Научная статья на тему 'КАЛМЫЦКИЕ ПОСЛОВИЦЫ НА СТРАНИЦАХ ГАЗЕТЫ "ХАЛЬМГ үНН" ЗА 1959 Г.'

КАЛМЫЦКИЕ ПОСЛОВИЦЫ НА СТРАНИЦАХ ГАЗЕТЫ "ХАЛЬМГ үНН" ЗА 1959 Г. Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
190
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАЛМЫЦКИЕ ПОСЛОВИЦЫ / ГАЗЕТА "ХАЛЬМГ ҮНН" / ИНФОРМАНТЫ / Г. УЛАДЖИЕВ / С. МУКАЕВ / KALMYK PROVERBS / KHAL'MG üNN NEWSPAPER / INFORMANTS / G. ULADZHIYEV / S. MUKAYEV

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Долеева Айса Олеговна

Статья, посвящена описанию калмыцких пословиц на страницах газеты «Хальмг үнн» за 1959 г. Пословицы были записаны у информантов Г. Уладжиева и С. Мукаева. Г. Уладжиев являлся потомственным рыбаком, воевал на фронтах Гражданской войны. После войны работал директором плавучей базы на Каспийском и Аральском морях. С. Мукаев закончил учебу в Урюпинском военно-пехотном училище, принимал участие в освобождении города Ростова от немецко-фашистских оккупантов, служил в политотделе 107-й стрелковой дивизии Воронежского фронта. На страницах газеты «Хальмг үнн» была опубликована 121 пословица.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE KALMYK PROVERBS IN THE 1959 NEWSPAPER KHAL’MG üNN

The article is devoted to the description of the Kalmyk proverbs in the newspaper Khal’mg ünn in 1959. The proverbs were recorded from the informants G. Uladzhiyev and S. Mukayev. G. Ulajiev was a hereditary fisherman, fought on the fronts of the Civil War. After the war, he worked as a head of a floating base on the Caspian and Aral Seas. S. Mukayev graduated from the Uryupinsk Military Infantry School, took part in the liberation of the city of Rostov from the German fashists invaders, served in the political department of the 107th Rifle Division of the Voronezh Front. 121 proverbs were published in the newspaper Khal’mg ünn.

Текст научной работы на тему «КАЛМЫЦКИЕ ПОСЛОВИЦЫ НА СТРАНИЦАХ ГАЗЕТЫ "ХАЛЬМГ үНН" ЗА 1959 Г.»

УДК 398

Калмыцкие пословицы

на страницах газеты «Хальмг yhh» за 1959 г.

Долеева Айса Олеговна1

1 Калмыцкий научный центр РАН (д. 8, ул. И. К. Илишкина, 358000 Элиста, Российская Федерация) младший научный сотрудник, аспирант ORCID: 0000-0002-5077-2821. E-mail: aisasarpa10@mail.ru

Аннотация: Статья, посвящена описанию калмыцких пословиц на страницах газеты «Хальмг Yнн» за 1959 г. Пословицы были записаны у информантов Г. Уладжиева и С. Мукаева. Г. Уладжиев являлся потомственным рыбаком, воевал на фронтах Гражданской войны. После войны работал директором плавучей базы на Каспийском и Аральском морях. С. Мукаев закончил учебу в Урюпинском военно-пехотном училище, принимал участие в освобождении города Ростова от немецко-фашистских оккупантов, служил в политотделе 107-й стрелковой дивизии Воронежского фронта. На страницах газеты «Хальмг Yнн» была опубликована 121 пословица. Ключевые слова: калмыцкие пословицы, газета «Хальмг унн», информанты, Г. Уладжиев, С. Мукаев

Благодарность: Исследование проведено в рамках государственной субсидии — проект «Национальные информационные ресурсы в научном и культурном пространстве» (№ госрегистрации: АААА-А19-119090590086-0).

