Научная статья на тему 'Кинематографичность «Литературы хип-хоп» (на примере романа Вахиды Кларк “thugs and the Women who Love them”)'

Кинематографичность «Литературы хип-хоп» (на примере романа Вахиды Кларк “thugs and the Women who Love them”) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
191
71
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
кинематограф / интермедиальность / идиостиль / литература хип-хоп / cinematograph / intermediality / individual style / hip-hop literature

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Каркавина Оксана Владимировна

В статье рассматривается проблема взаимодействия литературно-художественного текста и искусства кинематографа. Связь литературного текста с кинематографом является одним из проявлений межвидового взаимодействия искусств. Исследование данной проблемы вносит вклад в разработку теории интермедиальных включений как компонента авторского идиостиля. Объектом исследования становится роман современной американской писательницы Вахиды Кларк, написанный в жанре «литературы хип-хоп». В центре внимания автора статьи такие особенности анализируемого произведения, как наличие аудиовизуальной образности, динамичный характер объективированного повествования, свободное обращение автора со временем и пространством текста, присутствие «иллюзии сиюминутности». Лексика с конкретно-предметным значением и лексика чувственного восприятия нацелена на создание физически ощутимого образа героев, их внешнего вида и манеры поведения. Большое количество лексических средств репрезентации действия: глаголов, описывающих перемещение в пространстве, и наречий образа действия – усиливает динамичность повествования. К достижению «иллюзии сиюминутности» приводит использование настоящего драматического; включения диалогов, суммарно занимающих обширное пространство текста; внутренних монологов и монологов от первого лица. Таким образом, статья представляет собой попытку анализа способов языкового воплощения основных характеристик кинематографического жанра.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CINEMATOGRAPHIC CHARACTER OF “HIP-HOP LITERATURE” (ILLUSTRATED BY WAHIDA CLARK’S NOVEL “THUGS AND THE WOMEN WHO LOVE THEM”)

The article describes the connection between a literary text and the art of cinematograph. The connection between these types of art is the manifestation of intertype interaction of arts. The study of this problem contributes to the development of the theory of intermedial incorporations as a component of the author’s individual style. The object of the research is a novel in the “hip-hop literature” genre written by the contemporary American writer Wahida Clark. The author of the article focuses on audio and visual imagery, the dynamic character of objective narration, the author’s free manipulation with the time and the space of the novel, the illusion of up-to-the-minute character of the narration. The use of words in their direct presentive meanings and words of sense perception leads to the creation of physically palpable images of the main characters, their appearance and manners. A great number of lexical means representing action: verbs describing movements in the space and manner adverbs enhance the dynamism of narration. The illusion of up-to-the-minute character of the narration is achieved with the help of the present dramatic, dialogs occupying the great amount of the text space, first-person and inner monologues. So, the article attempts to analyze the linguistic representation of the main characteristics of the cinematographic genre.

Текст научной работы на тему «Кинематографичность «Литературы хип-хоп» (на примере романа Вахиды Кларк “thugs and the Women who Love them”)»

А* 7universum.com

UNIVERSUM:

ФИЛОЛОГИЯ И ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

КИНЕМАТОГРАФИЧНОСТЬ «ЛИТЕРАТУРЫ ХИП-ХОП» (НА ПРИМЕРЕ РОМАНА ВАХИДЫ КЛАРК “THUGS AND THE WOMEN WHO LOVE THEM”)

Каркавина Оксана Владимировна

канд. филол. наук, доцент кафедры германского языкознания и иностранных языков Алтайского государственного университета,

656049, РФ, г. Барнаул, пр. Ленина, 61 E-mail: oksana-karkavina@yandex. ru

CINEMATOGRAPHIC CHARACTER OF “HIP-HOP LITERATURE” (ILLUSTRATED BY WAHIDA CLARK’S NOVEL “THUGS AND THE WOMEN WHO LOVE THEM”)

Oksana Karkavina

Candidate of Philological Sciences, Associate Professor of the chair of Germanic philology and foreign languages, Altai State University,

