Научная статья на тему 'Классификация диалектов корейского языка в Республике Корея'

Классификация диалектов корейского языка в Республике Корея Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
4369
1037
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
корейский язык / диалекты / диалекты в корейском языке / литературный язык / лингвистика / Korean language / dialects / dialects in Korean / literary language / linguistics

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тысянчук Анна Дмитриевна

Изучение диалектов дает неоценимый и подлинно безграничный материал. И с его помощью мы можем не только проникнуть в глубочайшие истоки языка и его историческое прошлое. Кроме того, наличие такого языкового материала позволяет обдуманно, объективно и без односторон-ности оценить и понять особенности становления и развития литературной нормы, различных социаль-ных и профессиональных говоров, а также всевозможных языковых вариантов. Литературный язык и диалекты постоянно взаимодействуют и влияют друг на друга. Воздействие литературного языка на го-воры, конечно, сильнее, чем говоров на литературный язык, но его влияние распространяется через школьное обучение, телевидение, радио. Диалект представляет собой одну из самых используемых си-стем речевого общения в корейском языке, являясь особенным средством, позволяющим установить кон-такт с собеседником. Несмотря на территориальную ограниченность, Корея лингвистически богата. Изучение диалектов корейского языка представляется крайне полезным для лингвистов-переводчиков ко-рейского языка. Литературный язык, составляющий главную разновидность корейского языка, и диалекты, име-ют общие черты, а также некоторые различия, самое главное из которых ограниченность территории распространения и бытования диалектов, их необщекорейский характер.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CLASSIFICATION OF KOREAN DIALECTS IN THE REPUBLIC OF KOREA

The study of dialects provides invaluable and truly limitless material. And with its help we can not only penetrate into the deepest origins of the language and its historical past. In addition, the presence of such language material allows you too deliberately, objectively and without one-sidedness to assess and understand the features of the formation and development of literary norms, various social and professional dialects, as well as all kinds of language options. Literary language and dialects constantly interact and influence each other. The in-fluence of literary language on dialects, of course, is stronger than dialects on literary language, but its influence extends through schooling, television, radio. Dialect is one of the most used systems o speech communication in the Korean language, being a special means to establish contact with the interlocutor. Despite its territorial limi-tations, Korea is linguistically rich. The study of dialects of the Korean language is extremely useful for linguists-translators of the Korean language. The literary language, which is the main variety of the Korean language, and dialects have common fea-tures, as well as some differences, the most important of which is the limited territory of distribution and existence of dialects, their non-Korean character.

Текст научной работы на тему «Классификация диалектов корейского языка в Республике Корея»

УДК 378:811.531

КЛАССИФИКАЦИЯ ДИАЛЕКТОВ КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКА В РЕСПУБЛИКЕ КОРЕЯ

А.Д. Тысянчук

anna.tysyanchuk@gmail.com

Казанский (Приволжский) федеральный университет, г. Казань, Россия

Аннотация. Изучение диалектов дает неоценимый и подлинно безграничный материал. И с его помощью мы можем не только проникнуть в глубочайшие истоки языка и его историческое прошлое. Кроме того, наличие такого языкового материала позволяет обдуманно, объективно и без односторонности оценить и понять особенности становления и развития литературной нормы, различных социальных и профессиональных говоров, а также всевозможных языковых вариантов. Литературный язык и диалекты постоянно взаимодействуют и влияют друг на друга. Воздействие литературного языка на говоры, конечно, сильнее, чем говоров на литературный язык, но его влияние распространяется через школьное обучение, телевидение, радио. Диалект представляет собой одну из самых используемых систем речевого общения в корейском языке, являясь особенным средством, позволяющим установить контакт с собеседником. Несмотря на территориальную ограниченность, Корея лингвистически богата. Изучение диалектов корейского языка представляется крайне полезным для лингвистов-переводчиков корейского языка.

Литературный язык, составляющий главную разновидность корейского языка, и диалекты, имеют общие черты, а также некоторые различия, самое главное из которых - ограниченность территории распространения и бытования диалектов, их необщекорейский характер.

