Научная статья на тему 'Классицизм и классичность (в творческой лаборатории А. Ахматовой) статья первая'

Классицизм и классичность (в творческой лаборатории А. Ахматовой) статья первая Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
193
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МАНДЕЛЬШТАМ / ЛИРИКА / ПРОЗА

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Темненко Г.М.

В статье предложен сопоставительный анализ двух текстов О. Мандельштама: стихотворения «Концерт на вокзале» и его прозаического «двойника» из первой главы «Шума времени». Сопоставление осуществлено по трем критериям. Первый временная дистанция между субъектом речи и изображаемой действительностью. Второй пространственная, третий (важнейший) смысловая. В ходе анализа выяснилось, что два этих на первый взгляд почти идентичных текста формируют две качественно различные действительности. В стихотворении и временная, и пространственная, и смысловая дистанции весьма незначительны. В прозе, напротив, субъект речи по всем трем критериям отделен от изображаемого. Прозаическая действительность отмечена четкими субъект-объектными отношениями, в то время как в стихотворении субъект ориентирован на самого себя.In the article examined perception of Akhmatova of classicism as the historical phenomen and mastering feature by it some aesthetic principles of this direction.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Классицизм и классичность (в творческой лаборатории А. Ахматовой) статья первая»

Г. М. Темненко

КЛАССИЦИЗМ И КЛАССИЧНОСТЬ (В ТВОРЧЕСКОЙ ЛАБОРАТОРИИ А. АХМАТОВОЙ)

СТАТЬЯ ПЕРВАЯ

«Классичность» поэзии Ахматовой как синоним её высокого мастерства общепризнана. Связь этого качества с классицизмом по определению бесспорна. Однако реальное соотношение этих понятий никогда не было однозначным. Его осознание поэтом интересно для уточнения особенностей становления творческой индивидуальности.

Представление о классицизме, как о существенной координате в определении особенностей творчества Ахматовой, ещё в 1916 году было высказано В. М. Жирмунским в статье «Преодолевшие символизм» при определении отличий акмеистов от символистов и осмыслении этих течений в широком историко-литературном контексте. Жирмунский заметил, что отход от романтических принципов объединяет творчество Гумилёва, Ахматовой и Мандельштама: «... есть возможность сближения молодой поэзии уже не с музыкальной лирикой романтиков, а с чётким и сознательным искусством французского классицизма и с французским XVIII в., эмоционально бедным, всегда рассудочно владеющим собой, но графичным и богатым многообразием и изысканностью зрительных впечатлений, линий, красок и форм» [6, с. 110]. У Ахматовой Жирмунский подчеркнул восходящую, по его мнению, к французскому классицизму «эпиграмматич-ность словесной формы», «тонкость наблюдения и точность взгляда, умение обобщать и высказывать обобщения в краткой словесной формуле, законченность словесного выражения» [6, с. 114].

Разумеется, сходство не означало тождества; была сделана оговорка: «там, где у последних - только общее суждение, антитетически заострённое выражение в форме афоризма, применимое всегда и ко всякому поводу, независимо от условий, его породивших, у Ахма-

товой - даже в наиболее обобщённых сентенциях - слышен личный голос и личное настроение» [6, с. 114]. Однако, отметив индивидуальные особенности стилей акмеистов, Жирмунский выразил сомнение, можно ли их поэзию рассматривать как явление нового реализма. Сравнение же с классицизмом было им развёрнуто в нескольких последовавших статьях и в 1920 году обобщено в небольшой работе «О поэзии классической и романтической», когда под первой понимается подчинённое законам искусства стремление к созданию прекрасного, совершенного и законченного произведения, а под вторым - стремление максимально выразительно приобщить читателей «к эмоциональным глубинам и человеческому своеобразию своей личности», не заботясь о следовании сложившимся формам и правилам [6, с. 134, 135].

Дихотомическое разделение всех литературных явлений на клас-сицистские и романтические восходило к эстетике Гегеля и, на первый взгляд, имело отвлечённо теоретический характер. В то же время оно было актуальным и для понимания истории литературы. Черты классицизма обнаруживались не только у Батюшкова, Дельвига, но и у зрелого Пушкина и Тютчева, отчётливо проявлялись у Майкова, Щербины, затем у Вяч. Иванова и И. Анненского... Присутствие классицистских тенденций в эпоху модерна было настолько отчётливым, что в обиход вошёл термин «неоклассицизм», не получивший строгих дефиниций, но указывавший на конкретные явления в искусстве - некоторые объединения в Европе и в России. В частности, неоклассицистами называли представителей второго и третьего «Цеха поэтов», в 1918 году в Москве возникла группа поэтов-неоклассиков, в 20-е годы появились неоклассики в Украине и т. д.

