MODERN ORIENTAL STUDIES VOL-4 №1 2022
w...^.. ...ь. w w^-^w |ssn 2686 - g675 (print)
СОВРЕМЕННЫЕ ВОСТОКОВЕДЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ issn 2782 - 1935 шиш
INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ
The Chinese embroidery on pillows as part of the national spiritual culture (part 2)
Китайская вышивка на подушках как предмет духовной культуры (часть 2)
Исаева Людмила Ивановна
Институт Дальнего Востока РАН miladina@rambler.ru
Lyudmila I. Isaeva
Institute of Far Eastern Studies of the Russian Academy of Sciences, Moscow, Russia
miladina@rambler.ru
удк 746; 94 | научная статья | https://doi.0rg/10.24412/2686-9675-1-2022-102-115
АННОТАЦИЯ
В статье впервые в российском китаеведении подробно исследуется такое удивительное явление, как китаиская культура оформления и украшения спальных подушек. Автор статьи раскрывает особенности изготовления мягких подушек, а предметом особого внимания исследователя является вышивка на них.
В исследовании приводится подробная классификация так называемых вышивок для торцов подушек (чжэнь-дин сю), распространенных на севере страны, и убедительно показывает, как в Китае обычные бытовые предметы превращаются в удивительные образцы прикладного искусства, являясь ярким отражением не только материальной но и духовнои культуры народа.
В этом контексте большое внимание в статье уделяется показу и анализу глубочаи-шеи символики, которои китаиские мастерицы наделяли привычное изделие, придавая ему
ABSTRACT
For the first time in the Russian Sinology, the authors thoroughly analyzes such an amazing phenomenon as the Chinese culture of decorating sleeping pillows. The article reveals the peculiarities of soft pillows workmanship and especially pay attention to the embroidery on them.
The study provides a detailed classification of the so-called embroidery for the pillow side faces (zhen-ding xiu), which is widespread in the north of the country. The author demonstrates how in a Chinese ordinary household these items are transformed into amazing examples of applied art, being a vivid reflection of not only the material, but also the spiritual culture of the people.
In this context, the author displays and scrutinizes the deepest symbolism with which the Chinese craftswomen endowed these ordinary products, giving it a refined spirituality and deepest meaning. Therefore, embroidery on the pillow side faces, as a kind of the Chinese embroidery art, has
китаиская вышивка на подушках VOL.4 № 1 2022
как предмет духовной культуры ISSN 2686 - 9675 (Л
философия и культурл | исАЕвА л.и. | MILADINA@RAMBLER.RU | УДК 746; 94 | научная статья
утончённую одухотворенность и глубочайший смысл. Так вышивка на боковых поверхностях подушек, как разновидность китайского вышивального искусства, превратилась в минимизированное отражение культуры моления о счастье и благополучии в традиционном китаи-ском обществе.
В вышивке чжэнь-дин сю, как подчеркивает автор статьи, проявляются этнические особенности психологии китаицев, их ценностные воззрения, эстетическое сознание, обычаи и нравы, а также религиозные верования, поэтому скромные квадратики шелка с вышивкои — бесценное историческое и культурное наследие.
Ключевые слова: вышивка на торцах подушек, символические знаки, талисманы, маскоты, намеки, омофоны, национальное искусство вышивки, культурное наследие нации, духовная культура китаицев.
Для цитирования: Исаева Л.И. Китаиская вышивка на подушках как предмет духовнои культуры. Ч.2. // Современные востоковедческие исследования. 2022. №1. С. ^1^:// doi.org/10.24412/2686-9675-1-2022-102-115
become a minimized reflection of the culture of praying for happiness and well-being in the traditional Chinese society.
As the author of the article emphasizes in the zhen-ding xiu embroidery the craftswomen reveal the ethnic characteristics of the psychology of the Chinese people, their values, aesthetic consciousness, customs and mores, as well as religious beliefs, therefore, the modest squares of silk with embroidery are an invaluable historical and cultural heritage.
Keywords: embroidery on the pillow side faces, symbolic signs, talismans, mascots, hints, homophones, national art of embroidery, cultural national heritage, spiritual culture of the Chinese people.