Ключевые слова: корейский язык, диалекты, диалекты, в корейском языке, литературный язык, лингвистика.

Введение

Исследование диалектов, в частности диалектов корейского языка, является неоценимым маркером развития любого языка, его зарождения и исторического развития, а также даёт возможность проследить за изменением и становлением слов, существующих в современной форме языка. Кроме того, диалекты позволяют проникнуть в суть различных социальных и культурных пластов, составляющих языковой социум. Языки и диалекты живут и развиваются в непрерывном и тесном взаимодействии, которое оказывает влияние на все стороны и уровни взаимодействующих языков. Исключительно учет диалектных данных открывает возможность понять не только так называемые «отклонения» от правил произношения и грамматики, но и сами эти правила, и может служить прочной основой для исследования становления и развития значений слов.

Диалект представляет собой одну из самых используемых систем речевого общения в корейском языке, являясь особенным средством, позволяющим установить контакт с собеседником. Изучение диалектов корейского языка представляется крайне полезным для лингвистов-переводчиков корейского языка. Во-первых, изучение диалектов, как вариантов языка, позволяет расширить лексический запас и сферу знаний языка в целом, а во-вторых, анализ диалектов полезен при анализе языковой структуры и исследовании истории языка. Кроме того, знание диалектов может оказать помощь в переводческой практике. Все диалекты корейского языка довольно сильно отличаются друг от друга фонетически, интонационно, грамматически и лексически (в разных вариациях и объемах).

Основные понятия и история появления корейских диалектов

Диалектом называют вариацией определённого языка, где группа людей связана территориальной, профессиональной или социальной общностью, которые находятся в постоянном и непосредственном языковом контакте. Его принято считать разновидностью языка, применяемой объединением людей в конкретном речевом сообществе.

На данный момент времени отличают всего два вида диалектов - социальный и территориальный. Социальные диалекты характеризуются наличием определённых лексических черт, однако они не содержат грамматического и фонетического строя. Фонетика и грамматика в нём не обладает отличительными особенностями от строя литературного языка или говоров, отраслью которых они являются. Наиболее распространенным видом диалекта является территориальный, или же по-другому называют региональный. Как правило, речь одного населенного пункта не сильно отличается от любого другого места в одной стране. Территориальные диалекты имеют свой фонетический и грамматический строй, а также являются практически единственным средством общения для говорящих на этих диалектах.

Также существуют стандартный диалект (или же литературный язык) и традиционный (или не стандартизованный) диалект. Основным их различием является то, что стандартный диалект используют на письме, он имеет поддержку в специальных институтах, его преподают в школах, его принято считать более «правильной» формой языка. В некоторых языках мира числится несколько стандартных диалектов. В таком случае говорят о полицентричном языке или диасистеме. Так, в корейском языке существует сеульский диалект, как официальный язык Южной Кореи. В корейском языке, имеющем столь глубокую историю, существует очень большое количество диалектов, не уступающих по числу другим языкам. В течение долго времени происходило формирование и становление диалектов корейского языка. Возникновение и развитие диалектов на корейском полуострове довольно сложный и ёмкий процесс, так как на это повлияло достаточно большое количество факторов. В настоящее время в Южной Корее существуют пять основных диалектов: Чхунчхонский диалект (используется в провинциях Чхунчхоннамдо и Чхунчхонпукто Южной Кореи, включая город Тэджон), Канвонский диалект (используется в провинциях Канвондо), Кён-санский диалект (используется в провинциях Кёнсаннамдо и Кёнсанпукто (регион Йоннам), Южная Корея, а также в городах Пусан, Тэгу, и Ульсан), диалект Чолла (используется в провинциях Чолланамдо, Чоллапукто (регион Хонам) Южной Кореи, а также в городе Кванджу), диалект Чеджу (используется в провинции Чеджудо, а также на юго-западном побережье Южной Кореи).

