Научная статья на тему 'КАТЕГОРИЯ ВИДА В СРАВНИТЕЛЬНО-ТИПОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ В ТАДЖИКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ'

КАТЕГОРИЯ ВИДА В СРАВНИТЕЛЬНО-ТИПОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ В ТАДЖИКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
19
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЛАГОЛ / ТИПОЛОГИЯ / АСПЕКТ / ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ / ФАКТОР / СТРУКТУРА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хошимова Наргис Мирхакимовна, Равзалиев Аслиддин Шобиддинович

В данной статье рассматривается характеристика английских глаголов и их способность иметь двойственный характер - выступать как предельные, так и непредельные (не содержат семантики предела в обозначаемом ими действии, для которых предел может мыслиться как поставленный извне, обусловленный внеязыковой реальностью) сопоставима с таджикскими категорией вида. Результаты изучения показали, что основополагающим фактором в установлении видовых значений в английском языке важную роль играет соотнесенность видовременных значений глагольных форм, а в таджикском языке такая тесная связь между категорией времени и вида не выявляется. Следует отметить, что эти отношения находят разное выражение в исследуемых языках. Отличие это определяется ментальностью людей разных национальностей и системно-структурными отношениями этих языков. Характерной особенностью английской глагольной системы является тесная связь категорий вида и времени. Можно спорить о степени их связности, о том, какая из них является ведущей и есть ли вообще в этом соотношении ведущая и подчиненная категория или же они равноправны, но наличие самой связи между ними, несомненно.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE GRAMMATICAL CATEGORY OF VERBS IN THE COMPARATIVE TYPOLOGICAL ASPECT TAJIK AND ENGLISH LANGUAGES

This article explores the characteristics of English verbs and the ability to express the sign of a pair - acting as limited and unlimited (in the action they refer to, they do not include a limited meaning, for which boundaries can be thought of) as observations show, due to non-linguistic reality) is compared with and the grammatical category of the Tajik verb by type. The results of the study showed that the main factor in the formation of the meaning of the category of type in English is the ratio of types of temporal meaning of verb forms, and in Tajik such a close relationship between the category of time and type is not revealed. It should be noted that these relationships find different expressions in the languages studied. These differences are determined by the mentality of people of different nationalities and the systematic and structural attitudes of these languages. A characteristic feature of the English verb system is a close connection between the categories of type and tense. One can argue about the degree of their coherence, about which of them is the leading and whether there is a leading and subordinate category in general in this ratio, or whether they are equal, but the presence of the very connection between them is undoubtedly.

Текст научной работы на тему «КАТЕГОРИЯ ВИДА В СРАВНИТЕЛЬНО-ТИПОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ В ТАДЖИКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ»

УДК: 4И (Англ). 81.2 (Англ)

КАТЕГОРИЯ ВИДА В СРАВНИТЕЛЬНО-ТИПОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ В ТАДЖИКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Хошимова Н.М., Равзалиев А.Ш.

Худжандский государственный университет имени академика Бободжана Гафурова

В зависимости от использования предложений в современной лингвистике грамматическая категория вида предполагает свойства глагола - хар актер действия котор ого относится к результату, длительности, повторяемости [4,54]. Категория вида не используется для словоизменений. Следует п ь, ль п г г гл г л ,

но изменяется отношение его формы к исходному з начению.

По утверждению Ивановой И.П. «Категор ия вида - это система противоположенных друг другу двух рядов глагольных форм: обоз начающих ограниченное пр еделом целостное д ействие, и, не обладающих признаком ограниченного пределом целостного действия» [6,83].

По мнению ведущих лингвистов в процессе использования глаголов нельзя ограничиваться только двум - совершенного и несовершенного видам. Морфологическая категория глагола, л л , ж льш л , ы

являются отр ажением внутри языка, которое - является р езультатом его раз вития [7,89]. Тем самым в системах совершенного и несовершенного видов глаголов используется семантическая

ы л п х х . Сл ь, ,

ш г ю гл г лы ж , ы л ю

устойчивой структурно-семантической группой глаголов несовершенного вида.