Для цитирования: Долеева А. О. Калмыцкие пословицы на страницах газеты «Хальмг унн» за 1959 г. Бюллетень Калмыцкого научного центра РАН. 2019; (3): 147-167. DOI: 10.22162/2587-6503-2019-3-11-147-167

UDC 398

The Kalmyk proverbs in the 1959 newspaper Khal'mg Ünn

Ajsa O. Doleeva1

1 Kalmyk Scientific Center of the RAS (8, Ilishkin St., Elista 358000, Russian Federation)

Junior Research Associate, Postgraduate

ORCID: 0000-0002-5077-2821. E-mail: aisasarpa10@mail.ru

Abstract. The article is devoted to the description of the Kalmyk proverbs in the newspaper Khal'mg Unn in 1959. The proverbs were recorded from the informants G. Uladzhiyev and S. Mukayev. G. Ulajiev was a hereditary fisherman, fought on the fronts of the Civil War. After the war, he worked as a head of a floating base on the Caspian and Aral Seas. S. Mukayev graduated from the Uryupinsk Military Infantry School, took part in the liberation of the city of Rostov from the German fashists invaders, served in the political department of the 107th Rifle Division of the Voronezh Front. 121 proverbs were published in the newspaper Khal'mg Unn.

Keywords: Kalmyk proverbs, Khal'mg Unn newspaper, informants, G. Uladzhiyev, S. Mukayev

Acknowledgements: The reported study was funded by a government subsidy — project name 'National Information Resources in the Scientific and Cultural Space' (State Reg. No. АААА-А19-119011490038-5). For citation: Doleeva A. O. The Kalmyk proverbs in the 1959 newspaper

Khal'mg Unn. Bulletin of the Kalmyk Scientific Center of the RAS. 2019; (3): 147-167. DOI: 10.22162/2587-6503-2019-3-11-147-167

Пословицы являются одним из богатств национальной культуры народа. Исследованием калмыцких пословиц занимались многие ученые. Б. Б. Оконов защитил кандидатскую диссертацию на тему «Калмыцкие пословицы и поговорки», в которой рассматривается тематика, поэтика и художественные особенности калмыцких пословиц [Оконов 1975]. В статье Б. Б. Горяевой «Калмыцкие народные пословицы и поговорки в аспекте аксиологии» анализируются калмыцкие народные пословицы и поговорки в аксиологическом аспекте, который представляется актуальным в свете радикальных изменений в ценностных ориентациях и поступках людей современного общества [Горяева 2014].

Следует выделить следующие сборники пословиц и поговорок, вышедшие на калмыцком и русском языках:

• Котвич В. Л. Калмыцкие загадки и пословицы [Котвич 1972];

• Оконов Б. Б. Калмыцкие народные пословицы и поговорки [Оконов 1980];

• Пословицы, поговорки и загадки калмыков России и ойра-тов Китая / сост. и пер. Б. Х. Тодаевой [Пословицы ... 2007];

• Хальмг YлгYрмYД болн тээлвртэ туульс / барт белдснь Букша Б., Мацга И. [Хальмг YлгYрмYД 1960а];

• Хальмг YлгYрмYД болн тээлвртэ туульс / цуглул^ диглснь Басцга Баатр [Хальмг YлгYрмYД 1960б].

Калмыцкие пословицы в 1960-е гг. систематически записывались во время проведения комплексных экспедиций и издавались на страницах газет и журналов. На страницах газеты «Хальмг Yнн» за 1959 г. опубликованы калмыцкие пословицы, записанные у информантов Саги Мукаева и Гагни Уладжиева. Данные пословицы отражают характерные особенности того времени, когда они были записаны. Некоторые из приведенных пословиц давно уже забыты, их необходимо вводить в научный оборот для последующих исследований.