For citation: Isaeva L.I. The Chinese embroidery on pillows as part of the national spiritual culture. Part 2. Modern oriental science. 2022. No.1 P. (in Russ.) https://doi.org/10.24412/2686-9675-1-2022-102-115
Omne ignotum pro magmfico (ht) разновидностей»), орхидею (символ возвышеннее' неведомое кажетея нам великолепным ности и чистоты, «с лучшим в мире ароматом»), Everything unknown is taken as grand пион (продвижение по службе, расцвет карьеры,
знатность и богатство), лотос (продолжение
Цветы, травы, овощи, фрукты, насеко- потомства, «из грязи вырастающий но остаю-
мые и пр., т.е. все, что взято из живои природы. щиися чистым»), гриб лин-чжи (символ бессмер-
При этом из цветов и растении чаще всего изоб- тия), гранат (многочисленное потомство, сыно-
ражают сливу (символ стоикости, «противо- вья и внуки), виноград (шаг за шагом достигать
стоящая снегу»), персик (символ долголетия), успеха), бамбук (прямота, скромность, выносли-
хризантему (символ чистоты, «имеющая тысячу вость), сосну (стоикость) и пр.
INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ
Это самые важные составляющие благо-пожелании, которые можно сочетать с изображениями животных, людеи, иероглифов и другими символическими знаками.
Если сливу, орхидею, бамбук и хризантему вышивают отдельно, то у каждого цветка — свое «значение», но изображенные вместе они расшифровываются, как «четыре благородных среди цветов». Что касается сливового дерева, то на его засохших ветках могут появляться новые, молодые; цветы на нем распускаются в конце зимы, не боясь снега, поэтому китаицы воспринимают сливу, как символ крепкого, непоколебимого, не стареющего человека. У цветка дикои сливы пять лепестков, что в глазах китаицев символизирует «пять видов счастья»: благополучие, карьера, долголетие, радость и богатство ^ ^^ М).
В книге Шу-цзин дается несколько иное
толкование: долголетие, богатство и знатность, спокоиствие и здоровье, добродетель и естественная смерть в старости (^^Ш^Й
Цветок орхидеи символизирует возвышенность и чистоту; бамбук — сильную волю и кристальную честность, скромность и прямодушие. Хризантема многолика и воплощает скромную изысканность, твердость и победоносность; в древности полагали, что этот цветок способен бодрить, вселять энергию и даровать долголетие.
Бабочка, порхающая среди пышных цветов — излюбленная тема для вышивок. Бабоч-
ку китаицы называют «летающим цветком», «красавицеи в царстве насекомых», и она символизирует счастье и любовь. Порхающая среди цветов бабочка — намек на счастливое соединение, сладкую любовь (нектар).
Сорока, сидящая на ветке сливы (Ш^^ М) — один из наиболее любимых в народе символов. Такая вышивка означает «радость на кончиках бровеи», когда человек «светится от радости», «выглядит счастливым», потому что мэи-шао (ШМ), т.е. верхушка сливового дерева, звучит похоже на мэи-шао (^М), т.е. кончики бровеи. У счастливого человека радость выплескивается из глаз до кончиков бровеи.
Сороку на ветке сливы нередко вышивают на одном торце подушки, а сороку на стебле хризантемы — на другом. «Хризантема», цзюи является омофоном глагола цзюи — собираться всем вместе. Понимающии символические намеки «прочтет» такую вышивку следующим образом: (желаю) «радости и счастья — всеи семье!» Аллегория понятна: вся семья в сборе, живет в радости, счастье и благополучии (^Ж^^).
Приведем еще два примера символизма, которые без пояснении будут непонятны непосвященному, ибо тут требуются знания не только символики, но и истории, и даже древнего произведения «Ши-цзин».
Перед нами вышитые боковые поверхности подушки, на которых красуются краб и креветка среди лотосов и листьев камыша. Такая картинка носит название эр-цзя чуань лу
уоь.д №1 2022
Ш 2686 - 9675 МТ) Ш 2782 - 1935 (О^МЕ)
Философия и культура | исАЕвА л.и. | MILADINA@RAMBLER.RU | УДК 746; 94 | научная сТАТья
что на слух можно понять как «два панцирных плавают среди камышеи» На самом же деле иероглиф лу в слове «камыш» лу-вэи) является омофоном другого слова — чуань-лу, «оглашать» (^1^), а значит, картинку следует понимать как пожелание выдержать экзамен на ученую степень цзиньши. Ведь иероглифы эр-цзя «два панцирных», имеют и другое значение: «лицо, выдержавшее вторым по списку экзамен на ученую степень цзиньши», и по окончании дворцовых экзаменов специальные глашатаи в присутствии императора сообщали имена удостоенных ученои степени. Вот тебе и креветка с крабом!