Правда, сам термин «неоклассицизм» не был новым. Во Франции он применялся относительно пластических искусств конца ХУШ -начала XIX вв. в отличие от «настоящего» классицизма эпохи Людовика XIV. В России в XIX веке его использовал, говоря о литературе, ещё Надеждин. Наряду с введённым Белинским термином «ложноклассицизм» он нередко звучал отнюдь не в положительном смысле. Да и Жирмунский, заинтересованно и серьёзно анализировавший стихи акмеистов, всё же не скрывал своего пристрастия к романтической и динамичной основе символизма [6, с. 133]. Для акмеистов, на-

сомнительным комплиментом.

Выяснилось это не сразу. Связь с именем Пушкина могла сделать сакральным всякое литературное явление. Творчество Пушкина в это время стало символом революционной поэзии. В 1921 году Б. М. Эйхенбаум писал: «Из недр символизма возник новый классицизм - в поэзии Кузмина, Ахматовой и Мандельштама находим мы новое ощущение классического Пушкина, утверждённое красивым в своей парадоксальности - афоризмом Мандельштама: «Классическая поэзия - поэзия революции» [21, с. 25]1. Возможно, это повлияло и на определение Г. Чулковым развития ахматовского стиля как эволюции от романтизма к классицизму, высказанное в 1922 году в рецензии на сборник «Anno Domini MCMXXI»: «В романтизме Ахматовой как будто раскрылся новый путь, менее зыбкий, и её лирика стала устойчивее, решительнее, мужественнее. В поэзии Ахматовой есть и своеобразный классицизм. Психологические основания этого классицизма за пределами любовной лирики. Они определяются иными темами - темами общих раздумий о мире и прежде всего о родине» [18, с. 407].

Однако революционная идеология категорически требовала новаторства абсолютного, и вопрос о нём приобретал особую остроту. Голоса, призывавшие «сбросить с парохода современности» всё старое искусство, в том числе и Пушкина, на какое-то время оказались самыми громкими. Показательна реакция на этот же ахматовский сборник Мариэтты Шагинян. В 1922 году она призывает Ахматову «выжечь» «остатки своего неорганического эстетизма», проявления которого ей виделись в повторяющихся образах сада, где «звёзды», «лира» и «восклицанья муз» [19, с. 412]. Как лекарство от «манерности» рекомендовалась простота в духе народной песни2. Классичес-

1 Пример художника-классициста Жака Луи Давида, ставшего сторонником Великой Французской революции, был в этом отношении знаменит. Классицизм среди основных своих ценностей числил гражданственность и чувство долга, связывая их с принципом разумной упорядоченности мира и государства - или общества, что не одно и то же, но что помогало понять закономерность позиции Давида.

2 Статья эта надолго омрачила жизнь Ахматовой, она вспоминала её и в 1940-м году - об этом см. в «Записках» Л. Чуковской [16, с. 127].

кий образ музы становится симптомом устарелости, и в том же году Иванов-Разумник составляет «уличающую» подборку ахматовских строк: «Не слишком ли часто говорит, к месту и не к месту, о своей «Музе»? <...> музой и славой до сих пор переполнены стихи Анны Ахматовой. Это всё ещё - наследие былых годов» [9, с. 340].

В 1923 году Эйхенбаум, как будто споря с Жирмунским, вынес свой приговор именно на основании его наблюдений: «По всему ходу этой борьбы видно, что считать акмеизм новой школой, преодолевающей символизм, неправильно. Акмеисты - не боевая группа: они считают своей основной миссией достижение равновесия, сглаживание противоречий, внесение поправок. Самая идея равновесия, прочности, зрелости, послужившая основанием для термина «акмеизм», характерна не для зачинателей, а для завершителей» [20, с. 84]. Здесь представление о классичности сливается с расхожим мнением о классицизме как своде косных правил, что в эпоху бурных перемен было убедительным аргументом против увлечения такими принципами3. Спор акмеистов с символистами, казалось, терял остроту, переоценке подлежали все. В 1923 году Н. Н. Пунин записывает в дневнике: «Нет, с существующей оценкой Блока я не согласен. По форме он -замок на пушкинской эпохе, конец классической (ренессансной, как я говорю) формы - во что выродился Пушкин, можно бы так сказать» [11, с. 164].