656049, Russia, Barnaul, Lenin Avenue, 61

АННОТАЦИЯ

В статье рассматривается проблема взаимодействия литературнохудожественного текста и искусства кинематографа. Связь литературного текста с кинематографом является одним из проявлений межвидового взаимодействия искусств. Исследование данной проблемы вносит вклад в разработку теории интермедиальных включений как компонента авторского идиостиля. Объектом исследования становится роман современной американской писательницы Вахиды Кларк, написанный в жанре «литературы хип-хоп». В центре внимания автора статьи такие особенности анализируемого произведения, как наличие аудиовизуальной образности, динамичный характер объективированного повествования, свободное обращение автора со временем

Каркавина О.В. Кинематографичность «литературы хип-хоп» (на примере романа Вахиды Кларк “Thugs and the women who love them”) //

Universum: Филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2016. № 1-2 (25) . URL: http://7universum.com/ru/philology/archive/item/2960

и пространством текста, присутствие «иллюзии сиюминутности». Лексика с конкретно-предметным значением и лексика чувственного восприятия нацелена на создание физически ощутимого образа героев, их внешнего вида и манеры поведения. Большое количество лексических средств репрезентации действия: глаголов, описывающих перемещение в пространстве, и наречий образа действия - усиливает динамичность повествования. К достижению «иллюзии сиюминутности» приводит использование настоящего драматического; включения диалогов, суммарно занимающих обширное пространство текста; внутренних монологов и монологов от первого лица. Таким образом, статья представляет собой попытку анализа способов языкового воплощения основных характеристик кинематографического жанра.

ABSTRACT

The article describes the connection between a literary text and the art of cinematograph. The connection between these types of art is the manifestation of intertype interaction of arts. The study of this problem contributes to the development of the theory of intermedial incorporations as a component of the author’s individual style. The object of the research is a novel in the “hip-hop literature” genre written by the contemporary American writer Wahida Clark. The author of the article focuses on audio and visual imagery, the dynamic character of objective narration, the author’s free manipulation with the time and the space of the novel, the illusion of up-to-the-minute character of the narration. The use of words in their direct presentive meanings and words of sense perception leads to the creation of physically palpable images of the main characters, their appearance and manners. A great number of lexical means representing action: verbs describing movements in the space and manner adverbs enhance the dynamism of narration. The illusion of up-to-the-minute character of the narration is achieved with the help of the present dramatic, dialogs occupying the great amount of the text space, first-person and inner monologues. So, the article attempts to analyze the linguistic representation of the main characteristics of the cinematographic genre.

Ключевые слова: кинематограф, интермедиальность, идиостиль,

литература хип-хоп.

Keywords: cinematograph, intermediality, individual style, hip-hop literature.

В понятийный аппарат литературоведов, культурологов, лингвистов прочно вошли такие термины, как интермедиальность, синкретизм, изоморфизм, иконичность, экфрасис. Все они служат обозначением феномена межвидового взаимодействия искусств, изучение которого не теряет своей актуальности уже много лет. Феномен интермедиальности возникает вследствие усложнения принципов организации художественного текста, который заимствует и ассимилирует свойства текстов других видов искусства. Интермедиальность определяется, в частности, как «специфическая методология анализа и отдельного художественного произведения, и языка художественной культуры в целом» [6, с. 8]. Эта методология опирается на принципы междисциплинарных исследований. При этом исследуются связи таких видов искусств, как литература и музыка [2; 4], литература и живопись [1; 3], литература и театр [5].

В рамках данной публикации речь пойдет о связи литературного произведения с кинематографическим искусством. Объектом анализа станет роман современной афроамериканской писательницы Вахиды Кларк под названием “Thugs and the Women Who Love Them”. Творчество этой писательницы, которая является самым продаваемым автором по версии газеты New York Times, относится к популярному в США жанру «хип-хоп литературы».

Главной, на наш взгляд, причиной популярности творчества Вахиды Кларк является сходство ее романов с кинематографическими произведениями. Кинематограф как один из видов массовой культуры пользуется большим успехом у широкого круга зрителей независимо от их возраста, происхождения, образования, жизненного опыта. Поэтому художественный текст, построенный по законам кинематографического, также вызывает интерес у большой

аудитории. Особенно в том случае, если в основе литературного текста лежат такие остросюжетные кинематографические жанры, как боевик и криминальная драма.

Изучение творчества Вахиды Кларк позволило выделить ряд особенностей, которые способствуют созданию кинематографичности литературно-художественного текста. К ним можно отнести наличие аудиовизуальной образности, динамичный характер объективированного повествования, свободное обращение автора со временем и пространством текста, присутствие «иллюзии сиюминутности».