Данную тему очень любят китаиские мастера, изображая ее каждыи — по-своему, причем, изделие могут украшать не только описанная парочка, но и два краба или вообще один краб. Однако болотные растения рядом подскажут, какое пожелание заложено в работе.
Еще один ребус — вышитые лепестки цветущего абрикоса на фоне иероглифов «много» и «сравнивать» (Ш).
На первом торце вышиты лишь три лепестка с иероглифом^, что следует понимать, как пожелание «трех вещеи, желаемых во множестве» (счастье, долголетие и сыновья).
На другом торце подушки вышиты плоды персика (символ долголетия) на фоне иероглифа «сравнивать», что следует понимать как «девять сравнении». «Девять» и «долго» звучат одинаково (цзю), поэтому изображение перси-
ка (символ долголетия, жить долго) заменяет нам слово «девять».
Согласно древнему произведению «Ши-цзин» при поздравлении и пожелании долголетия используют «девять сравнении»; в поэтических строках говорится о том, с чем сравнивать долгую жизнь, желая долголетия. Иероглиф Ш (сравнивать) встречается девять раз:
шиш
ш, ишт......ШИ^Ш,
Я, ШШШ^, ^Ш^т, ШШЙ^, ^
Долголетия высокого, как горы, как холм и курган; долгои жизни — как полноводная река, которая никогда не иссякнет, долголетия — как у вечнои луны, как у солнца, что неизменно встает над горизонтом, долгои жизни — как у Южных гор, что незыблемы и не разрушаются; как заросли сосны и кипариса — все будет вечным для тебя всегда!
И последнии штрих: слова «абрикос» и «пусть будет так» звучат одинаково: син (^ и ^т), поэтому и вышитыи абрикос в ребусе не случаен, он обещает, что все, что пожелали, — все девять сравнении — сбудется.
Преобразуя природу, люди не только получали дополнительные средства для существования, но и учились любоваться, восхищаться и наслаждаться ею; ведь все, существующее в растительном и животном мире, украшает жизнь. Именно поэтому они стали использовать их изображения, чтобы выразить свои чаяния и надежды, чтобы просить благословения у Неба. Для этого они либо вышивали сами
INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ
растения и плоды, либо использовали их, как омофоны, намекая на какие-то жизненные блага.
Истории о людях. В данном случае вы-шитыи узор создается на основе различных истории. Под «истории», «рассказом» подразумеваются произведения разных жанров: музыкальные драмы, классические романы, легенды, фольклорные сказания, исторические произведения, мифы, сказания о бессмертных небожителях, популярные предания, а также описание персонажеи популярных выражении, пословиц и пр., о которых знают в народе на протяжении сотен лет.
Посредством вышивок народные мастерицы демонстрируют духовныи мир своих героев, а также свое представление о морали и нравственности и свое понимание эстетики. В таких рассказах и историях людям нравится искоренение зла, свершение правосудия, исполнение надежд и чаянии простых людеи, которые молят о счастье.
Подобных произведении, широко известных в народе, очень много, например, «Сон в красном тереме» («^1®^»), «Речные заводи» («7К ^ ^»), «Военачальницы из дома Ян» («Ш П ^»), «Легенда о Белои змеи-ке» («Й№^»), «Западныи флигель» («ШМ1Й»), «Куртизанка Юи Тан-чунь» («5 Ж #»), «Встреча в тутовом саду» («^Ш^»), «Гора Шу-ансо-шань» («ЖШШ»). Или, например, «Ван Чжао-цзюнь покидает пределы Родины» ЙШ»), «Цзинь Юи-ну избила неверного мужа» «Третья жена воспитывает сына» («Н^^^ »), «Мать Мэн-цзы воспитывает сына» «Семь мудрецов
из Бамбуковои рощи» «Восемь
бессмертных переплывают море» («ЛШЙЩ»), «Небесные двоиники Хэ-Хэ» («^П^^Ш»), «Магу дарует долголетие» («ШЙК^»), «Лю Хар забавляется с золотои жабои» («^УЩ^^&Ф»), «Переполох в Небесных чертогах» «Нэ-чжа буянит на море» («®№|'^Щ»), «Чэнь Сян спасает мать»
Все перечисленные произведения вдохновили большое количество мастериц на творчество. Чем с большим количеством произведении вы знакомы, тем скорее «расшифруете» изображенное на вышивке. Приведем один пример. Линь Даиюи — героиня одно-
го из четырех классических романов «Сон в красном тереме». С помощью вышивки мастерица изобразила эпизод, в котором Даиюи хоронит цветы. Чувствительнои девушке было больно видеть, как еще недавно свежие цветы увяли, и она решила предать их земле. Еи было жаль погибшие цветы, и в то же время было жаль себя. Она как будто предвидела свое трагическое будущее.