Принадлежность поэта к «старому» или «новому» становится главным критерием оценки его творчества, определение этой принадлежности - ведущей темой критических заметок. Истинными новаторами были провозглашены футуристы. Термин «неоклассицизм» приобрёл уничижительный оттенок, чему способствовали и реальные творческие неуспехи второго и третьего «Цеха поэтов», и идеологические установки на максимальное обновление культурной жизни в целом и литературной в частности. Поэтому и слова «клас-

3 Ахматова была знакома с этой книгой ещё до её выхода, судя по дневниковой записи Н. Н. Пунина 30.12.1922: «Она разрушена последние дни бесстыдной и наглой книгой Эйхенбаума» [11, с. 162]. Ахматова писала уже в 60-е годы: «Книга обо мне Эйхенбаума полна пуга и тревоги, как бы из-за меня не очутиться в лит. обозе» [2, т. 2, с. 240].

ности4.

Слово «новаторство» для Ахматовой имело положительную окраску в двух планах: с одной стороны, сказывалась изначально усвоенная ею общемодернистская установка на поиск новаций, с другой - естественное стремление не отстать от реально меняющейся современности. П. Н. Лукницкий, часто встречавшийся с Ахматовой в 20-е годы, - притом, что магистральной темой их бесед была биография Н. С. Гумилёва, - в своих записях неоднократно отмечал её интерес к новым именам, вещам, событиям. Вот краткая заметка 30.03.1925: «АА выбрали синдиком "Звучащая раковина" <...> АА ругалась страшно - нужно бороться со старым, а не выбирать себе начальство»[10]5. Понятно, что выражение «бороться со старым» -расхожее клише послереволюционных лет, но примечательно его появление в речи Ахматовой, даже если Лукницкий передаёт её неточно.

Старым она считала мертвенное, а новаторство было для Ахматовой неотделимо от жизнеспособности поэзии, её необходимости людям. Эта её мысль записана Л. Чуковской в 1940 году: «.только сквозь современное искусство можно понять искусство прошлого. Нет иного пути. И когда появляется нечто новое - знаете, какое чувство должно быть у современника? Будто это чистая случайность, что не он написал, будто он сам вот-вот написал бы, да выхватили из рук...» [16, с. 129]. В поздних набросках к «Большой исповеди» находим собственно ахматовскую формулировку: «Всё это нашим будет и про нас» [1, т. 1, с. 378] - эти слова вымышленных читателей относятся к обрывкам «старого письма», найденным в разбомбленном когда-то здании и написанным неизвестно когда. Таким образом, современность и новаторство в глазах Ахматовой определяются не календарём, а способностью через вневременное (вечное?) выразить злободневное. Можно увидеть здесь примирительную позицию, но

4 Ср. реакцию Ахматовой в 1940 г. на комплимент Б. М. Эйхенбаума: «Но он сказал такое, что я шла домой, как убитая: "последний классик". Я очень боюсь, когда так говорят.» [16, с.64].

5 Здесь и далее цитаты из книги П. Лукницкого [10] даются без указания издания и страниц, только по датировкам.

можно - и вызов всем, кто так долго и упорно отказывал её творчеству в праве на современность. В 60-е годы, когда её поэзия, «как феникс из пепла», вновь вернулась к реальным читателям, была востребована и актуальна, классичность более не выглядела устарелостью, она была знаком подлинности и совершенства. После смерти Ахматовой увидела свет книга В. М. Жирмунского «Творчество Анны Ахматовой», где классичность уже не противостояла новаторству: «...Ахматова пошла как поэт путями открытого ею нового художественного реализма, тесно связанного с традициями русской классической поэзии и всё более глубокого по силе творческого обобщения» [7, с. 36].