При чтении текста в воображении читателя легко вырисовывается образ героев, их внешний вид и манера поведения, обстоятельства описываемых событий и их наиболее важные детали. Этот эффект достигается посредством использования автором большого количества, во-первых, лексики с конкретнопредметным значением, во-вторых, лексики чувственного восприятия.

Так, описывая внешность персонажей, автор, как правило, называет их физические характеристики, то есть рост, телосложение, особенности фигуры, цвет волос и глаз, а также детали их внешнего вида: бренд, фасон, материал, цвет одежды и обуви; дополнительные аксессуары в виде часов, драгоценностей, дамских сумочек и т. п. Все выше перечисленные атрибуты внешности создают визуальный образ с такой четкостью, как будто мы видим его с экрана телевизора. Рассмотрим пример из текста. Одна из главных героинь романа “Thugs and the Women Who Love Them” знакомится с молодым человеком по имени Снейк: “ He looked to be about 6 foot 3. He had dark, wavy hair and sideburns that were neatly cut. His stride was full of confidence and power... The tailor-made Armani suit, silk shirt, snake-skin shoes, iced-up Rolex and Armani cologne announced that ole boy got it goin’ on... [7, с. 39-40]. Объективное детализированное описание внешности персонажа делает его образ живым и реалистичным.

Читатель получает четкое представление не только о внешности персонажей, но и об обстоятельствах описываемых событий. Например,

используемая автором лексика пространственной локализации способствует визуализации места описываемых событий. Так, в первой главе романа, которая рассказывает о краже брендовых товаров и попытке воровки скрыться с места преступления, содержится ряд слов, последовательно указывающих на место, где разворачиваются события: Oxford Valley Mall (название торгового центра), Wilson’s (название бутика, где совершается покупка), the escalator (на котором Энджел спускается вниз, чтобы выйти из магазина), the bus (автобус, который развозит покупателей и мимо которого пробегает героиня, когда за той начинается погоня), a red van, a silver BMW, a green Honda Civic, a station wagon (марки и описание автомобилей, которые встречаются на пути беглянки, пока та не добегает до своего). Таким образом, упоминание всем известных бутиков, марок автомобилей приводит к тому, что у читателя появляется возможность с легкостью воссоздать картину событий в тех обстоятельствах, которые знакомы любому обывателю.

Творчество Вахиды Кларк также богато слуховыми образами, которые становятся доступными читателю благодаря наличию в текстах большого количества ссылок на реально существующих музыкантов и их творчество; фонетических средств, особенно звукоподражаний и фонетических сокращений, имитирующих живую разговорную речь; лексики слухового восприятия.

Пространство всего анализируемого романа проникнуто музыкальной атмосферой. Такие музыкальные стили, как рэп, фанк, R&B, непрерывно звучат на заднем плане, при этом задавая определенный тон повествованию и вызывая в читателе те эмоции, которые связаны с такого рода музыкой: ощущение свободы, вседозволенности, раскованности, приподнятое настроение и чувство драйва. Так, на страницах романа читателя ждет встреча, во-первых, с такими всем известными исполнителями, как Jay-Z, Ice Cube, Mystical, Q-Tip, Juvy (рэп); Maxwell, Aaliyah, Eric Benet, Ruff Endz, Luther, Jagged Edge (R&B); Heat Wave, Isaac Hayes, Shaggy (фанк и регги). Следует отметить то, что автор не только называет имя исполнителя, но и указывает либо название песни,

либо приводит всем известную цитату, по которой можно догадаться, о каком музыкальном произведении идет речь.

Эффект присутствия создается, как отмечалось выше, и фонетическими средствами, в частности звукоподражаниями, которые имитируют звуки реального мира. Такие лексемы занимают заметное положение в тексте: они, во-первых, выделены курсивом и сопровождаются восклицательным знаком, во-вторых, даются с красной строки и, в-третьих, повторяются несколько раз. Так, описывая радость одной из героинь, автор использует звукоподражание smack, имитирующее хлопанье в ладоши: “Smack! Smack! Roz clapped her hands” [7, с. 50]. Назойливый стук в дверь человека, которого не хотят видеть, передается через трехкратное повторение лексемы knock: “Knock! Knock! Knock! She couldn’t move. He knocked harder” [7, с. 136-137]. Сигнал подъехавшего автомобиля имитирует звукоподражание honk: “Honk! Honk! Honk! Micki turned at the sound of the car horn” [7, с. 147].

