Научная статья на тему 'Классификация голофрастических конструкций в английском языке (на материале романа L. weisberger «The devil Wears Prada»)'

Классификация голофрастических конструкций в английском языке (на материале романа L. weisberger «The devil Wears Prada») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
768
110
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СПОСОБ / ГОЛОФРАЗИС / ГОЛОФРАСТИЧЕСКАЯ КОНСТРУКЦИЯ / MEANS OF WORD-BUILDING / HOLOPHRASIS / A HOLOPHRASTIC CONSTRUCTION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Алешина А.А.

В статье рассматривается такой способ словообразования, как голофразис: дается разносторонняя классификация голофрастическипх конструкций с точки зрения графического оформления, структуры, по количеству конституирующих элементов, по степени мотивированности, по наличию аффиксального оформления, по синтаксической функции в предложении, по моделированности и по степени узуализации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE CLASSIFICATION OF HOLOPHRASTIC CONSTRUCTIONS IN THE ENGLISH LANGUAGE (BASED ON THE NOVEL BY L. WEISBERGER «THE DEVIL WEARS PRADA»)

Holophrasis as means of word-building is considered in the article: holophrastic constructions are classifi ed from the point of view of their graphic form, structure, the number of components, the degree of motivation, the use of affi xation, the syntactic function in the sentencs, their structural pattern, and of how standardized their use may be.

Текст научной работы на тему «Классификация голофрастических конструкций в английском языке (на материале романа L. weisberger «The devil Wears Prada»)»

10.00.00 - ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

УДК 811.111'373.611 А. А. АЛЕШИНА

аспирант, кафедра английской филологии, Орловский государственный университет E-mail: batie08@mail.ru

UDС 811.111'373.611 A.A. ALESHINA

Graduate student, Departmant of English Philology, Orel

State University E-mail: batie08@mail.ru

КЛАССИФИКАЦИЯ ГОЛОФРАСТИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА L. WEISBERGER «THE DEVIL WEARS PRADA»)

THE CLASSIFICATION OF HOLOPHRASTIC CONSTRUCTIONS IN THE ENGLISH LANGUAGE (BASED ON THE NOVEL BY L. WEISBERGER «THE DEVIL WEARS PRADA»)

В статье рассматривается такой способ словообразования, как голофразис: дается разносторонняя классификация голофрастическипх конструкций с точки зрения графического оформления, структуры, по количеству конституирующих элементов, по степени мотивированности, по наличию аффиксального оформления, по синтаксической функции в предложении, по моделированности и по степени узуализации.

Ключевые слова: словообразовательный способ, голофразис, голофрастическая конструкция.

Holophrasis as means of word-building is considered in the article: holophrastic constructions are classified from the point of view of their graphic form, structure, the number of components, the degree of motivation, the use of affixation, the syntactic function in the sentencs, their structural pattern, and of how standardized their use may be.

Keywords: means of word-building, holophrasis, a holophrastic construction.

Как известно, в языке происходят непрерывные процессы, охватывающие все его уровни, в том числе и словообразование.

В настоящее время все более распространенными становятся способы английского словообразования, помогающие экономии речевых усилий. Подобные процессы в языке объясняются экстралингвистическими факторами, такими как ускорение темпов жизни, нехватка времени и рост эмоциональной напряженности в обществе, что в свою очередь требует сжатого и эмоционально экспрессивного выражения своих мыслей [2, 130-131].

Особое место среди них занимает голофразис. И хотя в последнее время ученые уделяют все больше внимания данному способу, однозначных выводов о его роли в системе словообразования не сделано, и, следовательно, его специфика требует дальнейшего уточнения.

В научной литературе до сих пор не существует единого термина для данного феномена. Подобные образования называют «фразовыми композитами», «поликомпонентными окказиональными образованиями синтаксического типа», «компрессивами» [5, 154], «сложными словами синтаксического типа», «метафорической транспозицией» [цит. по 5, 155]. В качестве рабочего мы возьмем широкое определение голофрази-са как слияния в одно слово словосочетания, предложения или нескольких предложений [см. 3, 21].

Кроме того, существует проблема определения языкового статуса данных образований, поскольку исследователи либо причисляют их к отдельной группе окказиональных или потенциальных слов [см., напр. 1, 31]

и классифицируют их по частям речи [см. напр., 5, 154313], либо придают им статус словосочетаний. [4, 240].

В статье предпринимается попытка классификации голофрастических конструкций в их текстовом функционировании. Общепризнано, что наиболее представительным для такого анализа является художественный текст, представляющий разные стилистические пласты и отражающий как устоявшееся, так и меняющееся в языке. Методом сплошной выборки из романа Л. Вайсбергер «Дьявол носит Прада» (L. Weisberger «The Devil Wears Prada») были выписаны и проанализированы голофрастические конструкции в количестве 57 единиц.