К г гл г гл г л л п л п ы ых

ых п л , ы ы г ю л ющ п л :

1) категор ия вида является семантической категорией;

2) категор ия вида неотделима от категории времени системы английских глаголов;

3) г -г г .

По своему сход ству категор ии вр емени и опр еделяют действие с разных точек зрения, то есть гл г л ы ю , г л э г .

Термин «вид» (aspect) подразумевает отношение данной категории, то есть определяет, какой вид действия пр едполагается: находится ли д ействие в процессе или нет. К тому же, ср еди лингвистов, ющ х э п , гл ж п л ых,

л ль ых, п ых п - л ль ых ых гл г л ( ль ,

противопоставлении их друг другу) в грамматическом плане . Не только целые группы времен

ю л л п - , п л х г ппы, ы

п п ы ю л ы ы . В п лю , х

категориальных признаков формы группы неопределенных времён противопоставляются л ль ы , ы, п ы - г .

Многие отечественные лингвисты р ассматр ивают вид как грамматическую категорию глагола, х х ль п ых . В щ ы

А.И. Смирницкий предполагает тот факт, «что наличия вида в английском языке положением, заключающемся в том, что такие формы, как he sat и he was sitting, лексически являются синонимами, и, следовательно, р азличие между ними имеет грамматический хар актер» [12, 123]. Пр и этом выделяются только различные стороны действия. Как вид овые он рассматривает только формы Indefinite и Continuous, исключая перфект, и, выделяя его в особую грамматическую категорию - категорию временной отнесённости [8,78], которая образует перфектные и неперф ектные формы: do / have done (to have + Participle П).

До настоящего времени ф ормы пер фекта тр актовались либо как ф ормы вр емени в одном ряду с прошедшим, настоящим и будущим, либо как формы вида. Аргументом против такого подхода является невозможность однозначной трактовки форм типа had done, will have done (время выражено дважды) и have been writing (вид выражен дважды). Данный вид грамматического п ль п п л х пп : л ль г ( щ г )

л ль г , ы ы ж Continuous. К г ль л ль г

времени в английском языке является аналитической. Все глаголы имеют форму недлительного вида, но не у всех глаголов есть противопоставление ф ор м длительного и недлительного вида [10, 125], так как все глаголы в английском языке разделяются на те, которые объединяются в лексико-грамматические группы недлительного, общего вида.

В соответствии с этим в современном языкознании можно выделить следующие группы глаголов: пр едельные, непредельные, двойственного вид ового хар актера. Предельные глаголы - это гл г лы, ющ , п ж ю п л ж п лж ь .

Непредельные глаголы не содержат семантики пр едела в об означаемом ими действии.

В настоящее время видовой формой глагола однозначно принимается лишь одна - форма длительного вида. Выдвинутая позиция А.И. Смирницким, «форма общего вида глаголов не

л ы ж ы ы х , л ль , ж п п л ь

длительному виду» [12, 78].

Напр имер:

Таджикский язык Английский язык

Аммо ох,анги Китс ва Шелли каламравх,ои азими ру^ро кашф карданд, ки онро х,еч кас надида буд. / Чарлз Стрикленд номаълум зиндагй мекард. // Хонум Стрикленд гумон кард, ки шумо дар клуби худ пул бозй мекунед На примере английских глаголов «It was su preparing for winter, a Grasshopper preferred to danc that these wonderful days will soon be over, that c hardworking Ant passing by him, preparing for the ha join him and share his fun. «Unfortunately, I don't have time for this», the A find me without shelter and food.» «Stop worrying so much, there is still plenty of tir let's laugh and enjoy life». О л ь какой-либо конкретной характеристики. Действи своему хар актеру тр актоваться по своему усмотре Напр имер: But the odes of Keats and Shelly discovered vast realms of the spirit, that none had explored before. / Charles Strickland lived obscurely. // Mrs. Strickland thought you were playing bridge at your club. mmer, hot and sunny, and, instead of working and ;e, sing and play his violin at his leisure, not minding old and rainy days will soon be near. On seeing a ird winter that was to come one day, he invited him to int answered, «I must work hard, so that winter won't ne to prepare for winter. Let's sing and dance together, >акт, что формы общего вида, не дают действию , щ г , ж п ю.