Использование автором фонетических сокращений и граффонов, т. е. лексем с намеренным искажением орфографической нормы с целью воссоздания живой разговорной речи, также способствует созданию в сознании читателя реалистичных слуховых образов. В качестве примеров приведем несколько часто встречающихся граффонов: brothas, sistahs, nigga, playa и отрывки из текста с фонетическими сокращениями: "...we gotta have babies in between... So what am I gonna do now? A lesson must be taught” [7, с. 187]; “Imagine if he woulda caught us doing something - we both would have been dead” [7, с. 190].

Лексика слухового восприятия также играет важную роль в создании реалистичности повествования. В сцене, описывающей арест героев романа, автор задействует, во-первых, глагол to hear, означающий восприятие действительности посредством слуха, а во-вторых, несколько лексем с общим значением «громкий звук» для воссоздания правдоподобной картины поимки преступников: “We’re only inside about thirty minutes and I hear cars rolling up.So we running around pouring, dumping, and flushing shit down the toilet. Them

... are bangin’ on the doors...They break the door in, screaming, hollering, cussing at us, telling us to lie facedown on the floor, hands behind our backs... ” [7, с. 201].

Динамичность повествования - еще одна характеристика литературного текста, которая сближает его с кинематографическим жанром. Динамичность исследуемого романа проявляет себя через особую сюжетную организацию его содержания, которое по многим параметрам напоминает остросюжетный художественный фильм. События романа развиваются со стремительной скоростью, читатель с нетерпением ожидает развязки тех сложных жизненных ситуаций, в которые попадают главные персонажи, он заинтригован мало ожидаемыми хитросплетениями их судеб.

На языковом уровне данная характеристика текста проявляется через наличие большого количества лексических средств репрезентации действия: глаголов, описывающих перемещение в пространстве, и наречий образа действия. Так, в сцене побега Энджел из магазина, о которой говорилось выше, можно встретить следующие глаголы, описывающие активные действия: headed, turned to look, walked out, stepped off, took off running, swerved in and around, bumped, ran, ducked down, backed up, hit, floored и т. п. Увеличению динамичности способствуют и наречия образа действия: furiously, fast, as fast as she could, even faster, barely. Динамика повествования усиливается и за счет использования автором длительных времен вместо простых: “Her fingers

and arms were burning from the heavy bags she was carrying... She was trying not topanic.Toy cop was trying to gain on her” [7, с. 15-16].

В целом автор довольно свободно обращается с пространством и временем текста. Здесь можно говорить о прерывистом характере движения сюжета, когда события разворачиваются в нескольких временных плоскостях. Автор часто прибегает к ретроспективному описанию, когда читатель погружается в прошлое, чтобы узнать о тех событиях из жизни героев, которые предопределили их настоящее. Данный прием довольно часто используется также в художественных фильмах и носит название «обратный кадр». В анализируемом романе ретроспективное описание появляется всякий раз

тогда, когда автор знакомит читателя с обстоятельствами знакомства и развитием отношений между главными героями романа. Разграничение между двумя пространственно-временными планами в литературнохудожественном тексте происходит при помощи указателей на объективное время и место событий. Так, Энджел и Снейк знакомятся за два года до описываемых событий в кафе. Отношения между Жасмин и ее другом Фахимом завязываются в ночном клубе примерно в это же время. Ретроспекция в прошлое Киры охватывает год и описывает отрезок ее жизни в возрасте с 14 до 15 лет: “That song took her way back. All the way to the 9th grade. It was the second day of school, and Kyra was the only one in the crew who didn’t have a boyfriend” [7, с. 79].

Как кинематографичное искусство, так и творчество Вахиды Кларк обладают широким арсеналом средств, создающих «иллюзию сиюминутности», т. е. ощущение зрителем или читателем того, что действие развивается параллельно с просмотром фильма или чтением романа. В литературнохудожественном произведении такой эффект достигается посредством использования настоящего драматического; включения диалогов, суммарно занимающих обширное пространство текста; внутренних монологов и монологов от первого лица, которые произносятся главными персонажами в наиболее драматические периоды их жизни.