С точки зрения графического оформления голоф-растические конструкции могут быть:

1. дефисными, например, living-with-strangers;

2. недефисными (оформленные кавычками), например, " Who the devil are you" question.

По количеству конституирующих элементов можно выделить трех- и многокомпонентные единицы. Например, none-too-quietly, wife-beater-wearing, living-with-strangers и like-a-drill-through-the-eardrum, just-out-of-college, negative-thread-count-sheeted.

В анализируемом материале преобладают трехком-понентные голофрастические конструкции (67%) как наиболее компактные по сравнению с многокомпонентными и обладающие, на наш взгляд, более высокой потенциальной возможностью войти в общий словарный состав английского языка.

Со структурной точки зрения голофрастические конструкции представлены несколькими видами.

1. Подобные единицы могут быть образованы от:

© А.А. Алешина © A.A. Aleshina

Ученые записки Орловского государственного университета. №4 (60), 2014г. Scientific notes of Orel State University. Vol. 4 - no. 60. 2014

1. словосочетаний (87,8%)

1.2 аффиксально оформленных, например, un-Lily-like

1.2 аффиксально неоформленных, например, impossible-to-find, punk-grunge-freak.

2.предложений (12,2 %).

2.Предложения, образующие голофрастические конструкции, могут быть:

2.1 по цели высказывания:

2.1.1 повествовательными, например, any thing-is -possible

2.1.2 вопросительными, например, am-I-fat

2.1.3 побудительными, например, pick-me-up

2.2 по характеру выражаемого в них отношения к действительности:

2.2.1 утвердительными, например, I-Date-the-World's-Last -Angel

2.2.2 отрицательными, например, lightning-doesn't-strike -twice

2.3 по количеству предикативных единиц:

2.3.1 простыми, например, I'm-not-good-enough-for-you

2.3.2 сложными, которые, в свою очередь, по типу связи могут быть:

2.3.2.1 сложносочиненными, например, I'm-drinking-myself -to-death-and-nobody-can-stop-me

2.3.2.2. сложноподчинёнными, например, I'm-not-shaking-your-hand-as-I-would-a-man's-because-I'm-sure-I'd-just-snap-your-girly-little-bones-in-half.

В наших материалах не обнаружены голофрасти-ческие конструкции, созданные на базе бессоюзных сложных предложений.

По степени мотивированности можно выделить голофрастические конструкции:

1. мотивированные (93%), например, all-glassand-granite, eye-roll-deep-sigh

2. идиоматичные (7%), например, skirt-no-longer, clackers-in-training.

Как правило, семантика многокомпонентных окказиональных образований характеризуется относительной прозрачностью и, следовательно, значение большинства окказионализмов выводимо без участия контекста.

Голофрастические конструкции могут также выступать в разной синтаксической функции:

1. определение (84,21%), например,

We were off and running, and it took only a few more minutes until the trip to Paris and Lily's nasty little vodka habit and Alex's sad eyes faded to the background of my ac-knowledged-unhealthy-and-emotionally-dangerous-but-re-ally-sexy-and-fun-nonetheless conversation with Christian.

2. обстоятельство (7,02 %)

Instead, she turned to me with those big innocent eyes, leaned forward, and declared none-too-quietly, "Your boss is a first-rate bitch."

3. дополнение (5,26%)

I'd tried to talk to her about the whole Freak Boy incident a few dozen times, but it seemed like we were never really alone and neither of us had much time lately for heart-to-hearts.

4. предикативный член (1,75%)

He flipped a page. «He might be a punk-grunge-freak, but he's not a thug."

5. обращение (1,75%)

Sweetie, even you, Miss High and Mighty I-Date-the-World 's-Last-Angel, would've been on your knees without a second thought if you saw this guy.

Многие исследователи утверждают, что подобные конструкции не являются моделированными и проследить закономерность в их образовании не представляется возможным. Действительно, большинство из них являются структурно сложными и уникальными в своем роде. Однако такие единицы отражают фиксированный порядок членов того предложения, которое послужило основой создания голофрастической конструкции, следовательно, говорить о полном отсутствии моделированности нельзя. Кроме того, из всего корпуса проанализированных примеров можно выделить ряд конструкций, образованных по одним и тем же моделям. Следовательно, обоснованнее говорить не об отсутствии моделированности, а о продуктивности/непродуктивности той или иной модели. Итак, модели, по которым образованы голофрастические конструкции, могут быть:

1. продуктивными (23%)

N.-to-N.

Ear-to-ear; head-to-toe heart-to-heart; wall-to-wall;

N.-and-N.

Salt-and-pepper; the candy-and-flowers

N.-in-N.

Tongue-in-check, clackers-in-training

Not-Adv.-Adj.

Not-too-perky; not-so-sober

Adv.-to-V.