Таджикский язык Английский язык

Ман хдмеша соати 8 ба идора меравам She smiled; многократным: I always go to office at 8 o'clock

Данное предложение длится на протяжении целого периода вр емени:

Таджикский язык Английский язык

В ай аз 5 то 6 хур оки нисф ирузй медихдд She gives luncheon-parties from 5 till 6

Следующее предложение не является ограниченным во времени:

Таджикский язык Английский язык

Санъат зу^уроти эх,сосот аст ва э^сосот бо забоне сухан меронад, ки х,ама мефах,манд. Art is a manifestation of emotion and emotion speaks a language that all may understand

Но эти значения выражаются не самой ф ор мой общего вида а выявляются только в конте кете, в результате взаимодействия лексического значения глагола и значения, окружающих его форм -обстоятельств вр емени (at 8 o'clock, from 5 till 6).

Что касается категориального значения самой формы общего вида, то ее можно охар актериз овать как действие не об означающее в конкр етный момент его пр отекания [10,125].

В современном языкознании перфектная форма глаголов занимают наиболее спорную позицию. Они рассматриваются и как формы перфектного вида, и как особая категория временной соотнесенности, как перф ект / импер ф ект. Т ем не менее, данные ф ор мы обладают явно выраженной семантикой завершенности действия в отличие от форм длительного вида, имеющих значение ш , л ль :

Н п :

Таджикский язык Английский язык

Вакте ки расидам, каме дер, зеро аз тарси барвакт буданам се маротиба дар атрофи собор гаштам, ман зиёфатро аллакай ба итмом расондам; Аммо ман ф икр намекунам, ки х,еч гох, ман хотироти худро гуз оштаам, агар хатари чанг маро ба When I arrived, a little late, because in my fear of being too early I had walked three times round the cathedral, I found the party already complete; But I don't suppose I should ever have set down my recollections if the hazards of the war had not taken me to Tahiti. / I seemed to feel in him some vehement power that was

Таити намебаровард. /Ба назарам дар у кудрати шадидеро х,ис мекардам, ки дар дарунаш мубориза мебурд; Вай хеле маккор буд, аммо аз афташ инро ба назар гирифта буд

struggling within him; He was very cunning, but it was evidently this that he was aiming at

Исследовав каждую из групп таджикских и английских времен на предмет выявления в них категории вида, можно подвести следующий итог. Вид - это особая грамматическая категория

гл г гл г л , п л п х г п ,

именно: длиться ли оно - или з авершено.

Категория вр емени, в свою очер едь, предполагает действия во времени. След овательно, время и - э г г , л ь ы ш гл ы

ж ль п л л х г , г л

не существуют.

В ж гл ы л ль ы гл г ль ы ы ю

г ль л ль , п лж п ы , ы п л ы

(общего вида) не имеют никакого конкретного видового значения и, обозначая действие в общем , г п п л ь л ль ы .

В ы л ль г х ю х ы л х п ,

отсутствие ограничения, в которое вкладывается также сема незавершенности и ль , п л лю ь, л ль ь / ш ь л

ющ п х л ых х. И , ш л ль /

перфективности, так же как совершенности / несовершенности, строятся на единстве ряда п п л ж ых .

Хотелось бы выразить, что характерной особенностью английской глагольной системы является тесная связь категорий вида и времени. Можно спорить о степени их связности, о том, какая из них является ведущей и есть ли вообще в этом соотношении ведущая и подчиненная г л ж п ы, л ж , .

Т , ы л ль г х ю щ л х

признаками, как отсутствие понятия ограничения или лимитации и передача понятия протекания гл г ль г .