Различные строения и архитектурные сооружения также нашли широкое отображение в работах китаиских вышивальщиц. Приятно рассматривать, например, сельскии пеизаж с пагодои. Сельские жилища, поля и сады, дворики, башни и пагоды... Такие пасторальные темы появились в вышивке после династии Суи и Тан. Они выражают гармонию и единение человека с великои природои и демонстрируют мечту народа о благоденствии в Поднебеснои. Горы, деревья, цветы и травы, беседки и плавающие в пруду рыбки изображаются вместе
Философия и культура | исАЕвА л.и. | MILADINA@RAMBLER.RU | УДК 746; 94 | научная сТАТья
с людьми на одном торце подушки; на другом вышиты цветы, деревья, стена вокруг дворика и ворота, через которые можно увидеть жилище.
Орнамент с бытовыми предметами, превращёнными в символы. Большои интерес представляет использование в вышивке бытовых или декоративных предметов, например, орудии труда, утвари, транспортных средств и пр., которые превращены в узор путем видоизменения. В процессе тысячелетнего развития китаискои культуры многие бытовые предметы постепенно превратились в определенные символы.
Все узоры или орнаменты, созданные на основе бытовых предметов, несут в себе глубо-кии символическии смысл, абсолютно непонят-ныи непосвященному. Вот некоторые примеры таких предметов, широко используемых в символике: жезл жу-и, цветочная ваза, коробочка,
фонарь, стол со стульями, стаканчик для ки-стеи, музыкальныи инструмент цинь, шашки, книга, картина, скрытые Восемь бессмертных (драгоценныи веер Чжунли Цюаня, драгоцен-ныи меч Люи Дун-биня, рыбии барабанчик Чжан Го-лао, яшмовая дощечка для записи приказов императора Цао Го-цзю, тыква-горлянка Чжан Го-лао, цветочная корзина Лань Цаи-хэ, цветок лотоса Хэ Сянь-гу и яшмовая свирель Хань Сян-цзы).
Все эти предметы аллегорически намекают на определенные пожелания чего-то доброго и хорошего, например, цзи-сян жу-и (пусть сбудется все, о чем мечтаешь), сы-цзи пин-ань (пусть в течение всего года будет мирно и спокоино), у-гу фэн-дэн (небывалого урожая всех пяти видов злаков), цзятин мэи-мань (благополучия и счастья в семье).
Рис. 1. Скрытые восемь бессмертных Fig. 1. Hidden Eight Immortals
INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ
Интересны традиционные вышивки бо-гу -вэнь, которые являются одним из видов ки-таиского традиционного декоративного орнамента. Термин бо-гу означает «древние предметы», антикварные редкости, и появился он после того, как была напечатана книга «Сюань-хэ бо-гу-ту» («Й^ПЙ^Ш»). Далее смысл термина бо-гу непрерывно расширялся. В быту этим термином стали называть треножники, жертвенные сосуды, ритуальную утварь, фарфоровые вазы, нефритовые изделия, каллиграфические и живописные свитки, карликовые деревья в горшке и пр.
Все антикварные предметы символизируют возвышенность и чистоту, изящество и утонченность.
Приведем примеры использования бытовых предметов в качестве ярких, известных каждому китаицу символов. Одни из самых популярных орнаментов — «Скрытые Восемь бессмертных» (ВнЛ^Ш) и «Четыре вида искусства» (И£). На вышивке нам не предъявляют людеи, вместо них вышиты атрибуты Восьми бессмертных, с которыми те не расстаются. Учитывая, каким людям эти предметы принадлежат, мы понимаем намек, а значит, можем и расшифровать пожелания: прежде всего — здоровья и долголетия, ведь речь идет о бессмертных небожителях, во-вторых — счастья и исполнения желании, мира и спокоиствия, всяческого благополучия.