Мукаев Сага был активным информантом фольклорной и диалектологической экспедиции 1962 г., организованной научными сотрудниками сектора литературы и фольклора Калмыцкого научно-исследовательского института языка, литературы и истории (ныне — КалмНЦ РАН) в Каспийский (ныне — Лаганский) и Юстинский районы. С. Мукаев из рода шарс-багутов Багутовско-го аймака Яндыко-Мочажного улуса. Он являлся потомственным рыбаком и до 1918 г. работал на рыбных промыслах. С 1918 г. по 1922 г. воевал на фронтах Гражданской войны в частях Х. Б. Ка-нукова и В. А. Хомутникова, был назначен помощником командира эскадрона. Затем он служил в Долбанском отряде «Чон». После войны работал директором плавучей базы на Каспийском и Аральском морях. Сотрудники КНИИЯЛИ записали у С. Мукаева сказания о Мазн-батыре, Авла хане, Убуши хун тайджи, песни об Ончхан Джиргале [НА КалмнЦ РАН. Ф. 3. Оп. 1. Ед. хр. 21].

Результаты экспедиции были опубликованы в работе кандидата филологических наук Б. Лиджиевой в «Ученых записках КНИ-ИЯЛИ». В своей статье она пишет, что в 1958 г. С. Мукаев отправил в редакцию газеты «Хальмг Yнн» более 200 пословиц [Ли^ин 1961: 126]. Для публикации на страницах газеты «Хальмг Yнн»

в разделе «Хальмг фольклор» были отобраны наиболее интересные на взгляд редакции пословицы (всего 101 пословица) [Мукан 1959а; Мукан 19596; Мукан 1959в].

Второй информант Уладжиев Гагня Бенеевич родился в 1911 г. в с. Улан-Хееч Яшкульского района. Он был призван в Красную Армию 26 июля 1941 г. из Яшкуля. В ноябре того же года Г. Б. Уладжиев закончил учебу в Урюпинском военно-пехотном училище, участвовал в освобождении города Ростова от немецко-фашистских оккупантов, служил в политотделе 107-й стрелковой дивизии Воронежского фронта.

Дальнейшая служба проходила в составе II Украинского фронта в качестве командира взвода 1849-го истребительного противотанкового артиллерийского полка 31-й отдельной истребительной противотанковой Днестровской ордена Кутузова артиллерийской бригады. Г. Б. Уладжиев закончил службу в июне 1946 г. в составе Закарпатского военного округа, освобождал от гитлеровской оккупации Румынию, Венгрию и Чехословакию.

Г. Б. Уладжиев награжден орденом Отечественной войны I степени, орденом Красной Звезды и многими боевыми медалями. За многолетний плодотворный труд в области образования ему присвоено звание «Заслуженный учитель школ РСФСР», он награжден знаком «Отличник народного образования» [Богаев 2005]. В газете «Хальмг Yнн» в разделе «Хальмг фольклор» за 1959 г. в № 175 опубликовано 20 пословиц, собранных Г. Б. Уладжиевым [Улащин 1959].

На страницах газеты «Хальмг Yнн» за 1959 г. была опубликована всего 121 пословица. Все пословицы переложены на современную калмыцкую орфографию. Перевод пословиц дается по книге «Пословицы, поговорки и загадки калмыков России и ойратов Китая», составленной Б. Х. Тодаевой [Пословицы ... 2007].

Приведем опубликованные в газете «Хальмг Yнн» за 1959 г. пословицы и поговорки, записанные от информантов Г. Уладжие-ва и С. Мукаева.

Мах идв аранд, Махла емсв1 толhад.

МууЬин дээр мааждг, Сээни сээр мааждг.

Нээрин икнь сэн, Наадна баЬнь сэн.

НурЬн хавсндан тушдг, Хавсн нурЬндан тушдг.

Нуунэ гисн нутг увлзц болдг, Хэрулнэ гисн гергн аваль болдг.

Нэр бээсн hазрт нээм хонад, Домбр бээсн hазрт дола хонад.

Съешь мясо — застрянет в зубах, Наденешь шапку — останется на голове.

[Пословицы ... 2007: 616]

Человеку без положения рану бередит, Влиятельному спину чешет.

[Пословицы ... 2007: 492]

Хорошо, когда веселья много, А насмешек — мало.

[Пословицы ... 2007: 357]

Спина опирается на ребра, Ребра опираются на спину.