Т ы , п ь гл х гл г л ь ы х - ы п ь

п ль ы , п ль ы ( ж п л ; л

ых п л ж ы л ь п л ы , л л ы ы

ль ью) п ж г .

Результаты изучения показали, что основополагающим фактором в установлении видовых гл ы ж ю ль г ь ых

гл г ль ых , ж ы ь ж г

выявляется. Эти отношения находят разное выражение в исследуемых языках. Отличие это

п л ль ью лю ых ль - ы

отношениями этих яз ыков

ЛИТЕРАТУРА

1. Английские эквиваленты. М.: Аст-Пресс, 1999. С. 13

2. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка./Арнольд И.В. Москва «Просвещение» 1990. 132 -136 стр.

3. Б арабаш Т. А Грамматика английско го языка. М., 1983.

4. Вилюман В.Г.Английская синонимика/Вилюман В.Г. М. :Высшая школа, 1980. - 123стр.

5. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. М., 1960.

6. Иванова И.П. Вид и время в современном английском языке. Л., 1961.

7. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка - 2-еизд. Л.,1971.

8. Ио фик Л.Л. и др. Хрестоматия по теоретической грамматике английского языка-3е изд. перераб. Л., 1981.

9. Капранов В.А. Фонетическая вариантность слов и синонимия./ Капранов В.А - Сб.: Лексическая синонимия. -Капранов В.А. М., 1967. стр.137-151

10. Кошевая И.Г. Теоретическая грамматика английского языка. М., 1982.

11. Левин В. Д. Очерк стилистики русского литературного языка конца XVIII — начала XIX вв./ Левин В. Д. Лексика. М., 1964, с. 3—405.

12. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М., 1959.

13. Смирницкий А.И. Перфект и категория временной отнесенности. // Иностранные языки в школе, 1955, N° 1, 2.

14. Хаймович Б.С., Роговская Б И. A course of English Grammar. Теоретическая грамматика английского языка. М., 1967.

15. Ярцева В.Н. Длительные времена и проблема вида в английском языке . / Уч. зап. ЛГУ, № 58, 1940.

КАТЕГОРИЯМ ГРАММАТИКИИ ФЕЪЛ ДАР ^АНБАИ МУЦОИСАВЙ ВА ТИПОЛОГИИ ЗАБОН^ОИ ТОЧДКЙ ВА АНГЛИСЙ

Дар мацолаи мазкур оиди хусусият^ои хоси феъщои забони англиси ва цобилияти ифода намудани аломати цуфт - щмчун мщдуд ва номщдуд амал карданро меомузад (дар амале, ки ощо ишора мекунанд, маънои мщдудро дар бар намегиранд, ки барои он \удуд фикр кардан мумкин аст) тавре, ки мушоуидщо нишон медщанд, бо сабаби воцеияти гайри забони) бо ва категориям грамматикии феъли забони тоцики аз руи намуд муцоиса карда мешавад.

Натицщои тщцицот нишон доданд, ки омили асосии ташаккулёбии маънохри категорияи намуд дар забони англиси таносуби намудхри маънои муваццатии шакщои феъли мебошад ва дар забони тоцики чунин робитаи зич байни категорияи замон ва намуд ошкор карда нашудааст.

Бояд гуфт, ки ин муносибатхр дар забощои омухташуда иборщои гуногун пайдо мекунанд. Ин фарциятро менталитети одамони миллат^ои гуногун ва муносибащои системави ва сохтории ин забощо муайян мекунанд.

Хусусияти хоси системаи феъщои англиси робитаи зич байни категорищои намуд ва замон мебошад. Метавонад дар бораи дарацаи мувофицати ощо бщс кунад, ки кадоме аз ощо пешбар аст ва оё дар мацмуъ дар ин таносуб категорияи пешбар ва тобеъ мавцуд аст ё ощо баробаранд, аммо уузури худи иртибот байни онщ бешубщ аст.

Калидвожахр: феъл, типологияи муцоисави, цанба, категорияи грамматики, омил, сохтор.

ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ ГЛАГОЛОВ В СРАВНИТЕЛЬНО-ТИПОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ ТАДЖИКСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

В данной статье рассматривается характеристика английских глаголов и их способность иметь двойственный характер - выступать как предельные, так и непредельные (не содержат семантики предела в обозначаемом ими действии, для которых предел может мыслиться как поставленный извне, обусловленный внеязыковой реальностью) сопоставима с таджикскими категорией вида.

Результаты изучения показали, что основополагающим фактором в установлении видовых значений в английском языке важную роль играет соотнесенность видовременных значений глагольных форм, а в таджикском языке такая тесная связь между категорией времени и вида не выявляется.

Следует отметить, что эти отношения находят разное выражение в исследуемых языках. Отличие это определяется ментальностью людей разных национальностей и системно-структурными отношениями этих языков.

Характерной особенностью английской глагольной системы является тесная связь категорий вида и времени. Можно спорить о степени их связности, о том, какая из них является ведущей и есть ли вообще в этом соотношении ведущая и подчиненная категория или же они равноправны, но наличие самой связи между ними, несомненно.

Ключевые слова: глагол, типология, аспект, грамматическая категория, фактор, структура.

THE GRAMMATICAL CATEGORY OF VERBS IN THE COMPARATIVE TYPOLOGICAL ASPECT TAJIK AND ENGLISH LANGUAGES

This article explores the characteristics of English verbs and the ability to express the sign of a pair -acting as limited and unlimited (in the action they refer to, they do not include a limited meaning, for which boundaries can be thought of) as observations show, due to non-linguistic reality) is compared with and the grammatical category of the Tajik verb by type. The results of the study showed that the main factor in the formation of the meaning of the category of type in English is the ratio of types of temporal meaning of verb forms, and in Tajik such a close relationship between the category of time and type is not revealed.

It should be noted that these relationships find different expressions in the languages studied. These differences are determined by the mentality of people of different nationalities and the systematic and structural attitudes of these languages.

A characteristic feature of the English verb system is a close connection between the categories of type and tense. One can argue about the degree of their coherence, about which of them is the leading and whether there is a leading and subordinate category in general in this ratio, or whether they are equal, but the presence of the very connection between them is undoubtedly.

Keywords: verb, typology, aspect, grammatical category, factor, structure.

Маълумот доир ба муаллифон:

Хршимова Наргис Мирхакимовна дотсенти кафедраи методикаи таълими забощои хорици МДТ «ДДХ ба номи академик Бобоцон Fафуров» Адрес: 735700, шщри Хуцанд,

Гузаргоуи Мавлонбеков 1. E-mail: hgu-rektor@khujandi.com. nargis_zebo@mail.ru. Тел: 92 71514 59

Равзалиев Аслиддин Шобиддинович - ассистенти кафедраи забони давлатй ва забощои хориции Донишкадаи кущ - металлургии Тоцикистон, Тел: (92) 999- 78- 94 Сведения об авторах:

Хошимова Наргис Мирхакимовна доцент кафедры методики преподавания иностранных языков ГОУ «ХГУ имени акад.Б.Гафурова». E-mail: Адрес: 735700, город Худжанд, Проспект Мавлонбекова 1. E-mail: hgu-rektor@khujandi.com. nargis_zebo@mail.ru. Тел: 92715-14-59

Равзалиев Аслиддин Шобиддинович ассистент кафедры государственного и иностранного языка ГМИТ Тел: (92) 999- 78- 94 Information about the authors:

Khoshimova Nargis Mirkhakimovna, Assosiate Professor of the department of methods of teaching of foreign languages, Khujand State University named after academician B.G.Gafurov. Address: 735700 Khujand city,

Republic of Tajikistan. Avenue Mavlonbekov 1, E-mail: hgu-rektor@khujandi.com. nargis_zebo@mail.ru 92-715-14-59

Ravzaliev Asliddin Shobiddinovich the assistant of state and foreign languages department, Mining and metallurgical Institute republic of Tajikistan (92) 999- 78- 94

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.