«Четыре вида искусства» — четыре занятия образованного человека: игра на цине, шахматы, каллиграфия, живопись. На вышивке все четыре предмета объединены вместе. Они
в Китае испокон веков символизировали мир и прекращение военных деиствии в Поднебес-нои, и считалось, что образованные и воспитанные люди непременно должны иметь в доме этиа предметы. Узоры из данных четырех предметов намекают на комфортную жизнь, здоровье и процветание, счастье, благополучие, глубокие знания и хорошее воспитание.
Известные поэтические строки из классических произведений, а также афоризмы, меткие выражения, в которых выражены добрые пожелания китаянки тоже использовали для украшения боковых поверхностеи подушек. Источником нередко служили Ши-цзин (1М), Тысячесловие стихи эпохи Тан
(Й1) и сунские цы (^М).
Например, на двух сторонах однои из подушек стилем ли-шу вышиты две строки поэта Баи Цюии династии Тан, взятые из стихотворения «Весенняя поездка на озеро Сиху»
Утром где-то иволги спешат занять те веточки, что солнце согревает,
И в чьем-то дворике хлопочут ласточки и в клювиках приносят глину.
Или взять, к примеру, незатеиливые, на первыи взгляд, четыре иероглифа, вышитые на однои боковои стороне: что можно
перевести как «Белые облака означают, что установится ясная погода». Казалось бы, в этои фразе нет глубокого смысла. Но мастерица, видимо, была знакома с поэзиеи конца династии Тан, потому что вышила она одну строку поэта
Философия и культура | исаева л.и. | MILADINA@RAMBLER.RU | УДК 746; 94 | научная сТАТья
Сыкун Ту Продолжение строки — на
втором квадратике шелка: ЛЩШШ. Стихи настолько прекрасные, что при напоминании о них лишь однои строкои захватывает дух.
Геометрический орнамент. Такие узоры создаются при помощи прямых и изгибающихся линии, из квадратов и треугольников, ромбов и многоугольников, а также мелких штрихов и пр., которые в орнаменте регулярно повторяются, как бы продвигаясь взад и вперед, наслаиваясь друг на друга, переплетаясь и вклиниваясь. При составлении узора за основу берутся изображения растении, животных, тотемов и т.п., при этом реальныи вид предмета путем обобщения постепенно превращается в декоративно-символическии, стилизованныи.
Рис. 2. Геометрический орнамент Fig. 2. Geometric ornament
Идея таких геометрических орнаментов пришла из жизни, потому что в природе суще-
ствует множество предметов разнои формы. В орнаментах изображают цветы и травы, животных, птиц, фонари и иероглифы. Большинство вышиваемых предметов выглядят абстрактно, но эти абстрактные предметы могут соседствовать с реалистичными, вплетенными в общии узор.
Вышивальщицы украшают торцы подушек с помощью ромбических узоров, ортогональных элементов, мистических «узлов вечности», в которых нет ни начала, ни конца, а также с помощью изображения цветочных бутонов, фонареи, насекомых, бабочек. У народности хань популярна трафаретная фраза «богатство и знатность никогда не иссякнут» в которои сокрыт такои смысл: пусть счастье и благополучие будут вечными и тянутся не-прерывнои чередои.
Изображение узла вечности пришло в Ки-таи с буддизмом, и такои узел является одним из восьми сокровищ Будды. Именно он, не имея ни начала, ни конца, символизирует постоянство и вечность. Часто изображаемыи фонарь является символом праздничного торжества, когда все родственники собираются за одним столом.
В геометрические орнаменты нередко вплетают стилизованные иероглифы «долголетие» «счастье» 0н), «двоиная радость» (ЖШ), а также буддиискую свастику (Ж), символизирующую солнце и огонь. Но в Китае она получила чтение вань со значением «10 тысяч»
Иероглиф шоу (долголетие), которыи в узорах на вышивке встречается чаще всего, в понимании китаицев содержит следующии
INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ
смысл: «пусть счастье и долголетие будут бесконечными; долголетие равно Небу, когда есть счастье, существует и долголетие, счастье и долголетие — это благоденствие и доброе здравие» (Ш^
^^ ^^^
вид вышивки. В этом можно убедиться только при личном знакомстве с этими шедеврами.
Рис. 3. Иероглиф «Долголетие» Fig. 4. Hieroglyph "Longevity"
Иероглиф «двойная радость» — искусственно скомпонованный специально для свадебных торжеств, и его скрытый смысл — благоприятные приметы, радостное событие.
