопичених ра-нiше знань в данш сферi, а також виявлення, закрi-плення та практичне використання нових, виявлення недолЫв, постановка завдань; висування гi-потез) [2, с. 117].

Когштивно-комушкативний щдхщ до навчання е, з одного боку, теоретичним обгрунтуван-ням комунiкативноl методологil навчання iнозем-них мов, тобто ршенням таких методолопчних пи-тань, як вiдбiр, оргашзащя, послiдовнiсть вивчення лiнгвiстичного i мовного матерiалу i врахування ко-мушкативних потреб тих, хто навчаеться, з шшого боку, з позицiй когнiтивiзма, забезпечуе усв1дом-лене засвоення знань та шформаци, задоволення i розвиток шзнавальних iнтересiв i запитiв особис-тостi, щоб освоювати iноземну мову на мшмально необх1дному рiвнi.

Опираючись на працi методистiв Г.П. Курчат-к1на [3], Т.Ю. Степанова [7], Т.М. Юсупова [8], Р.П. М^руд [4], 1.Р. Максимова [5], ми видшяемо на-ступнi педагогiчнi умови реалiзацil когнiтивно-ко-мунiкативного пiдходу до навчання шоземно1 мови на немовних спещальностях:

• врахування iндивiдуальностi кожного студента: кожно1 особистостi властивi певнi природнi здiбностi та навички спiлкування, емоцil i почуття, що формують набiр якостей, вiд яких залежить про-цес комунiкацil i пiзнання;

• мовленнева спрямованiсть навчального процесу полягае в практичному застосуванш шозе-мно! мови, тобто мова використовуеться як зааб спiлкування. Чим реалютичшше буде дидактична ситуацiя, тим ефектившше буде використовуватися мова. Так, навчальний матерiал повинен бути побу-дований таким чином, щоб спонукати спiврозмов-ник1в (студентiв) до мовленнево1 дiяльностi;

• функцiональнiсть навчання, що передбачае застосування таких методiв, яш б дозволяли най-бiльш ефективно засвоювати i тренувати вживання лексичних одиниць i граматичних структур в мовi , спонукати студентiв до висловлення сво1х думок, тобто активiзувати мовленнево-мисленневу дiяль-нiсть;

• ситуатившсть навчання, що передбачае вi-дповщшсть навчального матерiалу спецiальностi студентiв;

• новизна навчального матерiалу, яка полягае в постшному оновленнi та комб^ванш матерi-алу з метою уникнення банального зазубрювання фраз i переходу до продуктивного говоршня [7, с. 84].

Таким чином, для формування шшомовно1 професшно-комушкативно1 компетентностi пiд час реалiзацil когнiтивно-комунiкативного пiдходу до

навчання та враховуючи сучасш вимоги до шдгото-вки майбутнього фах1вця, необхвдно бiльш ре-тельно ввдбирати 3MicT мовного матерiалу, форми i способи його презентаций використання таких нав-чальних посiбникiв, методiв i прийомiв у навчаннi, як поеднували б пiзнавальнi, автентичнi, профе-сiйно спрямованi тексти з творчими завданнями. Таким чином, ми пропонуемо наступний комплекс завдань, спрямованих на розвиток комушкативних навичок, що стимулюють пiзнання студентiв пiд час навчання основним видам дiяльностi: читанню, говорiнню, аудшванню та письму [4, с. 10].

Читання

1. Пошук шформаци (ресурси бiблiотеки уш-верситету, штернету) як основа для виконання студентами рiзних завдань з усного мовлення та письма англшською мовою.

2. Читання рiзних автентичних текстiв англш-ською мовою, що стосуються майбутньо! професи, з теоретичних i практичних питань основних дис-циплiн, i отримання шформаци для виконання тво-рчих завдань, таких як презентаций проекти, розро-бка кейав тощо.

Говорiння

1. Студенти готують i проводять англiйською мовою рiзнi види презентацiй, бесiд i доповвдей, пов'язаних з 1х майбутньою професiйною дiяльнi-стю.

2. Дискуси з теоретичного i практичного ма-терiалу з елементами мозкового штурму.

3. Рольова гра з рiзних ситуацiй професiйного спiлкування англiйською мовою.

Аудшвання

1. Прослуховування автентичних коротких професiйних лекцiй, презентацiй, бесвд, доповiдей англiйською мовою з рiзних теоретичних i практичних питань, пов'язаних з профеаею; аналiз шформаци та складання звiту про прослуханий матерiал у виглядi плану з ключовими словами i iншi творчi уснi та письмовi в усному i письмовi завдання.

