Научная статья на тему 'Каневская Г. И. «я бездомный, но зато на воле…» русские перемещенные лица в Австралии (1947– 1954 гг. ). Владивосток: изд-во Дальневосточного университета, 2005. 232 с. '

Каневская Г. И. «я бездомный, но зато на воле…» русские перемещенные лица в Австралии (1947– 1954 гг. ). Владивосток: изд-во Дальневосточного университета, 2005. 232 с. Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
243
47
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Антропологический форум
Scopus
ВАК
Область наук
Ключевые слова
РУССКАЯ ЭМИГРАЦИЯ В АВСТРАЛИЮ / RUSSIAN EMIGRATION TO AUSTRALIA / ИСТОРИЯ РУССКОЙ ЭМИГРАЦИИ / HISTORY OF RUSSIAN EMIGRATION / ДИПИ / DP / ПЕРЕМЕЩЕННЫЕ ЛИЦА / DISPLACED PERSONS

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Массов Александр Яковлевич

В рецензируемой книге исследуются политические и экономические аспекты русской эмиграции в Австралию, особенности укоренения эмигрантов в австралийском обществе, проблемы сохранения русской общиной своей этнической и культурной идентичности; особое внимание уделено третьей волне русской эмиграции перемещенным лицам (ДиПи). Рецензент особо отмечает периодизацию русской эмиграции в Австралию, предложенную Г.И. Каневской, и считает, что рецензируемая монография вносит существенный вклад в изучение истории русской эмиграции в Австралии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The author of the reviewed book studies political and economic aspects of Russian emigration to Australia, emigrants adaptation in the Australian society, problems of preservation of ethnic and cultural identity of the Russian community; special attention is given to the third wave of Russian emigration, displaced persons (DP). The reviewer specially notes the periodization of Russian emigration to Australia suggested by G.I. Kanevskaya, and thinks that the reviewed monography makes essential contribution to studying the history of Russian emigration to Australia.

Текст научной работы на тему «Каневская Г. И. «я бездомный, но зато на воле…» русские перемещенные лица в Австралии (1947– 1954 гг. ). Владивосток: изд-во Дальневосточного университета, 2005. 232 с. »

Каневская Г.И. «Я бездомный, но зато на воле...» Русские перемещенные лица в Австралии (19471954 гг.). Владивосток: Изд-во Дальневосточного университета, 2005. 232 с.

Изучение истории русского Зарубежья представляет интерес не только с исторической или культурологической точек зрения, но и в плане исследования этнологических аспектов существования и эволюции русских диаспор в инокультурном окружении стран рассеяния. Одной из таких стран рассеяния вот уже на протяжении столетия является Австралия. Русская община Австралии невелика: сами австралийские русские считают, что к началу XXI в. она насчитывала примерно 50 тысяч человек, или менее 0,5 % населения Австралийского Союза [Донских 2002]. История русской эмиграции в Австралии представляет, однако, особый интерес. Дело в том, что большая часть русских, оказавшихся в Австралии, по своему культурному уровню не уступала, а во многом и превосходила «коренное» белое население Австралии. В силу этого русские оказали гораздо более заметное воздействие на культурную жизнь и, более того, на становление и оформление национальной культуры Австралии, чем этого можно было бы ожидать, ориентируясь только лишь на численность русских эмигрантов1.

В новой книге профессора Дальневосточного университета (Владивосток) Г.И. Каневской исследуются политические и экономические аспекты русской эмиграции в Австралию, особенности укоренения эмигрантов в австралийском обществе, пробле-

Подробнее см.: [Петриковская 2002].

мы сохранения русской общиной своей этнической и культурной идентичности. Г.И. Каневская давно и успешно занимается историей русской эмиграции в Австралию, и рецензируемая книга представляет собой своего рода итог ее исследовательских усилий. Из подзаголовка новой монографии следует, что она посвящена истории одной из наиболее значимых волн русской эмиграции в Австралии — русским перемещенным лицам, так называемым ДиПи (от английского Displacement Persons), которые оказались на пятом континенте после Второй мировой войны. В действительности, однако, содержание рецензируемой работы много шире. В ней представлен также обширный, занимающий почти треть всего издания раздел о русской эмиграции в Австралию в предшествующий период, поэтому не будет преувеличением утверждать, что исследование Г.И. Каневской освещает историю русской эмиграции и русской общины в Австралии на протяжении всей первой половины XX в.