Узор в виде цветочнои корзины — тради-ционньш китаискии символ, намекающии на доброе предзнаменование и подношение поздравительных подарков.
Создание геометрических орнаментов с помощью иглы и ниток, пожалуи, — самыи сложныи
ТЕМАТИКА ВЫШИВОК
Темы вышивки зависели от того, кому из членов семьи они предназначались.
Детям вышивали различных героев или символические предметы, например, «Нэ-чжа устроил переполох на море плод
граната, у которого видны зерна «пять братьев успешно сдали экзамены на ученую степень» (£^^44), «волшебная собака желает счастья» «расспрашивать
ребенка под соснои» (^ТЙШ^), иероглифы «золото» и «знатность» (^й).
Практически все перечисленные символы понятны и непосвященному: пожелание ребенку хорошо учиться, стать богатым и знатным. Сказка о Нэ-чжэ — пожелание быть сильным и храбрым, как этот мальчик. Гранат с многочисленными зернышками — пожелание многочисленных сыновеи родителям, а ребенку — братьев. При этом достаточно странно выглядит вышивка с надписью «расспрашивать ребенка под соснои».
Оказывается, вышивальщица была довольно образованнои, ведь она намекнула нам на чудесные стихи поэта-монаха эпохи Тан Цзя Дао (М^):
1 Речь идёт о героях одной из четырёх легенд о великой любви Лян Шаньбо и Чжу Интай.
Философия и культура | исАЕвА л.и. | MILADINA@RAMBLER.RU | УДК 746; 94 | научная сТАТья
Рис. 4. Гранат Fig. 4. Pomegranate
Спросил ребёнка под сосной: — А где наставник твой?
— Поднялся в горы, чтоб собрать лекарственные травы,
Но вдруг такой густой туман спустился над горой,
Что мне не разглядеть его ни слева и ни справа.
) [5]
Поистине, вышивка на подушках — целый мир, прекрасный, захватывающий, неповторимый, с богатеишим набором символов, и часто — закрытыи для тех, кто мало знаком с культурои Китая [1].
Молодым, конечно же, — юношам — вышивали на подушках такие темы: «Бабочка поздравляет со званием тоу-цзя» «Два панцирных резвятся среди тростника» 1^), «Успешно миновать все извилины в пути» (^^Щ), «Карп перепрыгнул ворота дракона» (ЙШЛПЦ — так образно говорят о стре-мительнои карьере или об успешнои сдаче государственных экзаменов; благопожелание «успешнои сдачи экзаменов» (— Щ Й Ш), «Получить титул и печать» (ЙШё^Р), «Цилинь изрыгает нефритовую книгу» и пр. При расшифровке вышивок, конечно же, необходимы глубокие знания и в области китаи-скои символики, и истории, и литературы, и обычаев, и пр.
Любуясь картинкои с бабочкои над цветком, трудно догадаться, что речь идет об экзаменах. Во время сдачи дворцовых экзаменов в период правления династии Юань и Мин звание тоу-цзя т.е. первыи, могли получить лишь три человека; первыи из сильнеиших завоевывал ученую степень чжуан-юань а следующие два соискателя — звания бан-янь и тань-хуа (ШЙ). Тань-хуа дословно переводится «искатель цветов», поэтому бабочка на вышивке и порхала над цветочком.
Рассматривая вышивку с обезьянкои, отма-хивающеися от пчел, невозможно понять, что картинка намекает на титул и печать — символ высокои должности. О двух крабах, резвящихся среди зарослеи тростника, выше уже говорилось: «резвиться среди камышеи» чуань-лу и «оглашать список» (имен, выдержавших вторы-
INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ
SSSMI
KBil
Рис. 5. Обезьяны, отмахивающиеся от пчёл и Три барана возвещают о расцвете Fig.5. Monkeys shrug off the bees and Three rams herald the heyday
ми по списку экзамен на ученую степень цзинь-ши») чуань-лу (^1^) звучат одинаково [1].
Символические картинки, вышитые для новобрачных. Супружеские подушки тоже имели символическое значение, на подушках новобрачных часто вышивали иероглифы: «Мандариновые уточки резвятся среди лотосов» «До седых волос жить в счастье и знатности» (Й^Шй), «Лян и Чжу превратились в бабочек» (^ША^)1, «Дракон и феникс являют доброе знамение» (^ Д М #), «Единодушие во всем, два цветка лотоса на одном стебле» (Н'^4^^), таящие в себе пожелание вечно любить друг друга.
