УДК 811.134.2
А. В. Кузнецов, Т. В. Писанова
Кузнецов А. В., аспирант кафедры испанского языка и перевода, переводческий факультет, Московский государственный лингвистический университет; переводчик, АО «Делойт и Туш СНГ»; е-таН: svift2007@yandex.ru
Писанова Т. В., доктор филологических наук, профессор кафедры испанского языка и перевода, переводческий факультет, Московский государственный лингвистический университет; е-таН: ptp1@bk.ru
классификация журналистских жанров
В ИСПАНИИ И РОССИИ:
независимые пути к единому подходу
Статья посвящена изучению проблемы классификации журналистских жанров с целью их использования в лингвистических исследованиях. Актуальность данной проблемы обусловлена выявленными расхождениями в теоретическом освещении проблемы как классификации журналистских жанров, так и самого понятия «журналистский жанр» в испанских и российских СМИ. При проведении исследования применялся метод сравнительного анализа; использовались материалы, рекомендованные Министерством образования, культуры и спорта Королевства Испания. Результаты исследования представлены в виде сводной таблицы, демонстрирующей целесообразность использования соответствующей классификации для анализа испанских газетно-публицистических текстов.
Ключевые слова: журналистика; жанр; журналистский жанр; классификация; СМИ.
A. V. Kuznetsov, T. V. Pisanova
KuznetsovA. V., Postgraduate student of the Spanish Language and Translation / Interpreting Department of the Faculty of Translation and Interpreting, Moscow State Linguistic University, AO Deloitte & Touche CIS, translator / interpreter; e-mail: svift2007@yandex.ru
Pisanova T. V., PhD (Philology), full professor of the Spanish Language and Translation / Interpreting Department of the Faculty of Translation and Interpreting, Moscow State Linguistic University; e-mail: ptp1@bk.ru
CLASSIFICATION OF JOURNALISTIC GENRES IN RUSSIA AND SPAIN: INDEPENDENT SOLUTIONS AND CONSISTENT APPROACH
The article looks at the classification of journalistic genres in terms of linguistic research. The relevance of this issue is conditioned by the discrepancies identified in theoretical approaches to both the classification of journalistic genres and the concept of journalistic genre in the Russian and Spanish media. The study is based
102 !/£» <n I
on the comparative analysis and the materials recommended by the Spanish Ministry of Education, Culture and Sports. The findings have been consolidated in a table showing the appropriateness of using a relevant classification in order to study Spanish media texts.
Key words: journalism; genre; journalistic genre; classification; mass media.
Введение
В последние годы учеными всё чаще говорится о повышении роли коммуникативных процессов в современном обществе. Некоторыми исследователями отмечается, что научные работы в области лингвистики и журналистики всё чаще посвящаются проблемам изучения социума и культуры. Продукт труда журналиста находит воплощение в различных формах - это может быть, прежде всего, текст (в случае печатных СМИ) и речь (в случае, если речь идёт о радио и телевидении), а также графические и аудиовизуальные средства сопровождения текста и речи. Форма подачи материала играет немаловажную роль. Информационное сообщение представляет собой своего рода «живой организм», для которого должна быть подобрана соответствующая среда обитания. Журналистский жанр во многом несет в себе функции того ареала, в котором имеются все условия для полноценного существования текста: публикации, чтения, просмотра, анализа, критики и т. д. Перед журналистом, в руках которого оказался «свежий новостной материал» - источник труда, встает проблема поиска среды обитания для своего будущего продукта. Данная проблема усугубляется отсутствием единого мнения как среди теоретиков, так и практиков в области журналистики, касательно общего подхода к классификации журналистских жанров. Схожая тенденция наблюдается как в российских, так и в испанских СМИ.