Прежде всего, следует отметить, что монография очень хорошо фундирована. Г.И. Каневская привлекает не только теоретические труды и основные работы российских и австралийских авторов по истории эмиграции; она смогла разыскать и использовать множество статей, сообщений и заметок из провинциальных научных изданий двух стран. Историографический обзор, который предпослан исследованию, в силу своей полноты может служить полезным справочным пособием по вопросам русской эмиграции в Австралию. Редкие и труднодоступные материалы, выявленные Г.И. Каневской, впервые вводятся в научный оборот. Так, для рассказа о русской дореволюционной эмиграции привлечены публикации из дальневосточных газет начала XX в.: «Далекая окраина» (Владивосток), «На чужбине» (Дальний) и др. Использованы мемуары, в том числе и малоизвестные, русских революционеров-большевиков, немалое количество которых оказалось в Австралии после поражения русской революции 1905—1907 гг.

Для освещения истории послереволюционной эмиграции источником послужили многочисленные воспоминания и мемуарные заметки русских эмигрантов, увидевшие свет в изданиях русской эмигрантской общины в Австралии и в современной России. Иногда это целые книги, как, например, мемуары С.А. Дичбалиса, иногда коротенькие, подчас на две странички, зарисовки, публиковавшиеся в большом количестве в сиднейском журнале русских эмигрантов «Австралиада». Г.И. Каневской, побывавшей в Австралии, удалось познакомиться с русской эмигрантской периодикой — газетами и журналами, которые издавались русскими в Австралии и полные комплекты которых отсутствуют в библиотеках России («Путь эмиг-

ранта», «Русский в Австралии», «Единение» и др.). Этот круг источников позволил судить о духовной и культурной жизни русской общины и, что особенно важно, об идейных борениях, связанных с формированием отношения изгнанников к СССР и к их новой родине Австралии. В монографии Г.И. Каневской использованы также записи личных бесед автора с эмигрантами и — из-за относительной кратковременности пребывания в Австралии в несколько меньшей степени — материалы из австралийских архивов. Привлечены, разумеется, и многочисленные статистические и демографические справочники, изданные в СССР, России и Австралии.

История русской эмиграции в Австралию рассматривается на широком фоне исторических событий XX в. и увязывается с политическими и экономическими изменениями как в России и СССР, так и в Австралии. Впервые в отечественной историографии освещается эволюция австралийской иммиграционной политики (С. 87—95). Если в начале XX в. Австралия была практически открыта для всех белых переселенцев, то в межвоенные десятилетия, особенно в годы мирового экономического кризиса, эта страна притормозила эмиграцию. Послевоенные реалии, напротив, вынудили австралийские власти широко открыть ворота страны для белых (не азиатских) переселенцев. Причина этих изменений отнюдь не только в нехватке рабочей силы, но и в том, что Вторая мировая война показала уязвимость малозаселенной страны, какой была в то время Австралия. Правительство Австралийского Союза вынужденно переходит к политике энергичного привлечения эмигрантов.

Г.И. Каневская предлагает свою периодизацию русской эмиграции и ставит, по сути дела, точку в этом вопросе. Дело в том, что эмигрантские издания изрядно запутали вопрос о периодизации. Ряд общественных деятелей русской эмигрантской общины склонны считать русской эмиграцией только этнических русских, да и то лишь тех, кто в Австралии сумел сохранить свою «русскость» и «православность». Соответственно и периодизацию процесса переселения выходцев из России в Австралию они предлагают строить исходя из этого критерия1. Мало того, что такой клерикально-националистический подход не имеет ничего общего с научной периодизацией, так он еще и не осуществим, поскольку австралийская статистика дает данные не по национальности и религиозной принадлежности, а по странам исхода. Г.И. Каневская предлагает положить в основу периодизации прежде всего причины эмигра-

См.: [История русских в Австралии 2004: 129-135].

ции, не отвергая, разумеется, необходимости учета культурной (именно культурной, а не этнической) самоидентификации эмигрантов как русских. В итоге автор предлагает выделить пять волн эмиграции: первая (конец XIX — начало XX в.) — экономическая и политическая эмиграция из царской России; вторая (с 1923 г. до начала Второй мировой войны) — белая эмиграция; третья (с 1947 по 1954 гг.) — перемещенные лица (ДиПи); четвертая (с середины 1950-х до середины 1980-х гг.) — русские из коммунистического Китая (так называемые «хар-бинцы»); пятая (со второй половины 80-х гг. до наших дней) — современная, главным образом экономическая, эмиграция из России (С. 29-30).