Не менее популярными можно назвать темы «Две радости у порога» (Ж Ш ^ П), т.е. свадебное поздравление, и изображена, конечно же, сорока; «Чем больше детеи, тем счастливее семья» (^^^Ш), вышиты плод
граната и летучая мышь; «Живите в мире и гармонии, и станете счастливыми супругами» на подушке вышиты цветок лотоса и его клубень. «Лотос» хэ созвучен словам «мир» хэ (^П) и «гармония» хэ (^), поэтому цветок намекает на гармонию между супругами. «Клубень» оу (Щ) созвучен слову «супруги» оу (№), так что в цветке зашифровано пожелание.
Еще одна тема — «Ветер, цветы, снег и луна» (МЖ'Ш'Л) — символ красоты природы четырех времен года, а также романтические объекты, часто воспеваемые в литературе; эти четыре иероглифа можно перевести и как «любовь».
И, наконец, самая любимая тема вышивальщиц — «Широко раскинулись плети у тыквы» (ЖШЙЙ). Тыква и сама по себе — «жизнерадостныи» плод: глянцево-оранжевыи с ярко-зелеными листьями, многочисленными плетями, усыпанными большими и маленьки-
философия и культура | исАЕвА л.и. | MILADINA@RAMBLER.RU | УДК 746; 94 | научная сТАТья
Рис. 6. Герои пьес и опер Fig.6. Heroes of plays and operas
ми тыковками. Не случаино именно тыква стала излюбленным символом бесконечного количества поколении сыновеи и внуков. А если вспомнить, что внутри тыквы много семян цзы (^), что идентично слову «сын» цзы (^), то яркое пожелание молодым супругам станет всем понятным [1].
Членам семьи среднего возраста на подушках вышивали такие темы, как «Цветы, птицы, рыбы, насекомые» (Й^ЙЙ), Цветы сливы, орхидея, бамбук и хризантема (Ш^^ «Герои пьес и других литературных произведении» (^^Ш^), «Рыбак, дровосек, крестьянин и ученыи» — четыре сословия в феодальном Китае, «Мира, спокоиствия, богатства и знатности» (^^Шй), «Поэтические произведения» [1].
О цветах-насекомых, героях произведении и поэзии выше было сказано достаточно
подробно. Можно лишь добавить, что все многочисленные трафаретные фразы, упомянутые в статье, для беседы с китаицами следует выучить наизусть. Если вы попытаетесь описательно напомнить о какои-нибудь символиче-скои картинке, вас никогда не поимут. Но, если произнесете общепринятое клише, оно подеи-ствует, как волшебныи ключик, открывающии дверь в таинственныи мир омофонов и иносказании, уникальных традиционных благопоже-лании, потому что в памяти китаицев они «записаны» с детства.
У пожилых людеи на боковых сторонах подушек можно обнаружить вышивку с такими темами: «Пусть пять видов счастья почтительно подносят вам долголетие» (ЙнШ^); на самом деле на вышивке изображены пять летучих мышеи, которые намекают на «пять видов счастья»; «Кошечка и бабочка желают долголетия», мао-де чан-шоу при этом имеется в виду, что
INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL / МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ
долголетия желают сразу двум супругам, потому что «кошечка» мао намекает на иероглиф мао со значением «очень старыи человек», а слово «бабочка» де является омофоном слова де — очень старая бабушка [1].
Все темы не перечислишь, можно сказать лишь, что самои популярнои для стариков является главная: изображение с помощью вышивки знаменитых Восьми бессмертных (ЛШШ) с использованием самых разных сюжетов.
ВЫВОДЫ
Искусство вышивки в Китае имеет многотысячелетнюю историю. Традиционно вышив-кои называют украшение изделии узором-орнаментом или сюжетным изображением, выполненным нитками и другими материалами вручную с помощью иглы. Красочные китаи-ские вышивки отличаются роскошью шелкового шитья и разнообразием узоров. Узоры и изображения отнюдь не случаины. Они воплощают древнеишую бытовую символику, элементы натурфилософскои космогонии и эпохальные события истории.
Рассматривать детали чжэнь-дин сю — настоящее наслаждение! Любопытно и познавательно. Оформленные в рамку, они украсят любои дом и подоидут к любому интерьеру. Будучи небольшого размера, они, тем не менее, являет собои величественную картину, которая демонстрирует нам весь спектр уникальных китаиских традиционных благопожелании. Иными словами, китаискую вышивку абсолютно справедливо можно отнести к духовнои культуре Китая.