Следует считать, что самой главной и основной причиной дробления на столь маленькие диалекты на Корейском полуострове повлиял географический фактор, так как около 70% территории полуостров имеет гористую поверхность. Поэтому до того, как были разработаны транспортные средства, было сложно добраться из одного региона в другой по горному рельефу. В результате этого, отдельные регионы были достаточно изолированы друг от друга. И поскольку они не имели влияния с соседних областей, то люди начали развивать собственные региональные диалекты, а горный ландшафт создавал естественную преграду между отдельными регионами, тем самым препятствовал полному смешиванию диалектов. Однако исторические и политические факторы также сыграли не менее важную роль. Некогда вся территория Кореи была поделена на три крупных государства - Когурё, Пэкче и Силла. Именно это даёт право предполагать, что в данной исторический период началось становле-

39

ние и развитие диалектов на острове, так как каждое государство имело свои языковые особенности. При всём при этом нет точных доказательств, позволяющих связать эти исторические события с нынешним диалектным членением в корейском языке.

Стандартный корейский язык, сеульский диалект

и региональные диалекты

Корея - это страна, население которой говорит на одном языке, и которой на протяжении длительного времени управляла централизованная администрация. В Южной Корее в основе единого национального корейского языка лежит сеульский говор центрального диалекта. Говор Сеула - города, который с конца XIV века стал столицей Кореи, развивался в условиях активного соприкосновения с диалектами всей страны. Благодаря этому современный корейский литературный язык, будучи глубоко связан с народной разговорной речью, включает факты не только центрального, но и прочих диалектов. Сеульский диалект был принят как основа стандартного языка в 1912 году. Причина в этом заключена в том, что на протяжении 600 лет Сеул являлся административным, культурным и экономическим центром страны. Стоит отметить, что до того, как столицу во время династии Чосон перенесли в Сеул, она на протяжении 475 лет была столицей Корё в городе Кэсон, который находится всего в 70 километрах от Сеула. Это говорит о том, что их можно выделить в одну диалектную область. И таким образом, можно предположить, что сеульский диалект прочно закрепил за собой статус литературного языка ещё в прошлом. Ещё создавая в 1443 году Хангыль, стали анализировать на тот момент существующий стандартный язык. Однако, было понятно, что учёные того времени уже имели представление или по крайней мере подозревали о существование диалектов.

Однако стандартный язык не точная копия сеульского диалекта, хоть он и принят за основу стандартного языка. При составлении словарей или уточнения правил орфографии, осуществляется тщательная пошаговая проверка каждого слова, значения каждой лексемы, и обнаруживается, что на самом деле существуют такие явления, которые широко распространены в Сеуле, но так и не смогли обрести статус нормативных форм в стандартном языке. Так же, говорящие, на сеульском диалекте, очень мало используют усиление, и имеет очень плоскую интонацию. Например, гласный ^ в сеульском диалекте произносится не как монофтонг [0], а как дифтонг [ви], в стандартном же языке в качестве нормативного является первое произношение. В разговорной речи гласная ^[о] часто поднимается до ^[у] в окончательных слогах некоторых родных морфем, особенно когда это происходит как часть суффикса. Например, ^^ [самчхон] «дядя» обычно произносится как^Ф[самчхун]. Для корейской молодёжи гласные^ [йе] и°А [эй] объединяются. Среди молодёжи или в неформальных контекстах, послелоги £ [то] «также», ^ [ро] «к» и Л [ко] «и» и их производные, как правило, произносятся ^ [ту], ^ [ру] и ^ [ку]. Во-вторых, палатализация не так же распространена.