Такой подход вызвал недовольство части русских австралийцев. Сразу же после выхода книги Г.И. Каневской в свет и получения ее в Австралии на автора посыпались упреки со стороны редакции русскоязычного журнала «Австралиада» (издается в Сиднее группой русских эмигрантов). Г.И. Каневскую обвинили в том, что, предлагая свою периодизацию, она смешивает понятия русский и российский и включает в число русских эмигрантов всех выходцев из России, а не только этнических русских, исповедующих православие [История прибытия россиян 2006: 15]. Деление истории русской эмиграции в Австралию на пять периодов также не было принято рядом деятелей русской общины — прежде всего теми, кто обосновался на пятом континенте после Второй мировой войны. Им откровенно не понравилось, что Г.И. Каневская «принизила» послевоенную волну русской эмиграции и поставила ее «всего лишь» на третье место. Аргументация «против» не оригинальна: традиционно первой волной русской эмиграции в мире считается послереволюционная «белая» эмиграция. «ДиПи», или послевоенные эмигранты, — это вторая волна, а эмиграция из СССР, начавшаяся в 70-е гг., считается «во всем мире» третьей волной [От редакции 2006: 16]. Следует возразить, что такая периодизация, да и то разве что в сочинениях публицистического характера, применима лишь по отношению к тем странам рассеяния, где сколько-нибудь заметного числа русских эмигрантов до 1917 г. не было — государствам Западной, Центральной и Юго-Восточной Европы и Китаю. Для стран, ставших местом массовой эмиграции из России до 1917 г. (США, Канада, Аргентина, Австралия и некоторые другие), научная периодизация эмигрантских потоков не может свестись только лишь к обозначению трех волн. Этих волн было гораздо больше.

Нам представляется, что проблема периодизации носит принципиальный характер. От ее решения в конечном счете зависит вопрос, что рассматривать при изучении феномена эмиг-

рации в истории нашей страны. Можно ли под ним понимать только лишь исход этнических русских и их адаптацию в новом для них инонациональном окружении? Или в понятие эмиграции из России следует вкладывать более широкий смысл и понимать под ним процесс формирования русского Зарубежья во всей его полноте — с учетом политических, экономических, идеологических и этнокультурных факторов, подразумевая под русской эмиграцией отнюдь не только православных по вере, но всех тех, кто несет с собой в страны рассеяния российскую культуру и ментальность и остается русским прежде всего с этнопсихологической точки зрения? Более правомерным и плодотворным в научном отношении представляется второй подход, и именно его кладет в основу своего анализа Г.И. Каневская.

Приступая к освещению истории русской эмиграции в Австралию, автор отмечает, что первая волна экономической и революционной эмиграции на пятый континент была немногочисленной. Выходцев из России разных национальностей к 1914 г. было 10—12 тысяч человек (С. 45). Центром русской эмиграции до революции стал Брисбен как первый крупный австралийский порт на пути из русского Дальнего Востока в Австралию. Трудовая эмиграция этой волны довольно быстро ассимилировалась в англосаксонском обществе, чему особо способствовали смешанные браки русских фермеров и белых австралиек. Что касается революционеров, то они, безусловно, оказали радикализирующее воздействие на австралийское рабочее движение, однако к 1921 г. эта часть русской эмиграции в большинстве своем вернулась в Советскую Россию.

Брисбен сохранил свое значение как центр русской общины и в период второй волны — белой эмиграции в межвоенные десятилетия. От первой волны белая эмиграция отличалась своим социальным составом и культурным уровнем. В основном это были белые офицеры и представители интеллигенции. Они стремились осесть в городах, и только оказавшиеся в Австралии казаки занялись фермерством. Большая часть представителей этой волны эмиграции вынуждена была довольствоваться неквалифицированным случайным трудом, лишь немногие из эмигрантов сумели наладить свой бизнес. Высокий в целом культурный уровень второй волны русской эмиграции позволил ей сохранить основы национальной духовной жизни и оказать заметное влияние на развитие культурной жизни Австралийского Союза. Свой вклад в изобразительное искусство Австралии внес бывший офицер белой армии художник Д.И. Васильев. Исключительно большую роль в развитии музыкального искусства Австралии сыграли гастролировавшие там в 1920-е годы Ф.И. Шаляпин и А.П. Павлова.