[Пословицы ... 2007: 416]

Кочевье, которое собирался покинуть, становится зимником; Жена, с которой собирался развестись, становится первой (законной) женой.

[Пословицы ... 2007: 34]

Где пировали, восемь дней ночевали, Где играли на домбре, семь дней ночевали.

НомЬн темэн Ноолхд сэн.

Наадна уг терт харш, Темр чедр келд харш.

Нуултэн — нудэр, Нул уган — нуцкн hарар.

Спокойного верблюда Хорошо теребить.

[Пословицы ... 2007: 375]

Шутки-забавы — делу помеха, Железные путы — ногам помеха.

[Пословицы ... 2007: 557]

Грешных узнавать по глазам, Безгрешных — по рукам.

[Пословицы ... 2007: 194]

1 Было: Yмсв. Расхождения в области гласных по говорам заключаются в позиционных звукосоответствиях: в торгутском говоре в первом слоге в позиции перед согласными в, м употребляется гласный Y, а в дербетском говоре — в [Павлов 2000: 28].

Орнд кевтсн евгнэс, Ор эргсн кевун.

Ов уга ухан ормдан бээдго, Ооср уга хурвч hарт бээдго.

вврэр шивсн куунэ емнэс еекэр шивдг.

вмн hарсн чикнэс Хеет hарсн евр.

вшэг ешэhэр некдг уга, вшэhэн нексн кун ташЛан егдг.

вртэ куунд еедэн hарлтан уга.

выдр толhан ташуд хурлЬн ик, ввгн куунэ келснд шувтрллЬн2 ик.

всхэрэ сурсн зац Yктл дахдг.

вгсэн авдг, Тэрсэн хаддг.

Чем старик, привыкший лежать на кровати,

Лучше юноша, повидавший свет.

[Пословицы ... 2007: 153]

Хитрый ум не застаивается на месте, А наперсток без бечевки не держится на пальце.

[Пословицы ... 2007: 221]

На человека, бросающегося рогами, отвечают броском сала.

[Пословицы ... 2007: 405]

Выросшие позже рога, Длиннее выросших раньше ушей.

[Пословицы ... 2007: 212]

Месть не преследуют местью, Отомстивший человек будет отомщен (букв. отдаст свою поясничную кость).

[Пословицы ... 2007: 517]

Человеку с долгами не разбогатеть.

[Пословицы ... 2007: 521]

На склоне косогора поднимается сильный вихрь,

В словах старого человека много язвительного, едкого.

[Пословицы ... 2007: 109]

Привычка с детства Остается до самой смерти.

[Пословицы ... 2007: 385]

Что отдавали — берут, Что посеяли — жнут.

[Пословицы ... 2007: 329]

2 Было: шYктрллhн.

внчнэ3 кишг евртнь.

СурЬн бэрн еенднь, Сундлн бэрн гертнь.

Сурhульд кегшн уга, Сумчд алдл уга.

Сурhультан чееж герлтэ, Сохрин чееж харцЬу.

Санань ширэд, суужць шорад.

Сэн кун санаhар.

Садта кун, салата модн мет.

Сээнэ4 шогт5 мууЬнн эмн Ьардг.

Сурсн йир му,

Сурсиг эс егхлэ туунэс му.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Счастье сироты за пазухой (т. е. в собственных руках).

[Пословицы ... 2007: 148]

Если учить, то до ума-разума,

Если везти, посадив позади себя верхом, то

до самого дома.

[Пословицы ... 2007: 95]

Учиться в любом возрасте не поздно, Генералу нельзя ошибаться.

[Пословицы ... 2007: 245]

У образованного на душе свет, У слепого на душе мрак.

[Пословицы ... 2007: 237]

Мыслями на престоле, А сам по пояс в грязи (букв. бедро в пыли).

[Пословицы ... 2007: 545]

Добрый человек по собственному побуждению.

[Пословицы ... 2007: 347]

Человек с многочисленной родней, что ветвистое дерево.

[Пословицы ... 2007: 71]

Забава для знатных — смерть для бедных.

