30. Joseph B. D. 1994. Modern Greek ts beyond sound symbolism. Sound symbolism, ed. by L. Hinton, J. Nichols, J. J. Ohala, 222-236. -Cambridge: Cambridge University Press.
31. Bergen B. K. The psychological reality of phonaesthemes // Language, v. 80, №. 2, 2004. - pp. 290-311.
32. Kempley S. T., Morton J. 1982. The effects of priming with regularly and irregularly related words in auditory word recognition. British Journal of Psychology 73. 441-445.
33. Drews E. 1996. Morphological priming. Language and Cognitive Processes 11. 629-634.
34. Feldman L. 1995. Morphological aspects of language processing. -Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. - 482 p.
35. Landauer T.; Foltz P.; Laham D. 1998. Introduction to latent semantic analysis. Discourse Processes 25. 259-284.
36. Feldman L., Soltano E. 1999. Morphological priming: The role of prime duration, semantic transparency, and affix position. Brain and Language 68. 33-39.
А.К. Мырзашова КАЗАХСКО-РУССКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С СЕМАНТИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ «УМ»/»ГЛУПОСТЬ»
Методологические сдвиги, наметившиеся в современном языкознании, нашли свое отражение и в теории фразеологии. Актуальными проблемами сопоставительной фразеологии стали вопросы, касающиеся фразеологического моделирования мира, специфики отражения ментальных процессов во фразеологии, формирования и изучения фразеологического концепта языка. Об этом свидетельствуют фундаментальные труды и концепции таких известных ученых как В. Н. Телия, Т. З. Черданцева, Д. О. Добровольский, В. Г. Гак, Э. М. Солодухо, З. Г. Ураксин и другие.
Интенсивное развитие таких смежных наук как лингвокультурология, психолингвистика, когнитивная
лингвистика, этнолингвистика, социолингвистика, гендерная лингвистика открывают все новые возможности для глубинного изучения отдельных аспектов языка в его тесной взаимосвязи с самобытностью носителя языка.
В этой связи следует отметить несомненную актуальность и потребность психолингвистических, этнопсихолингвистических, лингвокультурологических исследований специфичного по своей
сути пласта языка - фразеологии, которая представляет собой одну из культурно маркированных систем любого языка.
Отмечая самобытность фразеологического состава языка в культурно-языковом плане, В. Н. Телия одним из важных вопросов в изучении данных единиц языка выделяет контрастивное направление, которое оперирует более широким контекстом -избирательностью образного мировидения того или иного народа, которая проявляется и в различиях отбора образных оснований фразеологизмов [1. С.15].
Обращение исследователей к психолингвистическим, этнопсихолингвистическим методам изучения языковых явлений обусловливается несколькими важными факторами. В качестве одного из которых, можно отметить, характерные черты развития человечества в современности: стремление народов сохранить свою самобытность, подчеркнуть уникальность бытовой культуры и психологического склада [2. С.7]. В результате все нарастающего интереса к носителю языка как к представителю определенного этноса и культуры во всех сферах науки появляются современные направления, ориентированные на изучение самобытности Человека.
В настоящем исследовании предпринята попытка этнопсихолингвистического описания двух семантических фрагментов, отражающих когнитивную сферу человека, в частности интеллектуальные свойства человека, обозначаемые как «Ум» и «Глупость». Данное исследование актуально с нескольких точек зрения: осуществляется контрастивно-семантический анализ фразеологизмов, выявляются фразеологические модели миропонимания двух этносов, определяются ассоциативные реакции носителей языков, описывается типология фразеологизмов, генетически далеких, однако тесно контактирующих языков.
В данном исследованим выделяется национально-культурная специфика фразеологии семантических полей «Ум» и «Глупость» и фразеологических моделей мировидения двух этносов (на основе ассоциативного эксперимента).
Материалом исследования послужили более 450 фразеологизмов, отражающих семантические фрагменты «Ум» и «Глупость».
В теоретических положениях мы опираемся на концепции таких известных ученых, как В. В. Виноградов., В. Н.Телия, Д. О. Добровольский, И. И. Чернышева, А. Д. Райхштейн, В. Г. Гак, А. Вежбицкая, А. В. Кунин, С. М. Исаев., Г. Н. Смагулова и др.
Анализ фактического материала показал, что контрастивно-семантическое описание двух фразеологических микросистем (принадлежащих к разноструктурным типам языков) подтверждает факт наличия идиоэтнической специфики выражения когнитивных процессов в сфере языка. Не все процессы когнитивной сферы человека находят идентичное отражение в сопоставляемых языках, хотя на первый взгляд, собственно мышление и мыслительные процессы представляют собой наиболее универсальный, по своей сути, фрагмент действительности.
