Научная статья на тему 'Картина мира саамов в названиях месяцев'

Картина мира саамов в названиях месяцев Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2397
139
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НАРОДНЫЙ КАЛЕНДАРЬ / FOLK CALENDAR / КАРТИНА МИРА / PICTURE OF THE WORLD / СААМЫ / ДО-ПИСЬМЕННАЯ КУЛЬТУРА / PRELITERATE CULTURE / ХОЗЯЙСТВЕННО-КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ / ECONOMIC AND CULTURAL CHARACTERISTICS / ПРИРОДНЫЕ РИТМЫ / NATURAL RHYTHMS / ТРАДИЦИОННЫЙ ПРОМЫСЕЛ / TRADITIONAL BUSINESS / ОЛЕНЕВОДСТВО / РЫБОЛОВСТВО / FISHING / ОХОТА / HUNTING / SAMI / REINDEER FARMING

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бакула Виктория Борисовна

В статье рассматривается репрезентация картины мира российских саамов в названиях месяцев. Саамский народный календарь представляет собой мировоззренческий комплекс, в котором отражены многие стороны жизнедеятельности саамского этноса на разных этапах его развития. Установлено, что названия месяцев у саамов, говорящих на разных диалектах, различны, что связано с неодинаковыми хозяйственно-культурными особенностями, которые обусловлены территорией проживания и традиционными промыслами. Выявлено, что ярче всего в саамском народном календаре представлено традиционное занятие саамов оленеводство.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE SAMI''S WORLDVIEW REFLECTED IN THE MONTH NAMES

The article deals with the world picture of the Russian Sami reflected in the month names. The Sami folk calendar is an ideological complex, which reflects many aspects of life of the Sami ethnos at different stages of its development. It was found that the month names of the Sami who speak different dialects are different, due to the dissimilar economic and cultural characteristics, which are caused by the area of residence and traditional businesses. The author shows that such a traditional occupation as reindeer farming has influenced the Sami folk calendar to the most extent.

Текст научной работы на тему «Картина мира саамов в названиях месяцев»

УДК 003.628:811.511.12 Бакула Виктория Борисовна

кандидат филологических наук, доцент кафедры русской филологии Мурманского арктического государственного университета

КАРТИНА МИРА СААМОВ В НАЗВАНИЯХ МЕСЯЦЕВ

Аннотация:

В статье рассматривается репрезентация картины мира российских саамов в названиях месяцев. Саамский народный календарь представляет собой мировоззренческий комплекс, в котором отражены многие стороны жизнедеятельности саамского этноса на разных этапах его развития. Установлено, что названия месяцев у саамов, говорящих на разных диалектах, различны, что связано с неодинаковыми хозяйственно-культурными особенностями, которые обусловлены территорией проживания и традиционными промыслами. Выявлено, что ярче всего в саамском народном календаре представлено традиционное занятие саамов - оленеводство.

Ключевые слова:

народный календарь, картина мира, саамы, до-письменная культура, хозяйственно-культурные особенности, природные ритмы, традиционный промысел, оленеводство, рыболовство, охота.

Bakula Victoria Borisovna

PhD in Philology, Assistant Professor, Murmansk Arctic State University

THE SAMI'S WORLDVIEW REFLECTED IN THE MONTH NAMES

Summary:

The article deals with the world picture of the Russian Sami reflected in the month names. The Sami folk calendar is an ideological complex, which reflects many aspects of life of the Sami ethnos at different stages of its development. It was found that the month names of the Sami who speak different dialects are different, due to the dissimilar economic and cultural characteristics, which are caused by the area of residence and traditional businesses. The author shows that such a traditional occupation as reindeer farming has influenced the Sami folk calendar to the most extent.

Keywords:

folk calendar, picture of the world, the Sami, preliterate culture, economic and cultural characteristics, natural rhythms, traditional business, reindeer farming, fishing, hunting.

Одним из способов репрезентации языковой картины мира является лексика. Значительная часть лексики традиционной народной духовной культуры саамов носит этнографический характер, так как в наиболее адекватной форме отражает формы быта и самосознание народа, своеобразное видение мира предками саамов, служит особым ориентиром в его освоении.