Настоящее драматическое используется для нагнетания динамики и остросюжетности. Внезапная смена прошедших времен на настоящие для описания прошлых событий сразу настораживает читателя и готовит его к непредсказуемым, маловероятным или трагическим событиям в жизни героев. Настоящее драматическое, в частности, используется автором для описания дня, когда были арестованы Жасмин и ее сообщник: “Me and Brett are headed toward PA. The scenery is nice and relaxing but he’s blastin ’ a ... Limp Bizkit CD. I would rather listen to what I got - the blues. We finally pull up to this house with what seems like a two-mile driveway. I grab my change of clothes and we go inside. We’re only inside about thirty minutes and I hear cars rolling up ” [7, с. 200].

События исследуемых литературных произведений излагаются не только рассказчиком, но и самими персонажами. Текст насыщен диалогами, и их присутствие несомненно сближает перцептуальное время повествователя и читателя. Г ородской сленг и многочисленные отклонения от норм литературного языка придают речи персонажей естественный характер. Именно такой разговорный язык можно услышать в негритянских городских кварталах и с экранов телевизоров при просмотре фильмов о жизни в них.

Итак, творчество Вахиды Кларк привлекает к себе интерес большой читательской аудитории благодаря динамично развивающемуся сюжету, развитию событий в тех обстоятельствах, которые знакомы большей части читателей, а также своей зрелищностью. О зрелищности литературнохудожественного текста можно говорить тогда, когда он связан с искусством кинематографа. Взаимодействие упомянутых выше видов искусства обеспечивается наличием в творчестве исследуемого автора аудиовизуальной образности, динамичным характером объективированного повествования, свободным обращением автора со временем и пространством текста и присутствием «иллюзии сиюминутности».

Список литературы:

1. Абиева Н.А. Поэтический экфрасис // Studia Linguistica. - СПб., 2001. -Вып. 10. - С. 80-91.

2. Азначеева Е.Н. Музыкальные принципы организации литературнохудожественного текста. - Ч. 1. - Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1994. - 288 с.

3. Геллер Л. На подступах к жанру экфрасиса: Русский фон для нерусских картин (и наоборот) // Wiener Slawistischer Almanach. - Munchen, 1997. -Sdb. 44. - S. 151-153.

4. Каркавина О.В. Повтор как средство ритмизации текста романа «Джаз» Тони Моррисон // Мир науки, культуры, образования. - 2010. - № 4 (23). -С. 29-32.

5. Образцова А.Г. Синтез искусств и английская сцена на рубеже XIX-XX веков. - М.: Наука, 1984. - 333 с.

6. Тишунина Н.В. Западноевропейский символизм и проблема взаимодействия искусств: опыт интермедиального анализа. - СПб.: РГПУ, 1998. - 159 с.

7. Clark Wahida. Thugs and the Women Who Love Them. - New York: Dafina Books, 2005. - 256 p.

References:

1. Abieva N.A. Poetic ecphrasis. Studia Linguistica [Studia Linguistica]. St. Petersburg, 2001, Issue 10, pp. 80-91 (in Russian).

2. Aznacheeva E.N. Musical principles of a literary text organization. Part 1. Perm, Izdatel'stvo Permskogo universiteta Publ., 1994. 288 p. (in Russian).

3. Geller L. At the approaches to the genre of ecphrasis: The Russian background for non-Russian pictures (and vice versa). Wiener Slawistischer Almanach [Vienna Slavonic almanac]. Munich, 1997, no. 44, pp. 151-153 (in Russian).

4. Karkavina O.V. Repetition as a means of rhythmic organization in Toni Morrison’s Jazz. Mir nauki, kultury, obrasovanija [The World of Science, Culture, Education], 2010, no. 4(23), pp. 29-32 (in Russian).

5. Obrazcova A.G. Synthesis of arts and the English stage at the turn of XXth century. Moscow, Nauka Publ., 1984. 333 p. (in Russian).

6. Tishunina N.V. West-European symbolism and the problem of arts interaction: the experience of intermedial analysis. St. Petersburg, RGPU Publ., 1998. 159 p. (in Russian).

7. Clark Wahida. Thugs and the Women Who Love Them. New York, Dafina Books, 2005. 256 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.