Однако за сорок лет до этого вопрос не считался решённым - ни в теоретическом, ни в творческом аспектах. В 20-е годы опасность быть прикованной к прошлому осознавалась Ахматовой особенно остро, но путь приспособленчества в духе С. Городецкого был для неё неприемлемым. На какое-то время она стала весьма скептически относиться к злободневной идее поэтического новаторства - как черте, характеризующей перипетии борьбы литературных групп, о которых, как свидетельствуют записи Лукницкого, отзывалась весьма иронически:

6.07.1925. «Когда мы возвращались откуда-то домой, Николай Степанович мне сказал про символистов: "Они как дикари, которые съели своих родителей и с тревогой смотрят на своих детей". (АА.)».

18.07.1925. «Чем отличаются стихи акмеистов от стихов, скажем, начала XIX века? Какой же это акмеизм? Реакция на символизм, просто потому, что символизм под руку попался» [10].

Однако на самом деле вопрос, кем были акмеисты - новаторами или завершителями, - требовал широкого осмысления литературного процесса. «Пушкинские штудии» Ахматовой берут своё начало в 20-е годы. Сравнивая стихи Пушкина и Шенье, она увидела многие грани учёбы, творческого взаимодействия и гениального преобразования усвоенных достижений. Лукницкий записал 1.05.1926: «Говорили о Пушкине. Считает его завершителем, а не начинателем (как его считают по обыкновению). "Дуб, тысячью корней впитавший в себя все соки": Пушкин вобрал в себя все достижения предыдущей эпохи, достижения Байрона, Шенье, классиков, романтиков русских и иностранных...» [10].

Итак, быть завершителями - не менее почётно, чем революционерами, поскольку усвоение традиции не мешает, а помогает быть современным - имя Пушкина стало тому подтверждением. Но в эту пору вопрос о месте поэта в литературе и истории решали отнюдь не академические доводы. Попытки А. Коллонтай и Н. Осинского с партийных позиций доказать важность и нужность ахматовской лирики для молодого поколения новой страны парировались грубыми выпадами Б. Арватова, Г. Лелевича, В. Перцова и проч., где не оставалось места для теории и истории литературы, а основные аргументы брались из арсенала вульгарного социологизма.

А представители академической науки, воспитанные на философии Гегеля, усвоившие его идею «снятия» результатов предшествующей культурной эпохи установками новой, были настроены не менее радикально. Новое время верило в кардинальную смену традиций, оно требовало полного обновления как миропонимания, так и способов его выражения. В 1924 году Ю. Н. Тынянов в большой обзорной статье «Промежуток» предпослал той паре страничек, где было уделено внимание Ахматовой, убийственно звучавший эпиграф из её собственного стиха: «И быстрые ноги к земле приросли». [12, с. 270]. Парадоксально, что отточенность строки, делавшая стихотворение о жене Лота столь классически зрелым и выразительным, была в этом случае использована против автора; достоинство оборачивалось поводом и средством для укора. Однако это вполне соответствовало концепции. Хотя работа Ю. Н. Тынянова о поэзии начала XIX в. «Архаисты и новаторы» (1926 г.) показала упрощённость противопоставления классиков и романтиков и обогатила идею развития закономерностью воскрешения некоторых архаических традиций, но основывалась на той же идее поступательного движения. В следующей работе «Пушкин» (1928 г.) Тынянов, рассмотрев особенности творческой эволюции поэта, пришёл к выводу об исчерпанности для него возможностей дальнейшей литературной деятельности: «Бесполезны догадки о том, что делал бы Пушкин, если бы в 1837 г. не был убит. Литературная эволюция, проделанная им, была катастрофической по силе и быстроте. <...> К концу литературной деятельности Пушкин вводил в круг литературы ряды внелитературные (наука и журналистика), ибо для него были узки функции замкнутого литера-

турного ряда. Он перерастал их» [13, с. 165]. Таким образом, представление о невозможности продолжения пушкинских традиций казалось окончательно утверждённым - шансов не оставалось не только для классицизма, но и для классичности.

Упрёки Ахматовой в устарелости стиля и тематики, призывы идти в ногу со временем раздавались со всех сторон, их невозможно было игнорировать. Но если политическое отторжение Ахматова переносила стоически, то литературоведческие инвективы воспринимала всегда болезненно и писала об этом в 60-е годы: «Кроме всех трудностей и бед по официальной линии (два постановления ЦК'а), и по творческой линии со мной всегда было сплошное неблагополучие, и даже м. б. официальное неблагополучие отчасти скрывало или скрашивало то главное. Я оказалась довольно скоро на крайней правой (не политич.). Левее, следственно новее, моднее были все...» [2, т. 2, с. 239-240]. Однако в 20-е годы Ахматова была уже сложившимся мастером, и стремление кардинально изменить основы своей поэтики могло обернуться творческим самоубийством.