Одной из важнейших составляющих картины мира этноса является время, а слова, его обозначающие, относятся во всех языках к древнейшему слою лексики. Особую ценность представляет в этом плане народный календарь, лексический материал которого позволяет реконструировать картину мира в ее наиболее архаичных аспектах, является важным источником изучения хозяйственного уклада населения. Календарь «выступает как один из способов освоения окружающего мира - структурирования пространства, познания природных явлений, осознания человеком своего места в системе мироустройства» [1].

Несмотря на то что «лексическая членимость семантического поля "время" ограничена самой природой земного круговорота суточного времени и времен года» [2, с. 169], названия народного календаря значительно различаются у разных народов, что объясняется разными природными условиями, особенностями социально-экономического развития этносов. Различны названия месяцев и у саамов, говорящих на разных диалектах [3, с. 57], что вызвано неодинаковыми для всех групп саамов хозяйственно-культурными особенностями, которые разнятся в зависимости от территории проживания группы и, как следствие, от традиционных промыслов: в лесных районах северной Швеции и Финляндии саамы в основном занимались охотой на дикого северного оленя и пушных зверей, лесным оленеводством; на побережье Северного Ледовитого океана - морским рыболовством; в горных районах Норвегии, Швеции и Финляндии - преимущественно оленеводством [4, с. 39]; на Кольском полуострове у западных кольских саамов (нотозерских, бабинских, екоостровских) ведущую роль играло озерно-речное рыболовство, у северо-западных (пазрецких, печенгских, мотовских) - морское рыболовство. У восточных саамов значительную роль играло оленеводство, дополняемое промыслом семги. В XIX в. каменские саамы охотились на дикого оленя, все саамы охотились на крупных (лось, волк) и мелких животных, птиц.

В то же время саамский народный календарь не противоречит универсальной модели календаря в традиционных культурах народов мира.

Саамский народный календарь представляет собой мировоззренческий комплекс, в котором отражены многие стороны жизнедеятельности саамского этноса на разных этапах его развития. Календарная лексика в саамской культуре имеет «живую мотивированность» [5, с. 157], то есть несет в своей внутренней форме печать саамской картины мира. Культура саамов Кольского полуострова долгое время относилась к дописьменным, поэтому фиксация и изучение календаря по разным диалектам весьма проблематичны. Тем не менее календарная лексика киль-динского диалекта саамского языка, наиболее доступная для изучения, отражает формирование саамского народного календаря под воздействием многих внешних и внутренних факторов.

Анализ этнографического и лексического материала показал, что у саамов существовали представления о четырех временах года: зиме (талльв), весне (кыдт), лете (кессь) и осени (чеххч). Однако новый год начинался не с января, а с конца августа - начала сентября, что говорит о важности такого вида хозяйственной деятельности, как рыболовство. Кроме того, основу структуры календаря составляли промежутки времени неопределенной длины без фиксированного начала и конца, которые варьировались от 21 до 40 дней, поэтому количество месяцев в году могло составлять 13 [6, с. 44], что соответствует универсальной модели календаря в традиционных культурах народов мира [7]. Эти временные отрезки соответствовали определенным явлениям окружающей среды или хозяйственной деятельности. Культура саамов - культура охотников, рыболовов, оленеводов и собирателей. В старину саамы считали месяцы согласно прибыванию и убыванию луны, а также по изменениям в природе [8, с. 44]. «Понятия о месяце, годе у охотников, собирателей, рыболовов, очевидно, не было; у охотников, собирателей, рыболовов не могло быть и понятий "лунный", "солнечный" и другой календарь (вернее, для исследователей культуры этих народов нет оснований вести речь о существовании таких понятий)» [9].

Тем не менее мотивация для формирования тех или иных временных периодов зависела от смен фаз луны, приводящих к климатическим и природным изменениям и, как следствие, смене видов хозяйственной деятельности этноса.