Как показал материал исследования, специфика проявляется с момента семантической организации данных фразеологических микрополей (семантические фрагменты или микрополя «Ум» и «Глупость» входят в состав обширного фразео-семантического поля «Когнитивная сфера человека»). Так, например, ядерную часть микрополя «Ум» в казахском языке составляют
фразеологизмы типа: акылы толысты (набрался ума) 'стал благоразумнее, умнее', мар каска (широколобый) 'выдающийся, корифей; умная голова', мафайы кере карыс (лоб его на целую пядь) 'очень умный', акылы там (много ума) 'умный, достаточно умный', квз1 ашык (глаза открыты) 'грамотный, мыслящий',
твбеЫ тест (на его темени есть отверстие) 'очень умен, смышлен,
сообразителен'и другие.
Контрастивно-семантический анализ выявил, что в пределах микрополя «Ум» ядерные и периферийные пласты в казахском языке имеют четкие границы, которых можно условно разбить на три семантические группы и обозначить: «очень умный», «высокая эрудиция, достаточно грамотный, всесторонний», «стал
благоразумнее, умнее, более грамотным». Например: твбеЫ тест, мар каска «очень умен»; врес жотры, сауат ашылды «высокая
эрудиция, набрался грамоты»; ой юргел1, пайым кылды «набрался
ума, стал понимать».
Отличительной чертой исследуемой фразеологии казахского языка является частое употребление наименований-соматизмов, которые позволяют увидеть своеобразное толкование умственных способностей человека, т.е. отражение в языке абстрактных процессов духовной (когнитивной) сферы человека посредством конкретных анатомических наименований. Так, в отражении умственных способностей человека участвуют фразеологизмы с
151
компонентами-соматизмами квкгрек (грудь, грудная полость), квз (глаза), цулац (уши), мафай (лоб), йыЦ (плечи), омыртца (позвонок,
позвоночник), твбе (макушка), тт (язык). Интересно заметить, что
в данном семантическом микрополе казахского языка не встречаются фразеологизмы с соматизмом бас (голова). В русской фразеологии наоборот, преобладают устойчивые словосочетания с компонентом голова, но почти не встречаются другие соматические наименования.
Данная специфика казахского мировидения может быть объяснена прежде всего, «широким распространением анатомических знаний о строении тела животных, обусловленного скотоводческим образом хозяйствования казахов, и меньшая распространенность подобных знаний у русских, ведущих земледельческое хозяйство» [3. С.184].
Если казахская фразеология рассматриваемого нами микрополя отличается употреблением соматизмов, то в русской фразеологии данный семантический фрагмент отражается в основном такими словами-реалиями как царь, калач, аршин, палата; соматизмом голова; зоонимами собака, воробей, волк.
В русской фразеологии микрополе «Ум» представлено такими семантическими группами как «очень умный, мудрый», «сообразительный, остроумный», «опытный, знающий». В отличие от казахского языка встречается фразеологизм, который употребляется только по отношению к женщине синий чулок 'женщина, лишенная женственности, обаяния и всецело поглощенная книжными, учеными интересами'.
Так, например, группу «очень умный, мудрый» образуют фразеологизмы типа ума палата 'очень умен', семи пядей во лбу 'очень умный, мудрый, выдающийся', с царем в голове 'очень умный, смышленый', головой выше 'намного умнее'; «сообразительный, остроумный»: остер на язык 'остроумен, язвителен', голова варит 'сообразителен, догадлив, понятлив', видеть на три аршина в землю 'отличаться большой проницательностью'; «опытный, знающий»: тертый калач, стреляный воробей, старая птица, травленый волк 'очень опытный, знающий человек', ходячий университет 'человек, обладающий самыми разносторонними знаниями, у кого все можно узнать, спросить'.
Наиболее обширной в русском языке является семантическая группа фразеологизмов, отражающая умственные способности человека как «сообразительный, знающий, опытный»; в казахском
языке человек, обладающий умом, наиболее часто передается фразеологизмами, составляющими группу «благоразумный, грамотный, мыслящий».
Таким образом, фразеологическая модель видения когнитивной сферы человека, в частности фрагмента «Ум» в обоих языках национально специфична об этом свидетельствуют приведенные выше фразеологические факты.
В ходе проведения ассоциативного эксперимента например, выяснилось, что у носителей казахского сознания голова как основной «мыслящий» орган ассоциируется в основном с другими частями тела: волосы (11), лицо (10), глаза (3), череп (3), губы (2), уши (1), основная часть тела (1), туловище (1), нога (1), часть тела (1). Из 104 респондентов-казахов у 34 (32,7%) человек оказались идентичные реакции - «голова - часть тела».