Жизнь течет, времена меняются, и красота маленьких шедевров, которые когда-то подкла-дывали под голову, отдаляется от нас, оставаясь в прошлом. Но эти произведения искусства ки-таиских мастериц остались в музеях и частных коллекциях, на фотографиях и в фильмах, и все, кто интересуется культурои Китая, имеют возможность изучать данную тему или просто любоваться знаменитои вышивкои чжэнь-дин сю.
Список источников
1. Ли Хун-фу. Чжэньдэ фэнцин — чжунго миньцзянь чжэнь-дин сю [Ли Хунфу. Очарование подушек — китаиская народная вышивка на торцах подушек], Юньнань жэньминь чубаньшэ, 2005. (На кит.)
2. Анализ узоров вышивки на торцах подушек из музея г. Инкоу (^ДЙШШШШШ®
Инкоу боугуань цан чжэнь-дин цысю вэньян цзеси). URL: http:// www.ykbwg.com/xsyj/newsinfo.php?id=226 (дата обращения 10.12.2021) (на кит.).
3. Ли Хунфу. Скрытыи смысл культуры вышивки на торцах подушек и исследование символических знаков (^^Ä.
М&ШШ^Ж. Ли Хунфу. Чжэньдин сю дэ вэньхуа июнь цзи сянчжэн фухао яньцзю.) URL: https://gb.global.cnki.net/ kcms/detail/detail.aspx? file-
name=2004073333.nh&dbcode=CDFD&dbn ame=CDFD2004&v= (дата обращения 10.12.2021) (на кит.)
4. Выставка шелковои вышивки на торцах подушек ($lJMtt®M. Цысю чжэньдин чжань) URL: https://www.chinasilkmuseum.com/yz/
Философия и культура | исАЕвА л.и. | MILADINA@RAMBLER.RU | УДК 746; 94 | научная сТАТья
info_18.aspx?itemid=28155 (дата обращения 10.12.2021) (на кит.).
5. Доброе утро на Востоке (Ж^^^, Дунфан цзао ань). URL: https://www.sohu.com/ a/167603224_118927 (дата обращения 10.12.2021)
5. Oriental good morning URL:
https: //www. sohu.com/ a/167603224_118927 (accessed 10.12.2021) (In Chinese).
References
1. Li Hongfu. Zhende fengqing — zhongguo min-jian zhending xiu [Li Hongfu. The charm of pillows - the Chinese folk embroidery on the pillow side faces]. Yunnan renmin chubanshe, 2005. (In Chinese).
2. The analysis of embroidery patterns on the pillow side faces from the Yingkou Museum
(SP W^^^MttMMi^XWM^, Yingkou bowuguan cang zhending cixiu wenyang jiexi). URL: http://www.ykbwg.com/xsyj/ newsinfo.php?id=226 (accessed 10.12.2021) (In Chinese).
3. Li Hongfu. The hidden meaning of the culture of embroidery on the pillow side faces and the study of the symbolic signs tt®
iffi^ftilXfi^^i^. Li Hongfu. Zhending xiu de wenhua yiyun ji xiangzheng fuhao yanjiu). URL: https:// gb.global.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx? file-
name=2004073333.nh&dbcode=CDFD&dbn ame=CDFD2004&v= (accessed 10.12.2021) (In Chinese).
4. Exhibition of silk embroidery on the pillow side faces ($IJitt®M. Cixiu zhending zhan). URL: https://www.chinasilkmuseum.com/ yz/info_18.aspx?itemid=28155 (accessed 10.12.2021) (In Chinese).
Информация об авторе
Исаева Людмила Ивановна
Старший научный сотрудник Центра изучения культуры Китая Институт Дальнего Востока РАН 117997, Москва, Нахимовскии пр., 32 Россия
miladina@rambler.ru Information about the Author Lyudmila I. Isaeva
Senior Researcher, Center for the Study of Chinese Culture
Institute of Far Eastern Studies of the Russian Academy of Sciences 32, Nakhimovsky Av., Moscow, 117997 Russia
miladina@rambler.ru
Статья поступила в редакцию 25.10.21; одобрена после рецензирования 20.01.22; принята к публикации 25.02.22.
The article was submitted 25.10.21; approved after reviewing 20.01.22; accepted for publication 25.02.22.