Основным компонентом в саамских названиях месяцев года является лексема манн, первое значение которой «месяц», то есть период времени (ср. талльв ман «зимние месяцы»), второе значение - «месяц, луна», то есть небесное светило (ср. одт манн «молодой месяц», манн ыдэ «взошла луна») [10, с. 182]. Таким образом, слова для обозначения луны и месяца в саамском языке происходят от одного корня, что, на наш взгляд, указывает на важную роль луны в исчислении времени.

Сравним: «В немецком Mond и Monat явно имеют общее происхождение (Monat просто есть производное от Mond). Английское month (календарный месяц) близко к немецкому Mond, как и обозначение луны moon. В других германских языках картина аналогична: в нидерландском луна - это maan, а месяц - maand (явно производное от maan слово). В датском луна - это mane, а месяц - maned (производная с тем же окончанием -d, что и в нидерландском). По-шведски луна / луны - это máne / mánen, а месяц / месяцы - mánad / mánaden» [11].

До XVI в. новый год у саамов Русской Лапландии начинался с 29 августа и заканчивался в конце сентября. Данный временной отрезок назывался нуххьт [12, с. 44] (ср.: нуххьт «невод, сеть» [13, с. 64], нуптЬ «невод» [14, с. 216]) или чеххчманн «осенний месяц» [15] (ср.: чеххч «осень» [16, с. 104; 17, с. 390]). Определяющим видом хозяйственной деятельности в этот период являлось рыболовство. В то же время в этот временной отрезок менялись ветра, поэтому олени начинали покидать морские берега и направляться в тундру. Уже в середине нуххьт саамы начинали готовиться к отъезду на осенние и зимние места проживания.

«В конце сентября и весь октябрь у оленей идет период спаривания» [18, с. 45]. Этот временной отрезок назывался рэггэманн «месяц оленьего гона», когда олени-производители начинают делить важенок [19; 20], при этом олени-самцы издают характерные громкие звуки - хоркают (ср.: рягкэ [21, с. 84], рэгкэ [22, с. 307] «кричать, хоркать (об олене)»). Известно еще одно название этого временного периода - коллкэм-манн [23, с. 45] «месяц течки». В этот период происходит течка у важенок (ср.: коллкэ «течь, литься» [24, с. 41; 25, с. 121]).

Приблизительно с середины октября озера Русской Лапландии начинали покрываться льдом. Этот период времени назывался Оууманн «месяц льда» [26] (ср.: Оуу «лед» [27, с. 34; 28, с. 92]) или яввьр-манн «месяц озер» [29, с. 46] (ср.: яввьр «озеро» [30, с. 115; 31, с. 434]). Саамы в этот период собирались переезжать с летних мест в зимние погосты [32, с. 46].

Временной отрезок, соответствовавший ноябрю - декабрю, по народному саамскому календарю назывался талльвманн «зимний месяц» [33] (ср.: талльв «зима» [34, с. 91; 35, с. 344]). К декабрю наступало самое темное время года. Активного занятия традиционными промыслами не было. Усилия саамов во время полярной ночи были направлены на сохранение поголовья оленьего стада, угрозу которому представляли волки и непогода [36, с. 47]. С середины талльвманн начиналась пушная охота, которая продолжалась до апреля.

В январе можно было отдохнуть от основных занятий. Название января одт ыге манн «месяц нового года» [37] указывает на порядок месяца при счете в календаре. Зимнее время саамы посвящали поездкам в гости, развлечениям, состязаниям. Благодаря снегу все дороги были открыты. Зимнее время считалось веселым и неголодным, его саамы предпочитали всем остальным. Мужчины начинали приучать молодых оленей к упряжи. На это время приходились православные праздники, перед которыми соблюдался пост. Данный временной период декабря - января поэтому назывался пассь-манн «месяц постов, или постный месяц» [38, с. 47].

В январе - феврале после полярной ночи начинает появляться солнце. Это время частых метелей, поэтому период называется порркманн «месяц пурги» [39] (ср.: поррк «метель, вьюга, буран» [40, с. 74; 41, с. 265]). Это и время охотничьего сезона, который саамы разбивали на два этапа: вначале охотились на песца и росомаху, позже - на лисицу, куницу, речную выдру и иногда на волка, поэтому еще одним названием периода является меххьц-манн «месяц охоты» [42, с. 49] (ср.: меххьц [43, с. 57], мëhць [44, с. 185] «охота»).