Possible-to-find ; hard-to-obtain; ready-to-distribute; soon-to-be

2. непродуктивными (77%), например, Prn-V-Art-N-Adj-N I-Date-the-World's-Last-Angel

Обращает на себя внимание специфика продуктивных моделей:

во-первых, все они образованы от словосочетаний, а не предложений, во-вторых, количество конституирующих элементов не превышает трех, а в-третьих, в их состав входят служебные элементы.

Голофрастические конструкции были также проанализированы с точки зрения принадлежности к общему словарному составу английского языка.

К узуальным относятся слова, статус которых как единиц языка определен, критерием чего послужила их зафиксированность в лексикографических источниках.

К потенциальным словам были отнесены единицы, один из компонентов которых является зафиксированным в словаре в качестве незаполненной модели либо с предшествующим, либо с последующим дефисом, что указывает на высокую продуктивность данной модели, ряд наполнителей которой очень велик и ограничен только принципом семантической сочетаемости, что говорит о высокой возможности приобретения статуса собственно лексических единиц как части словарного состава.

Список окказионализмов был составлен по мето-

10.00.00 - ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 10.00.00 - PHILOLOGICAL SCIENCES

ду исключения: данные единицы и их компоненты не были найдены ни в толковых словарях, ни в словарях неологизмов.

По степени узуализации голофрастические конструкции могут быть:

1.узуальными словами (19,3 %), например, hit-or-miss

2. потенциальными словами (3, 51%.) , например, super-hip-looking

3. окказионализмами (77,19%), например, wealthy-but-still-rednecks

Анализ корпуса материала выявил, что большинство подобных многокомпонентных единиц не регистрируется словарями и выступает в роли окказиональных сложных слов, образуемых в речи ad hoc [4, 240], [6,86].

Однако некоторые из подобных образований со временем входят в словари, о чем свидетельствуют лек-

сикографические источники, например, devil-may-care [6, 86] .

Анализ материала показал, что в большинстве случаев узуализации подвергаются трехкомпонентные единицы. Следует отметить, что в состав многокомпонентных единиц, зафиксированных в словарях, включены в качестве конституирующих элементов служебные части речи. Исходя из сказанного, можно сделать вывод, что чем больше компонентов содержит окказионализм, тем меньше у него шансов приобрести статус лексической единицы и войти в общий словарный состав английского языка.

Таким образом, проделанный анализ показывает, что голофрастические конструкции отличаются структурным многообразием, различной степенью мотивированности, разнообразием выполняемых синтаксических функций в предложении, а также разной степенью узуализации.

Библиографический список

1. Антюфеева Ю.Н. Английские новообразования в развитии: потенциальное слово, окказионализм, неологизм: дис.... канд. филол. наук. Тула, 2004. 184 с.

2. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: учеб. пособ. для студ. вузов. М.: Логос, 2003. 304 с.

3. Изотов В.П. Параметры описания системы способов словообразования (на материале окказиональной лексики русского языка): дисс. ... д-ра филол. наук. Орёл, 1998. 148 с.

4. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. М.,1976. 187 с.

5. Нухов С.Ж. Языковая игра в словообразовании (на материале лексики английского языка): дисс. ... д-ра филол. наук. -Москва, 1997. - 371 с.

6. ЦаревП.В. Сложные слова в английском языке. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. 124 с.

7. Мюллер В. К. Новый англо-русский словарь. М.: Русский язык медиа, 2005. 946 с.

8. ABBYY Lingvo. Электронный словарь. http://lingvo.abbyyonline.com/ru/

9. Internalational Dictionary of Neologisms.http://www.neologisms.us/

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

10. Weisberger L. «The Devil Wears Prada», Harper, 2007. 257 с.

References

1. Antyufeeva Y.N. English new words in the development: potential word , occasionalism , neologism: dissertation of a candidate of philological science. Tula, 2004. 184 p.

2. Valgina N.S. Active processes in the modern Russian language: textbooks for students. Logos, Moscow, 2003. 304 p.

3. Izotov V.P. The ways of describing a system of word-building (based on the material of the Russian language).: doctoral dissertation. Orel, 1998. 148 p.

4. Meshkov O.D. Modern English word formation. M., 1976. 187 p.

5. Nuhov S.J. Word play in the word formation (based on the English language): doctoral dissertation. M., 1997. 371 p.

6. TsarevP.V. Compound words in English. M . : publishing house of University Press, 1979 . 124 p .

7. Mueller V.K. Modern English-Russian dictionary. Moscow: Russian language media, 2005. 946 p.

8. ABBYY Lingvo. Electronic dictionary. http://lingvo.abbyyonline.com/ru/

9. International Dictionary of Neologisms. http://www.neologisms.us/

10. WeisbergerL. «The Devil Wears Prada», Harper, 2007. 257 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.