2. Прослуховування фрагментiв i уривк1в ау-дiозаписiв професiйного спiлкування англiйською мовою (дискуси, консультаций пiсля прослуховування студенту пропонуеться вирiшити професiйно значущi завдання (в уснiй i письмовш формi).

3. Прослуховування справжньо! професшно! шформаци англiйською мовою (You Tube, профе-сiйнi сайти на англшськш мовi).

Письмо

1. Написання рефератiв з теоретичних i практичних питань майбутньо1 професшно1 дiяльностi студентiв.

2. Написання анотацш професiйних текстiв англшською мовою, яш студенти читали або вивчали.

3. Написання звтв для усних вистушв, яш бу-дуть представленi в рамках виконання рiзних нав-чальних завдань.

Слщ зазначити, що навчання шоземним мовам в основному базуеться на принцип колективностi навчання, який е одним з найважливших принци-тв комушкативно1 складово1 когштивно-комушка-тивного тдходу. Це означае, що групова робота ор-

ганiзована на основi сшвпращ. Основними перевагами групово1, колективно1 роботи е пвдвищення рь вня ефективностi оволодiння мовленневими навич-ками; стимулювання шзнавально1 активностi сту-денпв; забезпечення спiлкування всiх учасник1в через безпосередш контакти; розiгрування комуш-кативних ситуацш; координацiя дiй, яка розвивае вмшня прислухатися i спiвпрацювати з шшими.

В процесi групово1 роботи викладач стае не тiльки ретранслятором знань, а й консультантом-помiчником i органiзатором навчання. У данш си-туаци викладач повинен володгти рiвними правами з суб'ектом навчально1 дiяльностi. Ця умова визна-чае необхвдшсть реалiзацil диференцiйованого подходу до навчання, де враховуються iндивiдуальнi особливосп кожного студента, i суб'ектно орiенто-ваного, де всi учасники навчання е активними суб'-ектами дiяльностi.

У цьому контекстi доречно навести такий приклад: очевидно, що не ва студенти ввдчувають себе однаково комфортно пiд час групових дискусiй, тому, щоб розкрити !х творчий потенцiал, повинна здшснюватися робота в парах. Ще одним видом роботи може виступати iндивiдуальний проект, ре-зультати якого повинш бути представленi та обговорена Завдяки так1й рiзноманiтностi у виборi завдань всi студенти можуть брати активну участь в груповш роботi в аудиторil. В результата п1двищу-еться ефективнiсть засвоення навчального матерi-алу.

Вивчивши, проаналiзувавши i систематизува-вши теоретичний матерiал i власний практичний досвiд, ми виршили створити власний навчальний поабник, який би сприяв реалiзацil вах вищезазна-чених умов, методiв i видiв активно1 дiяльностi сту-денпв в процесi навчання iноземноl мови за профе-сiйним спрямуванням.

Навчальний поабник English For Specific Purposes було створено в рамках програми навчання iноземноl мови у сферi професшно1 комунiкацil для студентiв факультету фiзики, математики та iнфор-матики.

Передбачаеться, що мовш моделi, форми, мовнi засоби дають можливiсть студентам пiдви-щити рiвень володiння англiйською мовою, розши-рити словниковий запас за фахом, повторити грама-тичш структури базового курсу. За допомогою цього курсу студенти можуть осво1ти лексичний матерiал, систематизувати i активiзувати мовнi клiше i граматичш структури. Запропонованi вправи мають рiзноманiтний характер i спрямованi на розвиток комушкативних навичок, навичок ана-лгтичного читання та письма; активiзацiю на-вчально-пiзнавальноl дiяльностi, пiдвищення моти-вацп студентiв до вивчення дисциплiни.

Bri тексти, включенi в цей поабник, взятi iз су-часних шдручнишв, посiбникiв, iнтернет-ресурсiв i е професшно спрямованими. При виборi текстiв ми орiентувалися на тi теми, яш вивчаються студентами в рамках основних спецiалiзованих предметiв. Весь пщбраний матерiал був апробований в нав-чальному процесi ще до створення посiбника.

Для тдвищення мотивацп, активiзацii роботи студентiв в посiбник були включеш так1 завдання, як проектна робота в малих групах, створення пре-зентацiй на основi графiкiв, дiаграм, таблиць та ш-шо!' наочностi з залученням iнтернет-ресурсiв, дис-кусii, мозковий штурм тощо. Що стосуеться само-стшно!' роботи студентiв для успiшного засвоення дисциплiни «1ноземна мова за професшним», то для досягнення оптимального результату навчання при дефiцитi аудиторного часу (одна пара на тиж-день) в ушверситеп активно застосовуються шфор-мацiйно-комунiкацiйнi технологи (1КТ). 1ноземна мова е одшею з перших дисциплш, на як1й викла-дачi почали активно використовувати електронне навчання. На базi унiверсальноi' платформи Moodle були створеш електроннi освiтнi ресурси, метою яких е розширення можливостей навчального про-цесу. За допомогою системи дистанцшного навчання Moodle реалiзуеться стльна робота виклада-чiв i студенпв, а також активне навчання. Освггнш контент ресурсу спрямований викликати штерес i розвивати мотивацш до розвитку вже наявних мо-вних навичок i набуття нових. Таким чином, засто-сування 1КТ сприяе появi ново! мотивацii до отри-мання знань, а вони, в свою чергу, стають все бiльш доступними завдяки вiльному доступу в штернет.