У респондентов - носителей русского языка на слово голова обнаружены в основном следующие ассоциации: волосы (17), ум (9), мозг (5), лицо (4), умная (5).
Следует заметить, что в русском языке обнаружен фразеологизм, обозначающий само абстрактное понятие «ум», которое передается через слово-реалию «царь»: царь в голове 'ум, разум, мысли'. В казахской фразеологии такие примеры не встречались.
Результаты ассоциативного эксперимента на слова-стимулы голова, ум, знания, знать, представим в виде таблицы:_
Слова-стимулы Казахи (104 респондента) Русские (41 - респондентов)
Голова (бас) ум, мозг 12; волосы 11; лицо 10; глаза, череп, умная 3; губы, разум, шар 2; уши, основная часть тела, туловище, нога, часть тела, человек, прическа, круглая, Я, машина, шапка, улыбка, цветок, круг, светлая, боль, умный человек, главный, котелок, познание мира 1 . Всего реакций - 30. волосы 17; ум 9; мозг 5; лицо 4; умная 5; глаза, разум, глава 2; человек, прическа, круглая, профессор Доуэль 1. Всего реакций - 12.
Ум (акыл) мозг 14; глубокий, мышление, человека 3; умный, интеллект, мудрость, развитие, познавать, мыслить, разум, глупость, думать 2; мысль, знания, трезвый, сильный, соображать, способность мыслить, Настя Сенина, папа, великий, жизнь, гений, хитрость, высказанная, рациональность, очки, серьезный вид, серое вещество, компетентность, маяк, логика, эрудиция, острый, здравый смысл, ценить, человек с глубокими знаниями, серый, красноречивость, ловкий, физика, орешек, головной мозг, злой 1. Всего реакций - 45. мозг 10; знания 6; интеллект 3; мышление; умный 2; глубокий, голова, познание, долго запоминающий 2; познавать, мудрость, трезвый, сильный, соображать, способность мыслить, мысль, большие, богатство, алгебра, ясность, светлый, шкала, отлично думать 1 . Всего реакций - 23.
Знания (бш1м) ум (акыл) 11; сила 5; книги (ютап), учение 4; свет, школа, учебник 3; нужные, глубокие, обучение, будущее, образование, наука, хороший, открытия, много 2; ученые, образованность, урок (сабак), сильный, мозг, эрудиция, учеба, возможность, мудрость, неординарность мышления, информация, познание, умный, научные, То, что получают в школе, предмет, отметки, много учебников и книг, большие, голова, человека, огромные, акимат, ребенка, устаз (учитель), бшмд1 болу (быть образованным), акылды болу (быть умным) 1. Всего реакций - 43. книги 6; ум 5; сила, нужные 4; глубокие 3; обучение, учение, ученые, полученные знания 2; образованность, учебник, урок (сабак), сильный, будущее, мозг, эрудиция, учеба, возможность, мудрость, нет, поиск, подъем, фундаментальные, интеллект, университет, отличная оценка, невежество, нужное средство для человека, культура, ключ в будущее, эрудированность, Аристотель, многовековые, Эйнштейн, Стол, заваленный книгами 1 . Всего реакций - 36.
Знать (бшу) много 7; учиться 6; уметь, ум 5; учение, все, умения 4; учить 3; книга, читать, познавать (тану), память, узнавать, навыки, мозг, ученый, всех, соответствовать, новость, окыган (образованный) 2; предмет, история, владеть ситуацией, людей, хорошая, размышлять, быть в курсе, говорить, чему научился (опыт), зубрить, думать, параграф, иметь «5», о себе, Настя, соображать, хорошо, пополнить знания, прием, умничать, лучший, быть умным, все обо всем и обо всех, секрет, энциклопедия, бш1мд1 1здеу (искать знания), Yйрету (обучать), бшу (знать) 1. Всего реакций - 48. уметь 5; людей 4; учиться, умный, ум 3; все, навыки, знания, запоминать, сила 2; учить, книга, читать, много, познавать (тану), учение, свита, верить, память, мир, разум, отлично, в душе, уверенность, наблюдение, быть умным, литературу, делать, правда, хочу, иметь понятие, сведения 1 . Всего реакций - 32.
Национальное мировидение казахов и русских в отношении понимания «Глупости, глупого человека» отражается во фразеологии наиболее эмоционально, образно, но в грубо-просторечной форме. Носители русского языка описывают глупого человека, сраванивая его голову с соломой, пнем, дубом и другими видами деревьев: еловая голова, дубовая голова, пень березовый, садовая голова и другие.