С другой стороны, в состав лексики стандартного языка включены многие слова, которых нет в сеульском диалекте, поскольку в Сеуле отсутствуют сами предметы и явления, обозначаемые этими словами. Таким образом, можно сказать, что стандартный язык хоть и основан на сеульском диалекте, но он не является всецело литературной нормой для корейского языка. При определении того, что следует считать стандартным языком, следует принимать во внимание не только регион распространения языка и принадлежность его носителей к тому или иному социальному классу. Приходиться решать такие проблемы, как, например, следует ли включать в

лексический состав стандартного языка неологизмы, употребляемые молодым поколением корейцев, и иностранные слова, заимствуемые корейским языком из других языков, либо следует подождать с таким решением. Из примеров такого рода можно привести получившее распространение в речи молодого поколения при обращении супругов друг к другу употребляемые слова ^^[чаки], что означает буквально «сам», которое вытеснило традиционные ^^[йопо] или ^^ [танъсин]. Это слово можно слышать с экранов телевизоров, так как оно широко используется в телефильмах, однако оно ещё не получило признание как слово литературного языка. Из других примеров можно привести термины из сферы технологий, такие, как [тисыкхес], что означает «дискета» и ^ [чхип] «компьютерный чип», ко-

торые вошли в лексический состав стандартного языка. Однако слова из английского [сытхоти] «учёба» и [тисыкхаунтхы] «скидка», которые хоть

и получили широкое распространение в языке, но признание которых как литературных, нормативных слов остаётся проблематичным.

С другой стороны, в корейском языке есть слова, которые традиционно включаются в словари как слова стандартного, литературного языка и которые, тем не менее, следует рассматривать как устаревшие. Примером таких слов является ^^ ^^ [мокви наму], которое обозначает «павлония», на данный момент времени вытеснено словом ^^ ^^[отонъ наму]. Встречаются случаи, когда изменившееся произношение отдельных слов требует изменения написания. Например, ^^^ [напхал ккочх], которое произошло от ^^^[напал ккочх] «вьюнок», ^^^[канънанъкхон] от ^^^[канънамкхон] «фасоль».

Соответствующие исправления написания были сделаны в «Правилах стандартного языка», изданном в 1988 году.

[сатури] - слово в корейском языке, которое обозначает «региональный диалект». Это набор лексики, грамматики, форм произношения, которые уникальны для конкретного региона Кореи. Акцент сатури - это то, как человек говорит на корейском языке. Например, некоторые сатури медленные и протяжные. В то время как другие сатурийские акценты могут иметь разные интонации, тем самым отличаясь от стандартного (сеульского) диалекта. Региональные диалекты сильно отличается от обычного литературного корейского [пхёджуно]. На сатури говорят только в

том случае, если люди достаточно близки друг с другом. Поэтому многие примеры региональных в нашей работе будут приведены на неформальном языке ^^ [панмаль].

Итак, первоначально мы охарактеризуем диалект региона Канвон. Канвон - это провинция, которая находится к востоку от Сеула и идет до самого моря. Это не очень густонаселенный район Кореи, поэтому этот диалект не так ярок и популярен, в отличие от других районов страны. Например, на диалекте Канвон слово «отец» звучит как0}^] [абуджи], в то время как в литературном языке о}"^] [абоджи]. Или же ^^ [орын] «взрослый человек», в то время как данное слово на диалекте будет [ырын].

Далее проанализируем диалект региона Чхунчхон. Два самых известных города в данной области являются Тэджон и Чхонан. Многие корейцы считают, что акцент Чхунчхон является одним из самых красивых по звучанию. Это лишь только потому, что он звучит медленнее и не так жёстко по звучанию из-за согласных, как некоторые другие диалекты. Самым заметным различием являются конечные гласные, то есть изменяют спряжение глаголов. Например, часто можно встретить, когда:

41

- ^ [о] изменяется в Т [у];

- ^ [ё] изменяется в и [ю].

Например, кто-то может сказать [аннёнхасею] вместо

«ЯЯ [аннёнхасэё]. Или же ^ [бям] , вместо ^ [бэм], что означает «змея».