Сравнительный анализ классификаций Российская практика
Подходя непосредственно к вопросу о классификации жанров, в первую очередь обратимся к российскому опыту. Однако прежде следует обратить внимание на тот факт, что ряд российских и зарубежных учёных отмечают проблему отсутствия в журналистике единой классификации жанров. Разные исследователи предлагают свои
системы жанров журналистских текстов. Единства в журналистской науке нет ни по поводу перечня жанров и групп жанров, ни по поводу жанрообразующих признаков [Колесниченко 2018, с. 13]. Аналогичного мнения придерживается и аргентинский исследователь журналистских жанров Густаво Паес. Так, проводя сравнительный анализ учебных пособий по стилистике и журналистике, Паес обращает внимание на существенное различие в подходах к построению классификаций журналистских жанров в таких пособиях (перевод авт. - А. К.): «Los sistemas de clasificación de géneros periodísticos de estos manuales son muy distintos» [Páez 2004, с. 82].
Итак, вслед за А. В. Колесниченко, можно выделить три большие группы жанров: новостные жанры, жанры рациональной публицистики и жанры эмоциональной публицистики. Для каждой из вышеуказанных групп характерны свои конкретные жанры. Например, к первой группе относятся такие жанры, как короткая новость, расширенная новость, «песочные часы» и информационное интервью; во вторую группу входят ньюс-фиче, комментарий, аналитическая статья, экспертное интервью; третья группа жанров включает в себя репортаж, фиче, личностное интервью и портрет [Колесниченко 2008, с. 12-13]. Для наглядности данная классификация представлена в таблице 1.
Таблица 1
Жанровая классификация А. В. Колесниченко
Новостные жанры Короткая новость
Расширенная новость
«Песочные часы»
Информационное интервью
Жанры рациональной публицистики Ньюс-фиче
Комментарий
Аналитическая статья
Экспертное интервью
Жанры эмоциональной публицистики Репортаж
Фиче
Личностное интервью
Портрет
Наиболее развернутый перечень жанров, характерных для российской журналистской традиции, представлен у А. А. Тертычного. Его классификация включает в себя 42 жанра, объединенных в три группы в зависимости от трех способов отображения действительности: фактографического, аналитического и наглядно-образного [Колесниченко 2018, с. 12]. В таблице 2 представлена предложенная А. А. Тертычным жанровая система журналистских текстов.
Таблица 2
Жанровая классификация А. А. Тертычного
Группа жанров Жанры
Информационные жанры • заметка • блиц-опрос • информационная • вопрос-ответ корреспонденция • репортаж • информационный отчет , • некролог • информационное интервью
Аналитические жанры • аналитический отчет • статья • аналитическая • обозрение корреспонденция • обзор СМИ • аналитическое интервью • версия • аналитический опрос • прогноз • беседа, комментарий • эксперимент • журналистское расследование • эпистола • анкета • исповедь • социологическое резюме • рекомендация • рейтинг • аналитический пресс- • мониторинг релиз • рецензия
Художественно-публицистические жанры • очерк • легенда • фельетон • эпиграф • памфлет • эпитафия • пародия • анекдот • сатирический комментарий • шутка • житейская история • игра
Можно увидеть, что к аналитическим жанрам А. А. Тертыч-ным отнесено более половины (22) всех предложенных им жанров; к художественно-публицистическим - 12; к информационным - 8. Данное наблюдение свидетельствует об аналитико-публицистической
Таблица 3
Жанровая классификация Кармен Родригес Санчес
направленности журналистской деятельности, что было характерно для советской журналистики и что характерно для значительной части современной российской прессы [Колесниченко 2018, с. 14].
Опыт Испании. Поиск единообразия
Различные подходы к классификации жанров существуют и в ис-паноязычной журналистике. Так, в «Пособии по журналистике для семинарских занятий», составленном и изданном под редакцией Кармен Родригес Санчес при поддержке Министерства образования, культуры и спорта Королевства Испании подробно освещаются теоретические и практические аспекты работы журналиста. Проблеме жанра посвящен раздел под названием «Анализ прессы. Журналистские жанры» (перевод авт. - А. К.) [Sánchez 2012].
В пособии Родригес Санчес предлагается классификация журналистских жанров, включающая в себя три жанровые группы: информационную, интерпретационную и мнение (см. табл. 3)1.