Интересно заметить, что русская фразеологическая модель отражения «Глупости» строится на материале яркой, культурно насыщенной, специфичной фразеологии. Об этом свидетельствует компонентный состав фразеологизмов данного семантического микрополя, например: заблудиться в трех соснах 'не суметь разобраться в чем-нибудь простом, несложном, не суметь найти выход из самого простого затруднения', дубина стоеросовая 'очень глупый человек; тупица, дурак, болван', мякинная голова 'глупый человек, дурак', голова соломой набита 'кто-либо глуп, бестолков,
несообразителен', пороха не выдумает 'не отличается сообразительностью, не очень умен', курам на смех 'нелепо, бессмысленно, глупо', цыплячьи (куриные) мозги 'о человеке небольшого ума' бревно нетесаное 'тупой, серый человек' и т.д.
В казахской фразеологии, как и в русской, данный семантический фрагмент характеризуется употреблением
просторечных, разговорных фразеологизмов: акылдан шайнам жок
(букв.: мозгов не хватит даже один раз проглотить)'абсолютно тупой, без мозгов', су ми (букв.: вместо мозгов вода) 'безмозглый',
есек миын жеген (букв.: съевший мозги осла) 'глупый', квк ми
(букв.: зеленые мозги) 'глупый, бестолковый', тскен бас (букв.: вареная голова) 'недалекий человек' и т.д.
Интересно заметить, что специфика данной фразеологии казахского языка проявляется также в использовании цветообозначений (в русской фразеологии идентичных примеров
обнаружено не было): ак кез 'безрассудный, безоглядный', ала К¥йын 'легкомысленный человек', квк ми 'глупый, бестолковый';
частым употреблением имен-соматизмов: акпа кулак (букв. : уши, из
которого все вытекает) 'в одно ухо влетает, в другое вылетает', бос кеуде (букв.: пустая грудная полость) 'глупый, недалекий', тскен
бас (букв.: вареная голова) 'недалекий человек', ойсыз кулак (букв.:
уши без мыслей) 'тугодум, недалекий человек', жел вкпе (букв.:
ветренные легкие) 'легкомысленный'.
В обоих языках при характеристике глупого человека, глупости используются имена-зоонимы, но имеются различия в составе употребляемых соматизмов. Так, в казахской фразеологии это такие соматизмы, как есек (осел), ешю (коза). У казахов коза не воспринимается «серьезно», понимается как очень легкомысленное домашнее животное. Осел и у казахов, и у русских ассоциируется с глупым, бестолковым, второсортным животным.
Семантическое микрополе «Глупость» русского языка образуют такие фразеологизмы с соматизмами, как цыплячьи мозги, куриные мозги 'о человеке небольшого ума; ограниченных умственных способностей', разбираться как свинья в апельсинах 'ничего не понимать, совершенно не разбираться', как баран на новые ворота 'смотреть тупо, непонимающе', курам на смех 'нелепо, бессмысленно, глупо', как угорелая кошка 'в исступлении, бессмысленно' и т.д.
В отличие от казахского языка в русской фразеологии часты случаи употребления религиозных имен: олух царя небесного 'очень глупый человек; тупица, дурак, болван', бог обидел 'глуповатый, недалекий человек', наобум Лазаря 'не продумав, не рассчитав' и другие; встречается пример употребления наименования металла: чугунные мозги 'очень тупой человек, тугодум'; отличительной чертой является также употребление звукоподражательных слов: ни бум-бум, ни бе ни ме (ни кукареку) 'совершенно ничего не знать, не понимать, не соображать', с бухты-барахты 'необдуманно'.
Как показали материалы ассоциативного эксперимента, большинство носителей казахского языка ассоциируют глупость с грубостью, ссорой, скандалом, безмозглостью, невежеством, неграмотностью.
Носители русского языка ассоциируют глупого человека, глупость с дураком, идиотом, ослом, незнанием, молодостью и т.д.
Таким образом, этнопсихолингвистический анализ показал специфичность фразеологического моделирования когнитивной сферы человека на фоне семантических фрагментов «Ум» и «Глупость», своеобразность мировидения двух тесно контактирующих этносов, идиоэтническую характеристику двух фразеологических микросистем (хотя речь шла об отражении в языке универсальных по своей сути процессах когнитивной сферы человека).
ССЫЛКИ НА ЛИТЕРАТУРУ
1. Телия В. Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. - М.: Языки русской культуры, 1999. - С. 13-24.
2. Стефаненко Т. Г. Этнопсихология. - М.: Аспект Пресс, 2007. - 368 с.
3. Сопоставительно-функциональное исследование лексико-фразеологических систем казахского и русского языков. - Алматы: РГП ПКО «Казснабобразования», 1999. - 183 с.
Е.В. Мякишева СТЕРЕОТИПЫ КРАСОТЫ И ИХ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ В СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ РЕЧИ
Междисциплинарное понятие стереотипа активно исследуется лингвистами, социологами, культурологами, этнографами,
156