Вслед за этим идёт диалект региона Кёнсан. Диалект Кёнсан состоит из Северного региона и Южного региона, так же как и регионы Чхунчхон и Чолла. Кёнсан является домом для таких известных городов Кореи, как Пусан, Тэгу и Кёнджу. На карте провинция Кёнсан находится на противоположной стороне страны по отношению к Сеулу. Исходя из этого, различия в диалектических особенностях между диалектом Кёнсан и стандартным корейским также значительны. Люди из этой провинции говорят с сильным и агрессивным акцентом. Понижение интонации и повышении в речи гораздо более значительны, чем в литературном корейском. Этот диалект воспринимается более как мужской из-за своей резкости, поэтому, когда мужчины говорят на диалекте Кёнсан, то они более мужественны и привлекательны. В то время как, женщины с таким акцентом считаются милыми. Говорящие на диалекте Кёнсан, имеют выраженную интонацию, что делает их диалект более похожим на европейский язык для западных ушей.

Есть три особенности данного диалекта:

- Многие люди, использующие этот диалект, используют Н [о] вместо — [ы]. Поэтому часто можно услышать ЯЯ [омщик] вместо -^Я [ымщик] (еда).

- В составных гласных первая гласная часто отбрасывается. К примеру, [досогуан] (библиотека) произносится как Я [досоган].

- Когда твёрдая^ [щщ] первая согласная в слове, произносится как А [щ]. Поэтому слово ЯЯ [щщиат] (семя) можно услышать как ЯЯ [щиат].

В Пусанском диалекте императивная форма глагола создается добавлением^^ [исо], а не стандартного лЦА [сэё]. Например, Я^1А[касэё] (идите), становится ^ [иисо] в Пусанском диалекте. Также корейское выражение «Я Я^Я?» [пап могоссо?], которое дословно переводится как «ты ела?», но по значению оно больше похоже на «Как дела?». Иногда говорят «Я Я^Я?» [пап могон-ни?], что означает то же самое. Чтобы сказать это выражение на пусанском диалекте, используют «Я ^^Я?» [пап мугынна?] или просто «Я ^Я?» [пап мунна?]. Глагол ЯЯ [мокта], которое переводится как «есть», в Пусанском диалекте используют слово ^Я [мукта]. Способ использования глаголов немного отличается в диалекте Пусана, например, ЯЯ [падчим] не всегда удаляется в неправильных глаголах и прилагательных, таких как ЯЯ [натта] или ЯЯ[топта].

Рассмотрим ещё один диалект Южной Кореи - диалект Чолла. Северная Чолла и Южная Чолла являются двумя областями, которые составляют саму провинцию Чолла. Кванджу и Чонджу - два крупнейших и наиболее известных городов в этом области. Как и Пусанкий сатури, повелительная форма в диалекте Чолла отличается. Например, корейцы в наибольшей степени используют «Я^» [рау] или «ЯЯ^» [джирау] вместо «^]А» [сэё]. Кроме того, гласные звуки немного отличаются, Я [о] становится А [ы] и Я [йё] становится ^ [э], поэтому такие слова, как ЯЯ [мокта] или [опта] становятся ^Я [мыкта] и жЯ [ыпта]. Чтобы задать вопросы или сделать предложения, иногда появляется звук «Я» [инг], из этого следует, что, к примеру, словосочетание «Вы ели?» будет использоваться как «Я ^ЯЯ?» [пап

мыгоинг] в Южной части провинции. Диалект Чолла также имеет свои собственные уникальные слова, такие как [щибан], что означает «сейчас».

Если говорить о диалекте Чеджу, то данный диалект считается дивергентным. Будучи островом и находящимся далеко от основного острова, диалект Чеджу еще более отличается от других корейских диалектов. Диалект Чеджу грамматически является корейским языком, но, однако, некоторые слова настолько отличаются, что даже коренные корейцы не могут их понять. Отчасти причина этого заключается в том, что остров Чеджу был изолирован настолько долго, что смог сохранить некоторые черты лексики, которые использовали в древние времена. Так же диалект заимствовал слова из таких стран, как Монголия, Китай и Япония. Некоторые из его более уникальных слов связаны с тем временем, когда страна находилась под властью Монголии. Диалект даже включает в себя гласную, которую сейчас нельзя найти в обычном корейском языке. Чтобы сказать [осо осэё], что означает «добро пожаловать», на диалекте Чеджу это будет звучать как [хонджоопсейэ]. В то время как «спасибо» можно сказать

«i^^^» [комапсуда] или для того, чтобы сказать «приятно познакомиться», используют [бангапсуда] или [бангапщио], хотя это также иногда используется, чтобы сказать «привет» на острове Чеджу.