После гастролей Павловой в Австралии началось развитие национального балета, причем, как правило, балетные школы создавали именно русские иммигранты (С. 78-80, 82). В межвоенные десятилетия русские австралийцы сумели сформировать свои культурные организации. Г.И. Каневская не только анализирует развитие процессов самоорганизации русской общины, но и освещает острую идейную борьбу, развернувшуюся среди русских эмигрантов. На страницах появившейся в Австралии русской прессы активно дискутировался вопрос: должна ли русская эмиграция прежде всего заботиться о сохранении русской культуры и духовности с тем, чтобы вернуть их Родине, которая рано или поздно освободится от большевиков, или же допустима и полезна скорейшая интеграция в англосаксонское австралийское общество. В преддверии и в годы Второй мировой войны в среде белой эмиграции прогремели также нешуточные баталии по вопросу о том, следует ли поддерживать СССР в борьбе с фашизмом или необходимо оказать поддержку Германии как силе, способной свергнуть большевиков (С. 71 и сл.).

Наиболее полно в рецензируемой монографии рассмотрена судьба третьей волны русской эмиграции — перемещенных лиц (ДиПи). После Второй мировой войны в Европе осталось примерно 800 тысяч советских граждан, из которых 50 тысяч в 1947-1952 гг. оказались в Австралии (С. 95). Автор детально анализирует положение перемещенных лиц в Европе после Второй мировой войны и причины их эмиграции в Австралию. Этот анализ представляет собой существенный вклад в важный и пока недостаточно изученный вопрос о политике союзных и советской военных администраций в послевоенной Европе по отношению к оказавшимся там россиянам. Речь идет как о советских людях, угнанных на работу в Германию, так и о тех, кто стал прислужником немцев, а также о советских военнопленных, прошедших через ад фашистских концлагерей и не желавших поменять их на ад лагерей сталинских.

Лишь немногие ДиПи выбрали Австралию как постоянное место жительства сознательно: считалось, что в этой бурно развивающейся стране легче будет найти работу. Большинство оказалось в Австралии случайно. Кто-то соблазнился красивой наглядной агитацией, а кто-то, как, например, С.А. Дич-балис, не сумев прочесть надписи на английском языке, перепутал двери и вместо помещения, где сидел оформлявший эмигрантов представитель Канады, попал в помещение, где сидел представитель Австралии (С. 112). При отборе иммигрантов австралийские власти обещали не допускать дискриминации по возрасту или расовым признакам. Однако в итоге в Австралию брали прежде всего молодых здоровых людей евро-

пейской наружности. Даже русских, родившихся в Китае, австралийцы пускали к себе неохотно. В книге особая глава посвящена мытарствам русских, бежавших из коммунистического Китая в 1949 г. и вынужденных до того, как им разрешат въезд в Австралию, три долгих года прожить на филиппинском острове Тубабао.

Большая часть русских ДиПи осела в крупных городах Австралии, прежде всего в Сиднее и Мельбурне, которые сменили Брисбен в качестве главных центров расселения русских. В специальной главе (С. 146—161) всесторонне исследуются проблемы адаптации русских в Австралии. Конечно, в первые годы пребывания на пятом континенте эмигранты испытывали серьезные трудности приспособления к новой жизни. Прежде всего, русским пришлось испытать сильный культурный шок. Иные привычки австралийцев в быту, однообразная и невкусная по русским понятиям австралийская кухня, «простецкая» манера одеваться — все поначалу раздражало эмигрантов, вызывало чувство тревоги. Сюда следует добавить языковой барьер, непризнание австралийцами российских и европейских дипломов, предубеждение местного населения против чужаков. Психологическое напряжение первых лет жизни в Австралии существенно влияло на темпы и формы адаптации в инокуль-турной среде (С. 149). Отчужденность русских австралийцев от остальных жителей страны усиливали тенденции к единению со своими соотечественниками, стремление поселиться рядом друг с другом. Между тем послевоенный экономический бум в Австралии и связанное с ним почти полное отсутствие безработицы облегчили большинству эмигрантов решение задачи устройства своей жизни на новом месте. Со временем большинство приехавших в Австралию достигло относительного социального и материального благополучия. Г.И. Каневская подчеркивает в этой связи важную роль такого фактора, как невысокий уровень жизненных притязаний русских эмигрантов. Отсутствие завышенных ожиданий в сочетании с высоким культурным уровнем позволило русским иммигрантам развивать процесс этнокультурного взаимодействия с новым англосаксонским окружением в виде интеграции. Русским удалось избежать как ассимиляции, то есть полной утраты своей национальной идентичности и растворения в австралийском обществе, так и сегрегации, при которой отсутствует культурное взаимодействие и сохраняется своя этническая культура при почти полном отсутствии взаимодействия со страной-реципиентом. Русские именно интегрировались в австралийскую жизнь, то есть сумели сохранить свою русскую идентичность и в то же время идентифицировать себя с австралийской культурой. В качестве примера успешной самореализации русских ДиПи в

Австралии Г.И. Каневская рассказывает о существенном вкладе русских инженеров, технических специалистов и строителей в развитие экономики этой страны.