Автор пособия не акцентирует внимание на источнике выбранной классификации, предлагая лишь несколько вариантов, послуживших
1 Предлагаемый перевод схем и таблиц с испанского языка на русский, как и остальных представленных в данной работе цитат, выполнен авторами настоящего исследования. При переводе данных материалов была проведена работа по выявлению соответствий в терминологии на испанском и русском языках. С оригиналами схем и таблиц можно ознакомиться в соответствующих источниках, указанных в списке литературы.
основанием для данной разработки. Среди авторов рассмотренных классификаций можно назвать Мартинеса Альбертоса, Рафаэля Ло-песа Кубино и Бегонью Лопес Собрино, Луиса Маравильеса и других. Анализ этих вариантов дает повод предположить, что за основу была взята классификация, разработанная Рафаэлем Лопесом Кубино и Бе-гоньей Лопес Собрино, в которой находим максимальное количество схожих параметров журналистских жанров, а именно: метод деления на жанровые группы (или способ отображения действительности), количество жанровых групп (три группы) и их наименования, наполнение каждой группы, а также графический способ представления классификации (см. табл. 4).
В ходе сравнительного анализа испанских и российских классификаций в поле зрения попадают общие и особенные черты, присущие испанской и российской журналистике. Прежде всего стоит отметить равное количество жанровых групп, однако их наименования и наполнение существенно отличаются. Группы информационных или новостных жанров обладают наибольшим количеством общих характеристик - как по названию самой группы, так и по жанровому
Таблица 4
Жанровая классификация Рафаэля Лопеса Кубино и Бегоньи Лопес Собрино
журналистские жанры
Информационные
Интерпретационные
Мнение
новостная статья заметка
короткая новость
реплика
обзор
досье
сообщение
репортаж интервью хроника
статья
редакционная
статья
критика
авторская колонка заметка
письма читателей шутка
составу. Общее между двумя другими группами (интерпретационная группа и мнение) проявляется после детального анализа включенных в них жанров. Так, группа «мнение» (по классификации Санчес) совпадает с группой жанров рациональной публицистики Колесничен-ко и группой аналитических жанров Тертычного. Основанием тому служит присутствие в них таких жанров, как комментарий, критика, статья. В то же время в жанрах рациональной и эмоциональной публицистики, выделяемых российскими учеными, находим следы интерпретационной группы в виде интервью и репортажа. Данное наблюдение дает основание выдвинуть предположение о наличии расхождений в подходах к классификации журналистских жанров не только в пределах одной страны, но и на международном уровне, в связи с чем представляется необходимым проанализировать ряд альтернативных классификаций.
Большого внимания заслуживает классификация журналистских жанров Хосе Луиса Мартинеса Альбертоса (Университет Комплутен-се, г. Мадрид). Данное им определение термина «журналистский жанр» используется Кармен Родригес Санчес при анализе рассматриваемого вопроса, а предлагаемая им классификация была ею также использована при разработке представленной выше собственной классификации. Не углубляясь в проблему термина «журналистский жанр», в рамках данной статьи отметим только, что сам Мартинес Альбертос определяет журналистские жанры через способы создания литературных произведений, используемые в печатной прессе и воспринимаемые как средства точной передачи актуальной информации об окружающем мире (перевод авт. - А.К.): «...los géneros periodísticos son aquellas modalidades de la creación literaria concebidas como vehículos aptos para realizar una estricta información de actualidad (o periodismo) y que están destinados a canalizarse a través de la prensa escrita» [Martínez Albertos 1993, с. 264] (цит. по: [Sabés Turmo, Carniel Bugs 2013, с. 21]). Итак, продолжая разговор о классификации, Мартинес Альбертос подразделяет журналистские жанры на четыре группы: информационную, интерпретационную, мнение и развлечение (см. табл. 5). При этом автор классификации обращает внимание не только на выделение самих жанров и их групп, но и на характерную для каждой группы роль журналиста, а также стиль и метод работы. Информационные жанры предписывают журналисту сообщать сведения посредством передачи
полученных данных. При работе с жанрами второй группы на первое место выходит анализ полученных сведений. Группа «мнение» требует от журналиста аргументации выводов с целью убеждения своего читателя. Сравнительный анализ жанров четвертой группы выявляет сходства с художественно-публицистическими жанрами Тертычного (анекдот, игра и шутка также имеют функцию развлечения).