Вывод

Таким образом, из всего выше представленного, мы показали, что корейский язык богат весьма развитой, сложной и многообразной системой региональных диалектов и литературным языком. Все диалекты корейского языка похожи друг на друга и в значительной степени взаимо понятны (за исключением специфических диалектных фраз или нестандартной лексики, уникальной для определённых диалектов) и они спокойно могут сосуществовать в современном мире наряду с общепринятым литературным стилем. В нашей работе мы дали общее описание наиболее распространённых диалектов современного корейского языка и выяснили, что каждый диалект имеет свои особенности, но в тоже время между ними существуют многообразные взаимопроникающие связи. Мы выяснили, что диалект - региональное или социальное разнообразие языка, отличающееся произношением, грамматикой или словарным запасом, отличающимся от стандартного литературного языка или речевой системы, в культуре которого он существует. В то время как территориальные диалекты - это уникальное явление в природе языка, которое имеет особую классификацию, свои особенности на фонетическом, морфологическом, лексическом уровнях.

Литература

1. Ли Иксоп, Ли Санок, Чхэ Ван. Перевод с корейского - В.Д. Аткнин. Корейский язык. - М.: РОО "Первое Марта», 2005. 488 с.

2. Мазур Ю.Н. Корейский язык Издательство Восточной литературы Москва 1960 год. 298 с.

3. Михаленко А.О. Корейский дивергент, или ^^^ Щ ^^ ^ . Интересная лингвистика. М. 2012, 58 c.

4. Пашков Б.К. Академия наук СССР Институт народов Азии Корейский язык Сборник статей Издательство Восточной литературы, 1961. 205 с.

5. Kim Joo-Phil "t-Palatalization and hypercorrection in the Korean central dialect, University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: Vol. 8: Iss. 1, Article 10. 2003. 120 с.

6. Jae Jung Song The Korean Language Structure, use and context this edition published in the Taylor & Francis e-Library, 2006. 257 с.

7. Yeon Jaehoon Korean dialects: a general survey.' In: Tranter, Nicholas, (ed.), The Languages of Japan and Korea. Abingdon and New York: Routledge, 2012. 98 c.

CLASSIFICATION OF KOREAN DIALECTS IN THE REPUBLIC OF KOREA

A. Tysyanchuk Kazan (V olga region) Federal University, Kazan, Russia

Abstract. The study of dialects provides invaluable and truly limitless material. And with its help we can not only penetrate into the deepest origins of the language and its historical past. In addition, the presence of such language material allows you too deliberately, objectively and without one-sidedness to assess and understand the features of the formation and development of literary norms, various social and professional dialects, as well as all kinds of language options. Literary language and dialects constantly interact and influence each other. The influence of literary language on dialects, of course, is stronger than dialects on literary language, but its influence extends through schooling, television, radio. Dialect is one of the most used systems o speech communication in the Korean language, being a special means to establish contact with the interlocutor. Despite its territorial limitations, Korea is linguistically rich. The study of dialects of the Korean language is extremely useful for linguiststranslators of the Korean language.

The literary language, which is the main variety of the Korean language, and dialects have common features, as well as some differences, the most important of which is the limited territory of distribution and existence of dialects, their non-Korean character.

Keywords: Korean language, dialects, dialects in Korean, literary language, linguistics.

Сведения об авторе

Тысянчук Анна Дмитриевна, студент, Казанский (Приволжский) федеральный университет, г. Казань, Россия. E-mail: anna.tysyanchuk@gmail.com

Author of the publication

Anna Tysyanchuk, student, Kazan (Volga region) Federal University, Kazan, Russia. E-mail: an-na.tysyanchuk@gmail.com

Дата поступления 15.12.2019

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.