Об осознании ею проблемы говорит дневниковая запись К. Чуковского 14.02.1922: «Я стал говорить, что стихи «Клевета» холодны и слишком классичны.

- То же самое говорит и Володя Шилейко. Он говорит, что если бы Пушкин пожил ещё лет десять, он написал бы такие стихи. Не правда ли, зло?..» [17, с. 188].

На середину 20-х годов приходится попытка перехода от лирики к эпосу и создания поэмы «Русский Трианон», посвящённой поворотным событиям истории России. Но от неё сохранилось лишь несколько строф, восстановленных Ахматовой по памяти уже в 40-е годы. Впоследствии она объясняла отказ от этого замысла так: «Не на этой ли строфе я спохватилась, что слышится онегинская интонация, т. е. самое дурное для поэмы 20 в. (как, впрочем, и 19-го)» [1, т. 1, с. 414]. О драматичности творческой ситуации свидетельствует первая строфа написанного в 1927 году стихотворения:

О, знала ль я, когда в одежде белой Входила Муза в тесный мой приют,

Что к лире, навсегда окаменелой, Мои живые руки припадут.

[1, т. 1, с. 170]

Однако, несмотря на то, что Ахматова начала избегать литературных вечеров и почти перестала печататься, вычеркнуть её имя из литературы не удавалось, поскольку её популярность была чрезвычайно высока. И если в 1922 году Э. Голлербах в статье «Петербургская камена» [5] повторяет обвинения в манерности и застылости и отдаёт пальму первенства Мариэтте Шагинян, всерьёз при этом рассуждая о новаторстве С. Нельдихена и Н. Оцупа, то спустя три года в своём предисловии ко второму изданию книги «Образ Ахматовой. Антология» находит своё решение проблемы: «Ахматову нужно воспринимать на фоне детскосельского пейзажа, и тот, кто не знает этого пейзажа, не знает Ахматовой. Здесь - целая эпоха, здесь - светлейший исток современной лирики, Кастальский ключ бессмертного лицеиста. Здесь неутешная муза тоскует об Анненском, о Кома-ровском, о Гумилёве, ждёт возврата Ахматовой и внемлет блаженному бреду Рождественского» (выделено мною - Г. Т.) [4, с. 14]. Судя по дошедшим до нас записям собеседников поэта, Ахматова никогда не простила Голлербаху обеих статей. Тон первой был развязно снисходительным, второй - подчёркнуто почтительным, однако обе отводили ей место лишь в прошлом, да ещё и ставили вровень с С. Нельдихеном, Н. Оцупом, В. Рождественским. Н. Н. Пунин поддразнивал Ахматову: «Ты поэт местного, царскосельского значения». В 1961 году эти слова были использованы ею как иронический эпиграф к «Царскосельской оде» (правда, оставшийся в черновике) [1, т. 1, с. 438], но в 1940-м ещё воспринимались как оскорбление [16, с. 180]. Отталкивание от Голлербаха прозвучало даже в финальных строках «Реквиема»: она запрещает ставить себе памятник «в царском саду у заветного пня, /Где тень безутешная ищет меня» [2, т.1, с. 203]. Ирония относилась не к музе, а, по её выражению, к «голлер-баховскому сюсюску».

Идея представить Царское село в роли заповедника или резервации для поэзии и поэтов вызывала у Ахматовой неприятие. Ещё до выхода в 1927 г. книги Голлербаха «Город муз» она неоднократно

затрагивала эту тему. 4.01.1925 говорила Лукницкому: "Царскоселы -это довольно звероподобные люди, ясно, что они ничего не могут сказать. Они с ним (Н. С. Гумилёвым - Г. Т.) пили, кутили, но ничего не помнят». 5.04.1926: «Обстановка Царского Села затхлая, чрезвычайно буржуазная». 27.11.1927: «Книжка Э. Голлербаха "Город муз" вредна прежде всего потому, что в ней торжествующая пошлость. <...> А кроме всего - образы поэтов, даваемые в ней, совершенно неверны. Очень многие, прочитавшие эту книжку, хвалят её и как одно из достоинств её называют занимательность. Тем хуже для этих людей, такие их похвалы доказывают только их же примитивность. Эти люди склонны идеализировать предыдущую эпоху, и они восторгаются такими словами, как "попона", "гайдук", "граф Комаровский"..» [10].