В послевоенные годы возникают новые общественные объединения русских эмигрантов, вновь начинает издаваться русская пресса. Подробный анализ создания и деятельности этих организаций, содержания и идейной направленности русских изданий в Австралии принадлежит к числу несомненных достоинств рецензируемой монографии. То же можно сказать и об анализе формирования и деятельности православных русских приходов в Австралии. Православная церковь, как подчеркивает Г.И. Каневская, стала одним из важнейших центростремительных факторов жизни русской общины. Она содействовала ее сохранению и консолидации в условиях, когда заботы повседневной жизни и неизбежное ассимиляторское воздействие англосаксонского окружения усиливали тенденции к распаду русского сообщества Австралии.

Отметим и те страницы книги, где говорится об отношении к русской диаспоре австралийского общества и правящих кругов страны. Вслед за некоторой настороженностью по отношению к русским (не коммунисты ли они?), которая последовала за началом холодной войны, австралийские власти сменили гнев на милость. Русских эмигрантов с их антисоветскими настроениями стали воспринимать как своего рода живых свидетелей ущербности коммунизма. Эмигранты, как считалось в Австралии, самим фактом своего присутствия в стране разоблачают коммунистическую пропаганду (С. 204-205). Своеобразную направленность в условиях разгоравшейся холодной войны пробрели идейные разногласия в русской общине. Многие эмигранты из числа ДиПи не были сколько-нибудь убежденными противниками Советской власти. Злой рок, а не сознательный выбор заставили их расстаться с Родиной. Они подчас испытывали чувство ностальгии, с симпатией следили за успехами СССР. Это вызывало протест со стороны старой эмиграции, в большинстве своем состоявшей из непреклонных антисоветчиков и противников коммунизма.

Следует подчеркнуть, что Г.И. Каневская на протяжении почти всей книги выдерживает объективную тональность изложения, избегая высказывать откровенные симпатии или антипатии к каким-либо лицам, политическим силам или идейным течениям. Лишь на С. 219 встречается фраза об обосновавшихся в Австралии власовцах, которые расцениваются как борцы за свободу. При этом одна из организаций-наследников власовцев в Австралии даже причислена к лево-демократической части политического спектра. Оценка сражавшихся вместе с

Вермахтом выходцев из России как борцов за свободу представляется, по меньшей мере, спорной — вполне понятная ненависть эмигрантов к коммунистическому режиму в СССР вряд ли может служить оправданием их сотрудничества с гитлеровским фашизмом.

Выскажем также упрек — впрочем, уже, скорее, не к автору, а к издателям монографии, по поводу отсутствия иллюстраций, более чем уместных в книге на тему эмиграции. Несомненна вина публикаторов и в том, что в монографии слишком много опечаток. Они встречаются даже в указании страниц в оглавлении.

В целом монография Г.И. Каневской представляет собой существенный вклад в изучение истории русской эмиграции в Австралии. Остается высказать пожелание, чтобы начатые исследования были продолжены: история русских на пятом континенте во второй половине XX в. представляет не меньший интерес, прежде всего с этнокультурной точки зрения. В Австралии появляются новые волны эмиграции из России, причем проблему сохранения своей русской идентичности русская диаспора в Австралии решает теперь в условиях муль-тикультурализма. Эта национальная политика, официально одобренная правительством Австралийского Союза, предусматривает возможность сохранения многочисленными национальными общинами страны своей национальной самобытности и, как считается, обеспечивает их «мягкую», безболезненную интеграцию в англосаксонское австралийское общество.

Библиография

Донских O.A. К столетию Австралийской федерации // Австралиада.

2002. № 30. С. 20-21. История русских в Австралии / Отв. ред. Н.А. Мельникова. Сидней, 2004. Т. 1.

[История прибытия россиян] От редакции: История прибытия россиян в Австралию // Австралиада. 2006. № 48. С. 14-15. От редакции // Австралиада. 2006. № 49. С. 15-16. Петриковская A.C. Российское эхо в культуре Австралии. М., 2002. С. 152-183.

Александр Массов

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.