Таблица 5
Жанровая классификация Хосе Луиса Мартинеса Альбертоса
Стиль автора Жанровая группа (роль автора) Жанры Способы написания текста (метод)
Информационный (1-го уровня) Информационная (сообщать) 1. Информационный 2. Репортаж-сообщение: события, действия, цитаты (интервью), мониторинг П_ф0р- мации и описание событий
Информационный (2-го уровня) Интерпретационная (анализировать) 2. Репортаж-пояснение 3. Хроника Анализ информации о событиях и выводов
Стиль передовой статьи Мнение (убеждать) 4. Статья или комментарий: редакционная статья, заметка, авторская колонка, критика и т. д. Аргументация выводов и мнений
Занимательный или литературный (фельетонный) • Развлечение • Популяризация • Художественная публицистика • Литературные статьи • Беллетристика • Стрип • Стихотворение Колонка частных объявлений Анализ и аргументация выводов и мнений
Жанровая классификация Хосе Луиса Мартинеса Альбертоса является одной из наиболее полных, развернутых и функциональных классификаций в испанской журналистике. В результате сопоставления групп жанров каждой из проанализированных классификаций выявлены общие и отличительные черты в их построении. Результаты сопоставительного анализа представлены в таблице 6.
Таблица 6
Сводная таблица групп журналистских жанров в испанской и российской практике
А. В. Колесниченко (Россия) А. А. Тертычный (Россия) Хосе Хавьер Муньос Гонсалес (Испания) Хосе Луис Мартинес Альбертос (Испания)
Новостные жанры Информационные жанры Факты или события Информационные жанры
Жанры рациональной публицистики Аналитические жанры Интерпретационные жанры
Мнение Мнение
Жанры эмоциональной публицистики Художественно-публицистические жанры Художественно-публицистические жанры
Некоторые исследователи отмечают присутствие смешанных жанров. В данном ракурсе представляется важным рассмотреть классификацию, предложенную испанским ученым Хосе Хавьером Муньосом Гонсалесом. Логика данного исследователя начинается с традиционного деления журналистских жанров на две группы: события (los hechos) и мнения относительно таких событий (las opiniones sobre los hechos) (перевод наш. - А. К). Далее отмечается, что за последние десятилетия в журналистике появилась тенденция к уходу от жесткой структуры, сведению воедино формул и смешению жанров (перевод авт. - А. К): «Y el periodismo de las últimas décadas intenta romper las fronteras de la rigidez estructural intercalando fórmulas y mezclando géneros» [Muñoz González 2005, с. 34].
В итоге Гонсалес формирует все обнаруженные им в современной журналистике смешанные жанры в две группы: смешанные жанры информационно-интерпретационной направленности (géneros ambiguos-mixtos de información e interpretación) и смешанные жанры интерпретационно-оценочной направленности (géneros ambiguos-mixtos de interpretación y opinión) (перевод авт. - А. К.) [Muñoz González 2005, с. 34-35]. В каждую из этих двух групп Гонсалесом включено несколько смешанных жанров, однако их подробное рассмотрение уже выходит за рамки данной статьи.
заключение
Таким образом, инвентаризация установившихся традиций в испанской и российской прессе показывает, что теоретические основы исследования журналистских жанров находятся на достаточно высоком уровне. Большое количество исследователей уделяют внимание данной проблематике. Разработаны различные классификации журналистских жанров. Представлено многообразие подходов и к определению самого понятия «журналистский жанр». Тем не менее, в некоторых вопросах выявлены аспекты, требующие дальнейшей проработки. Отмечено отсутствие единого сформировавшегося мнения как относительно определения понятия «журналистский жанр», так и в отношении единой классификации журналистских жанров. Несмотря на это большинство исследователей сходятся в выделении схожих групп журналистских жанров и их наполнении.