Неприятие формального преклонения перед условной классичностью звучит и в автобиографических записях: «Для характеристики "Города Муз" следует заметить, что царскоселы (включая историографов Голлербаха и Рождественского) даже понятия не имели, что на Малой улице в доме Иванова умер великий русский поэт Тютчев. Не плохо было бы хоть теперь (пишу в 1959 году) назвать эту улицу именем Тютчева [14, с. 218]. В Записных книжках Ахматова набрасывает план заметки «Царскосельские древности» и первым пунктом вызывающе ставит городскую портомойню [8, с. 134].

Всё это только на первый взгляд может показаться противоречащим тональности стихотворного цикла «В Царском селе», открывавшего первый ахматовский сборник «Вечер». Пушкинское Царское село, настоящий «Город Муз», независимо от этих проблем, остаётся для неё никуда не исчезающей реальностью, домом в высоком значении этого слова, местом, где живут истина и красота. В 1942 году в текст «Поэмы без героя» была вставлена строфа «А сейчас бы домой скорее / Камероновой галереей / В ледяной, таинственный сад, / Где безмолвствуют водопады, / Где все девять мне будут рады...» [22, с. 203, 204; 223].

Но осознание своего места в литературе для Ахматовой долгое время имело характер определения отношений с реальными группами литераторов. Никогда не отрекаясь от акмеизма, она не принимала участия в попытках воскресить «Цех поэтов», не соглашалась считаться ученицей Гумилёва [3, с. 628]. Разумеется, она не допускала

мысли о возможности иметь что-либо общее с его учениками: "Стихи Рождественского - ведь это такое убожество, ни слова своего" [16, с. 82]. Неоклассицизм в её представлении выглядел не только лишённым оригинальности, но и дискредитированным человеческими качествами его адептов, о чём она упоминала, например, в беседе с Лукницким 12.01.1925: «...И такими людьми Н. С. был окружен! Конечно, он не видел всего этого. Он видел их такими, какими они старались казаться ему. Представляете себе такого Оцупа, который в соседней комнате выпрашивает у буфетчика взятку за знакомство с Гумилевым, а потом входит к Н. С. и заводит с ним "классические разговоры" о Расине, о Рабле... И Н. С. об Оцупе: "Да, он в Расине разбирается!"...» [10]. Эта тема беспокоила её постоянно, она возвращалась к ней спустя заметные промежутки времени (см. запись Лукницкого 16.04.1926).

До конца жизни классицизм как поза в литературной борьбе вызывал у неё отвращение и насмешку: «<...> примеряя маски, Брюсов решил, что ему (т. е. единственно истинному и Первому поэту) больше всего идёт личина учёного нео-классика. Акмеисты всё испортили, - приходилось вместо покойного кресла дневного ясного нео-клас-сика (т. е. как бы Пушкина ХХ в.) опять облекаться в мантию мага, колдуна, заклинателя, и со свойственной ему яростью, грубостью и непримиримостью Брюсов набросился на акмеистов» [8, с. 611]. В разговоре с Л. Чуковской Ахматова разоблачала ложность его претензий на авторитет именно на поле классицизма: «Писал статьи о теории поэзии и вдруг в письме проговорился: «Собираюсь прочесть «Art poetique» Буало»... Да как же смел писать, не прочитав?» [16, с. 36].

Сам же классицизм как таковой навсегда остался предметом внимания и весьма разнообразных размышлений Ахматовой на протяжении всей её жизни. Следы остались и в стихах, и в записях собеседников разных лет, и в её записных книжках, относящихся к последнему периоду творчества - везде эта тема звучит злободневно и напряжённо.

Список использованных источников

1. Ахматова, А. Сочинения [Текст]: В 2 т. / Анна Ахматова; сост., подготовка текста и коммент. В. А. Черных- М.: Худож. лит., 1986.

2. Ахматова, А. Сочинения [Текст]: В 2 т. / Анна Ахматова; сост. и подготовка текста М. Кралина.- М.: Правда,1990.