Временной отрезок, соответствовавший февралю - марту, назывался нюххчманн «лебединый месяц» [45; 46, с. 50] (ср.: нюххч «лебедь» [47, с. 64; 48, с. 222]). В Лапландию начинали прилетать лебеди. В этом же временном периоде совершались жертвоприношения; кастрированные самцы сбрасывали рога; по берегу Соловецкого моря начинался торосовый промысел [49, с. 50].

В апреле начинали рождаться первые телята, хотя основной отел проходил в мае, поэтому месяц назывался вуссьманн «месяц первого олененка» [50] (ср.: вуэза «теленок» [51, с. 230], вуссь «пыжик» (олененок до 3-4 месяцев) [52, с. 58]).

Май назывался кыдтманн «весенний месяц» [53] (ср.: кыдт «весна, весенний» [54, с. 46; 55, с. 139]). Это период основного отела. В саамских селениях готовились к рыбной ловле, которая начиналась сразу, как только сходил лед.

Июнь - кессьманн «месяц лета» [56] (ср.: кессь «лето» [57, с. 37; 58, с. 107]). В июне олени находились на пастбищах, отцветала морошка, начинала нереститься щука. Основное занятие саамов в этом месяце - рыбная ловля, охота на нерпу, морского зайца [59, с. 54].

В июле «олени начинают линять, а сосны и другие деревья давать сок» [60, с. 55]. Месяц называется коаллк-манн «месяц линьки» [61, с. 54] (ср.: коллкэ «течь, литься» [62, с. 41], «течь, бежать, струиться, литься» [63, с. 121]; «линять» (о животных) [64, с. 171; 65, с. 121]) или суййн коссэманн «месяц сенокоса» [66] (ср.: суййн «сено» [67, с. 88; 68, с. 330]; коссэ «косить, жать» [69, с. 34; 70, с. 125]). В июле поспевает северная ягода морошка.

В народном календаре август назывался поаррькманн «месяц малошерстной шкуры» [71] (ср.: поаррьктулльй «малошерстная шкура» [72], тулльй «шкура» (крупного животного) [73, с. 243; 74, с. 362]). В августе олени меняли зимнюю шерсть, которая медленно выпадала в течение лета, на новую. В середине месяца олени становились малошерстными, поэтому их забивали, а шкуры выделывали и шили из них шапки, малицы [75], пимы [76; 77]. Это был последний месяц саамского года.

Анализ языкового материала кильдинского диалекта саамского языка показал, что в саамском народном календаре ярче всего представлено традиционное занятие саамов - оленеводство (5 лексических единиц): поаррькманн «месяц малошерстной шкуры», рэггэманн «месяц оленьего гона», вуссьманн «месяц первого олененка», коаллк-манн «месяц линьки», коллкэм-манн «месяц течки». Другие виды хозяйственной деятельности представлены слабо: рыболовство (1 лексическая единица): нуhтh «невод»; охота (1 лексическая единица): меххьц-манн «месяц охоты»; другие виды хозяйственной деятельности (1 лексическая единица): суййн коссэманн «месяц сенокоса». В названиях месяцев отражены времена года (4 лексические единицы): чеххчманн «осенний месяц», талльвманн «зимний месяц», кыдтманн «весенний месяц», кессьманн «месяц лета»; природные явления (2 лексические единицы): йууманн «месяц льда», порркманн «месяц пурги»; порядок месяца при счете в календаре (1 лексическая единица): одт ыге манн «месяц нового года»; фауна (1 лексическая единица): нюххчманн «лебединый месяц»; флора (1 лексическая единица): яввьр-манн «месяц озер». Народный саамский календарь отразил такое историческое явление, как христианизация саамов (1 лексическая единица): пассь-манн «месяц постов».