Анализ журналистских жанров в историческом аспекте показывает, что в разное время в журналистике периодически появляются или, наоборот, выпадают из поля зрения, некоторые жанры и их группы. Данное наблюдение свидетельствует о наличии тенденции к формированию новых жанров в журналистике, или выходу на первый план некоторых жанровых групп. Появившаяся тенденция объясняется постоянно меняющимися настроениями и потребностями аудитории прессы. Данное явление особенно актуально в эпоху становления электронных СМИ.
В заключение, опираясь на составленную нами сводную таблицу журналистских жанров (см. табл. 6), отметим, что при проведении дальнейших аналитических исследований в испанской журналистике целесообразно пользоваться классификацией Мартинеса Альбертоса. Данный вывод обоснован тем, что в предложенной классификации представлен исчерпывающий перечень журналистских жанров, что окажется очень полезным и необходимым при анализе текстов различной жанровой направленности. Кроме того, предлагаемая к использованию классификация наиболее ёмко сопоставима с представленными в российской журналистике жанровым классификациям, что обеспечивает достижение максимального соответствия в понимании анализируемого эмпирического материала.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ / REFERENCES
Колесниченко А. В. Практическая журналистика: учебное пособие. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2008. 192 с. [Kolesnichenko, A. V (2008). Prakticheskaya zhurnalistika: Uchebnoe posobie (The Practice of Journalism: A Manual). Moscow: Moscow University Press. (In Russ.)]. Колесниченко А. В. Техника и технология СМИ. Подготовка текстов: учебник и практикум для академического бакалавриата. М.: Юрайт, 2018. [Kolesnichenko, A. V. (2018). Tekhnika i tekhnologiya SMI. Podgotovka tekstov. (Media Technique and Technology. Building a Text). Textbook and Practical Course for Academic Bachelors. Moscow: Yurait. (In Russ.)]. Тертычный А. А. Жанры периодической печати: учебное пособие для вузов. 5-е изд., испр. и доп. М.: Аспект Пресс, 2014. [Tertychnyi, A. A. (2014). Zhanry periodicheskoi pechati. Uchebnoe posobie dlya vuzov (Genres of Periodicals). College Textbook. Moscow: Aspekt Press (In Russ.)]. Martínez Albertos J. L. Curso general de redacción periodística. Lenguaje, estilos y géneros periodísticos en prensa, radio, televisión y cine. Madrid: Paraninfo,
1993.
Muñoz J. Redacción periodística. Teoría y práctica. Salamanca: Librería Cervantes,
1994.
Muñoz González J. J. Tendencias del lenguaje del periodismo en el siglo XXI. Revista Comunicación y pluralismo de la Universidad de la Rioja. 2005. ISBN 84-96487-02-4, 33-40. URL: https://www.unirioja.es/ensaya/archivos/ ediciones%20anteriores/textos_%20premiados/periodismo.pdf Páez G. Géneros periodísticos en manuales de estilo y de periodismo // Revista Científica de UCES. 2004. Vol. 8(1). P. 80-98. URL: http://dspace.uces. edu.ar:8180/xmlui/bitstream/handle/123456789/347/G%C3%A9neros_ period%C3%ADsticos.pdf?sequence=1 Rodríguez Sánchez С. La prensa, un recurso para el aula. Análisis de la prensa. Géneros periodísticos. Gobierno de España, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, Secretaría de Estado de Educación, Formación Profesional y Universidades, Formacion de Profesorado en Red - 2012. URL: http://www. ite.educacion.es/formacion/materiales/42/cd/m1_3/index.html Sabés Turmo F., Carniel Bugs R. Tratamiento de los géneros periodísticos en la información de la prensa euromediterranea. Historia y Comunicación Social. 2013. Vol. 18. N° Especial Octubre. P. 15-32. URL: https://doi.org/10.5209/ rev_HICS.2013.v18.43945.