3. Глен, Н. Вокруг старых записей [Текст] / Ника Глен // Воспоминания об Анне Ахматовой: Сборник. / Сост. В. Я. Виленкин и В. А. Черных. Коммент. А. В. Курт - М.: Сов. писатель, 1991. - С. 627639.

4. Голлербах, Э. Образ Ахматовой [Текст] / Э. Голлербах. Образ Ахматовой. Антология. Второе издание. / Ред. и вступ. статья Э. Голлербаха. - Л: Издание ленинградского общества библиофилов, 1925. - С. 5-18.

5. Голлербах, Э. Петербургская камена (Из впечатлений последних лет) [Текст] / Э. Голлербах // А. А. Ахматова: pro et contra / Сост, вступ. ст., примеч. Св. Коваленко - СПб: РХГИ, 2001. - 964 с. - С.330-334.

6. Жирмунский, В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. [Текст] / Виктор Максимович Жирмунский - Л., 1977. 408 с.

7. Жирмунский, В. М. Творчество Анны Ахматовой [Текст] / Виктор Максимович Жирмунский. - Л.: Наука, 1973. - 184 с.

8. Записные книжки Анны Ахматовой (1958-1966) [Текст]. -Москва-Torino: Giulio Einaudi editore, 1996. - 850 с.

9. Иванов-Разумник. Анна Ахматова [Текст] / Иванов-Разумник // А. А. Ахматова: pro et contra / Сост, вступ. ст., примеч. Св. Коваленко - СПб: РХГИ, 2001. - С. 335 - 341.

10. Лукницкий, П. Н. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Т. 1. 1924-25 гг. гг. Т. 2 1926-27 гг. [Электронный ресурс] / Павел Николаевич Лукницкий - Paris, YMCA-PRESS, 1991. - Режим доступа: http:/ /lib.rus.ec/a/7535.

11. Пунин, Н. Мир светел любовью. Дневники. Письма / Сост., предисл. и коммент. Л. А. Зыкова [Текст] / Николай Николаевич Пу-нин;. - М.: Артист. Режиссёр. Театр. - 2000. - 527 с.

12. Тынянов Ю. Н. Промежуток. / Ю. Н. Тынянов. Литературный факт - М.: Высшая школа, 1993. С. 264-291.

13. Тынянов Ю. Н. Пушкин и его современники. / Юрий Николаевич Тынянов. - М.: Наука, 1968. 424 с. - С. 165].

14. Хейт, А. Анна Ахматова. Поэтическое странствие [Текст]: Дневники, воспоминания, письма А. Ахматовой / Аманда Хейт; пер.

с англ. Предисл. А. Наймана; коммент. В. Черных и др. - М.: Радуга, 1991. - 383 с.

15. Черных, В. А. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой 1889 - 1966 [Текст] / В. А. Черных - М.: Индрик, 2008. - 768 с.

16. Чуковская, Л. Записки об Анне Ахматовой. Книга I. 19381941 [Текст] / Лидия Корнеевна Чуковская. - М.: Книга, 1989. - 272 с.

17. Чуковский К. Дневник (1901 - 1929). / Корней Иванович Чуковский - М.: Советский писатель, 1991. - 544 с.

18. Чулков, Г. Анна Ахматова. Anno Domini MCMXXI [Текст] / Г. Чулков // А. А. Ахматова: pro et contra / Сост, вступ. ст., примеч. Св. Коваленко - СПб: РХГИ, 2001. - С. 407-409.

19. Шагинян, М. Анна Ахматова [Текст] / М. Шагинян // А. А. Ахматова: pro et contra / Сост, вступ. ст., примеч. Св. Коваленко -СПб: РХГИ, 2001. - С. 410-413.

20. Эйхенбаум, Б. М. Анна Ахматова. Опыт анализа [Текст] / Борис Михайлович Эйхенбаум // Эйхенбаум Б. М. О поэзии. - Л., 1969. - С.75-147.

21. Эйхенбаум, Б. М. Проблемы поэтики Пушкина [Текст] / Борис Михайлович Эйхенбаум // Эйхенбаум Б. М. О поэзии: Л.: Сов. писатель. 1969. - С. 23-34.

22. «Я не такой тебя когда-то знала.»: Анна Ахматова. Поэма без героя. Проза о Поэме. Наброски балетного либретто: материалы к творческой истории [Текст] / Издание подготовила Н. И. Крайнева. - СПб.: Издательский дом «Мiръ», 2009. - 1488 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.