Таким образом, время в дописьменной саамской культуре определялось прежде всего природными ритмами. В календаре отражены наблюдения саамов за периодическими изменениями в природе (погодно-климатическими условиями, состоянием флоры и фауны), последовательность хозяйственных сезонов и смена времен года. Специфика саамской календарной лексики состоит в национальной специфике культуры саамского народа: в этой группе слов зафиксированы история этноса, среда его обитания, хозяйственно-культурный тип полукочевого народа. Достаточно ярко отражены в календарной лексике традиционные занятия саамов.

Лексика саамского народного календаря не зафиксирована в словарях саамского языка Г.М. Керта [78] и Н.Е. Афанасьевой [79], в некоторой степени она представлена в недавно вышедшем словаре А.А. Антоновой [80], однако в нем не отражены соответствия названий месяцев временным отрезкам, которые они обозначают. В словарях саамского языка Г.М. Керта [81] и Н.Е. Афанасьевой [82] представлены заимствованные из русского языка названия месяцев с незначительными фонетическими изменениями: январь, январьманн [83, с. 116]; январь [84, с. 433]; февраль, февральманн [85, с. 101]; февралль [86, с. 374]; март, мартманн [87, с. 56]; маррт [88, с. 184]; апрель, апрельманн [89, с. 13]; апрелль [90, с. 27]; май, майманн [91, с. 13]; майй [92, с. 180]; июнь, июньманн [93, с. 34]; июннь [94, с. 93]; июль, июльманн [95, с. 34]; июлль [96, с. 93]; август, августманн [97, с. 10]; авгусст [98, с. 20]; сентябрь, сентябрьманн [99, с. 86]; сен-тяббрь [100, с. 319]; октябрь, октябрьманн [101, с. 68]; октяббрь [102, с. 240]; ноябрь, но-ябрьманн [103, с. 63]; нояббрь [104, с. 215]; декабрь, декабрьманн [105, с. 29]; декаббрь [106, с. 76]. Замена лексики народного календаря заимствованной лексикой говорит об опасности утраты картины мира саамского этноса, что может привести к потере этнической идентичности.

Саамский народный календарь имеет как специфические (отражающие природно-климатические особенности данного региона и специфику хозяйственного уклада), так и универсальные черты архаичных календарей народов Северной Евразии и Сибири [107].

Ссылки и примечания:

14. Лушникова А.В. Модель универсума древних календарей (на материале языков разных семей) : автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 2006. 55 с.

15. Куликова И.С., Салмина Д.В. Теория языка : учеб.-метод. комплекс : в 2 ч. Ч. II: Язык - человек - народ. СПб. ; М., 2009. 480 с.

16. Большакова Н.П. Жизнь, обычаи и мифы кольских саамов в прошлом и настоящем. Мурманск, 2005. 416 с.

17. Керт Г.М. Саамы // Прибалтийско-финские народы России / отв. ред. Е.И. Клементьев, Н.В. Шлыгина. М., 2003. С. 39-57.

18. Куликова И.С., Салмина Д.В. Указ. соч. С. 157.

19. Большакова Н.П. Указ. соч. С. 44.

20. Колесникова С.Ю. Универсальная модель календаря в традиционной культуре народов мира : автореф. дис. ... д-ра культурологии. Кемерово, 2004. 36 с.

21. Большакова Н.П. Указ. соч. С. 44.

22. Колесникова С.Ю. Указ. соч.

23. Саамско-русский словарь / Н.Е. Афанасьева, Р.Д. Куруч, Е.И. Мечкина [и др.] ; под ред. Р.Д. Куруч. М., 1985. 568 с.

24. Габович Е. Предыстория под знаком вопроса [Электронный ресурс] // Арт & Факт. 2007. № 1 (5). URL: http://arti-fact.org.ru/detalirovka-voprosov-globalnoy-teorii/evgeniy-gabovich-predistoriya-pod-znakom-voprosa.html (дата обращения: 21.10.2015).

25. Большакова Н.П. Указ. соч. С. 44.

26. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский : пособие для учащихся начал. шк. Л., 1986. 247 с.