Кожен електронний курс створюеться викла-дачем, що веде дисциплiну, i мiстить завдання на читання, граматику, аудшвання та говорiння. В основному самостшна робота пов'язана з темами основного навчального поабника i е його продовжен-ням. Завдання онлайн розширюють можливостi де-тальнiшого опрацювання теми уроку, допомагають вiдпрацьовувати граматичнi структури, мовнi мо-делi та стiйкi вирази, яш стосуються цiеi теми. Включення творчих завдань в курс, таких як ство-рення презентацп, кросвордiв, постерiв, глосарiiв, робить неоцшенний внесок у розвиток творчо!', активно!' особистосп студента i одночасно залучае студентiв в мовне середовище, тобто е одним з ефе-ктивних засобiв пiдвищення мотивацii студента до навчально-тзнавально!' дiяльностi [3, с. 127].

Шдводячи пiдсумки вищезазначеного, ми дш-шли висновку, що необхщшсть реалiзацi!' когшти-вно-комунiкативного пiдходу полягае в тому, що когштивна спрямовашсть вивчення мови, що здш-снюеться в комунiкативнiй дiяльностi, сприяе розвитку мовно! iнiцiативи, тобто тзнавально!' дiяль-ностi, стимулюючи процеси сприйняття, категори-зацii та концептуалiзацi!' об'екпв. Когштивно-комунiкативний пiдхiд в лшгвютичнш освiтi фор-муе когнiтивно-комунiкативну компетентшсть за допомогою конструювання i розумшня висловлю-вань, !х сприйняття з точки зору мовця i слухача, психолопчних процесiв, як1 супроводжують мовну ситуацiю.

Ефективна реалiзацiя когнггивно-комушкатив-ного тдходу до навчання iноземноi мови студенпв немовних спецiальностей можлива при:

1) дотриманш таких умов: врахування iндивi-дуальностi кожного студента, мовна спрямовашсть, функцюнальшсть i ситуативнiсть навчання;

2) ретельний вибiр змiсту мовного матерiалу, форм i способiв його презентацп безпосередньо на заняттi, що передбачае впровадження сучасних, iн-терактивних методiв i форм, засобiв навчання на за-няттях з iноземноi' мови, що стимулюють спiлку-вання студентiв, креативнiсть, рефлексивнiсть, ав-тономну дiяльнiсть;

3) створення нових навчальних поабнишв з урахуванням перерахованих вище умов, методiв, а також електронних освiтнiх ресурсiв, як1 пов'язанi м1ж собою i доповнюють один одного, що дозволяе студенту додатково, самостшно або стльно з ви-кладачем вивчати мову, вдосконалювати свiй рь вень володiння мовою не пльки в навчальний , але i в будь-який зручний для нього час.

Лггература

1. Волкова Е.А. Категория «содержание обучения» в системе преподавания профессионально ориентированного иностранного языка и культуры // Молодой ученый. 2014. № 8 (67). С. 772-776.

2. Курчаткина Г.П., Курчаткина О.А. Некоторые аспекты обучения иностранному языку в неязыковом вузе // актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2015. № 5. С. 116-119.

3 . Краснощекова Г. А. Принципы создания профессионально ориентированного учебного пособия по иностранным языкам для студентов инженерных специальностей // Вестн. Сев.-Кавказ. фед. унта. 2016. № 2(53). С. 126-131.

4. Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам // иностр. яз. в школе. 2000. № 4. С. 9-15.

5. Образцов П.И., Иванова О.Ю. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов: учеб. пособие / под ред. п.и. Образцова. Орел: Огу, 2005.

6. Степанова Т.Т. Специфика применения коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам // интеграция образования. 2012. № 2. С. 3741.

7. Юсупова Т.Г. Условия реализации когнитивно-коммуникативного подхода в процессе обучения иностранному языку в средней школе // Вестн. МгОу. Сер.: психологические науки. 2011. № 3. С. 83-86.

8. Щукин Н. Обучение иностранным языкам: учеб. пособие. М.: Филоматис, 2007. С. 98-99.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.