27. Саамско-русский словарь. С. 216.

28. По данным интервью с Антоновой Александрой Андреевной, 1932, п. Териберка - 2014, п. Ловозеро, носителем кильдинского диалекта саамского языка.

29. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 104.

30. Саамско-русский словарь. С. 390.

31. Большакова Н.П. Указ. соч. С. 45.

32. Важенка - олениха 3-6 лет, отелившаяся один раз.

33. По данным интервью с А.А. Антоновой.

34. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 84.

35. Саамско-русский словарь. С. 307.

36. Большакова Н.П. Указ. соч. С. 45.

37. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 41.

38. Саамско-русский словарь. С. 121.

39. По данным интервью с А.А. Антоновой.

40. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 34.

41. Саамско-русский словарь. С. 92.

42. Большакова Н.П. Указ. соч. С. 46.

43. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 115.

44. Саамско-русский словарь. С. 434.

45. Большакова Н.П. Указ. соч. С. 46.

46. По данным интервью с А.А. Антоновой.

47. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 91.

48. Саамско-русский словарь. С. 344.

49. Большакова Н.П. Указ. соч. С. 47.

50. По данным интервью с А.А. Антоновой.

51. Большакова Н.П. Указ. соч. С. 47.

52. По данным интервью с А.А. Антоновой.

53. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 74.

54. Саамско-русский словарь. С. 265.

55. Большакова Н.П. Указ. соч. С. 49.

56. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 57.

57. Саамско-русский словарь. С. 185.

58. По данным интервью с А.А. Антоновой.

59. Большакова Н.П. Указ. соч. С. 50.

60. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 64.

61. Саамско-русский словарь. С. 222.

62. Большакова Н.П. Указ. соч. С. 50.

63. По данным интервью с А.А. Антоновой.

64. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 230.

65. Саамско-русский словарь. С. 58.

66. По данным интервью с А.А. Антоновой.

67. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 46.

68. Саамско-русский словарь. С. 139.

69. По данным интервью с А.А. Антоновой.

70. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 37.

71. Саамско-русский словарь. С. 107.

72. Большакова Н.П. Указ. соч. С. 54.

73. Там же. С. 55.

74. Там же. С. 54.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

75. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 41.

76. Саамско-русский словарь. С. 121.

77. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 171.

78. Саамско-русский словарь. С. 121.

79. По данным интервью с А.А. Антоновой.

80. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 88.

81. Саамско-русский словарь. С. 660.

82. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 34.

83. Саамско-русский словарь. С. 125.

84. По данным интервью с А.А. Антоновой.

85. По данным интервью с А.А. Антоновой.

86. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 243.

87. Саамско-русский словарь. С. 362.

88. Малица - верхняя зимняя одежда из оленьего меха с капюшоном, длиной почти до щиколотки.

89. Пимы - высокая (до паха) обувь из оленьих шкур мехом наружу, с мягкой подошвой и круглым тупым носком.

90. По данным интервью с А.А. Антоновой.

91. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский.

92. Саамско-русский словарь.

93. Антонова А.А. Саамско-русский словарь. Мурманск, 2014. 376 с.

94. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский.

95. Саамско-русский словарь.

96. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 116.

97. Саамско-русский словарь. С. 433.

98. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 101.

99. Саамско-русский словарь. С. 374.

100. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 56.

101. Саамско-русский словарь. С. 184.

102. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 13.

103. Саамско-русский словарь. С. 27.

104. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 13.

105. Саамско-русский словарь. С. 180.

106. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 34.

107. Саамско-русский словарь. С. 93.

108. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 34.

109. Саамско-русский словарь. С. 93.

110. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 10.

111. Саамско-русский словарь. С. 20.

112. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 86.

113. Саамско-русский словарь. С. 319.

114. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 68.

115. Саамско-русский словарь. С. 240.

116. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 63.

117. Саамско-русский словарь. С. 215.

118. Керт Г.М. Словарь саамско-русский и русско-саамский. С. 29.

119. Саамско-русский словарь. С. 76.

120. Лушникова А.В. Указ. соч.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.