[Пословицы... 2007: 555]

Просить — неудобно, не дать — ещё хуже.

[Пословицы ... 2007: 461]

3 Было: внчинэ.

4 Было: сээни.

5 Было: шогд. Звонкий слабый согласный г в конечной позиции слова оглушается, поэтому после конечного согласного г употребляется глухой сильный согласный т [Грамматика. 1983: 105-106].

Сэн кун угэс ичдг, Му кун хотас ичдг.

ТЛстн гидг шовун суулэн хэлэщ нисдг,

Тоомсрта сэн залу нутгин телэ зуткдг.

ТуЬл хэрулсн малч болдг, Туущ умшсн мергн болдг.

Татулщ гуусн мерн будрлтэн уга болдг,

Татад келсн уг гемшэл уга болдг.

Тоодгин ендгн тоота, То^тна едн ецгтэ.

Темэн уулн hарч тецгрт амрл уга, Теркэ кевун hарч эцкд амрл уга.

Теркэн Ьэлсн куукн му, Терлэн Ьэлсн кевун му.

Темэн болад чирэд, Тергн болад ачулад.

Хороший человек слов стесняется, Глупый человек пищи стесняется.

[Пословицы ... 2007: 452]

Павлин же заботится только о своем хвосте,

Почитаемый мужчина заботится о благе родины.

[Пословицы ... 2007: 21]

Кто пасет телят, тот станет скотоводом,

Кто увлекается историей, тот будет мудрым.

[Пословицы ... 2007: 277]

Лошадь, которую слегка сдерживают, не спотыкается,

Осторожно и сдержанно сказанные слова не так огорчают.

[Пословицы ... 2007: 265]

Яйца дрофы немногочисленны, Перья павлины красивы,

[Пословицы ... 2007: 609]

Когда появляются огромные тучи, нет покоя небу, Когда рождается глупый сын, нет покоя отцу.

[Пословицы ... 2007: 38]

Плоха девушка, которая, выйдя замуж, пренебрегает своей родней, Плох юноша, пренебрегающий своими родственниками.

[Пословицы ... 2007: 68]

Как на верблюда — навьючивают, И как на телегу — грузят.

[Пословицы ... 2007: 585]

Тавгта махн гихлэ — укс г^эд, Тавн ном гихлэ — нухс гиhэд.

Уга юмн, укрэс хашц болдг.

Ажрh унсн кун — довтлач, Ээрг уусн кун — кекрэч.

АцЬуч куунд суудл уга, Арсмч куунд нер уга.

Арслнгин дун жвднхлэ, Арсмчин hуй чичрдг.

Ахиг алд кундлхлэ, Дууг делм кундлдг.

Эркнч куунд унн уга, Аля куунд амрл уга.

Альвн аратд бээдг, Арh куунд бээдг.

Скажешь про пять учений (наук), он пятится назад, Скажешь о полной чаше мяса, он тут как тут.

[Пословицы ... 2007: 509]

То, чего нет, приходит не спеша (букв. медленнее вола).

[Пословицы ... 2007: 581]

[Мукан 1959а]

Кто оседлал жеребца — скакун, Кто выпил кумыс, у того отрыжка.

[Пословицы ... 2007: 578]

У охотника нет усидчивости, А у спекулянта нет сна.

У спекулянта ляжки трясутся, Как услышит шелест рубля.

[Пословицы ... 2007: 203]

Если старшего брата почитают на сажень,

То младшего — на полсажени.

[Пословицы ... 2007: 58]

У пьяницы нет правды, У беспутного нет спокойствия.

[Пословицы ... 2007: 168]

Хитрость, изворотливость достались лисе,

А умение, дарование — человеку.

[Пословицы ... 2007: 437]

Амттаг идв гищ амнла наалддг уга, Арнзл унв гищ аарцгла наалддг уга.

Аляд сэн уга, Ьашунд керлтэн уга.

Авh укхлэ — бергн герэсн, Агт6 укхлэ — толhа герэсн.

Адуч кун цалмч, А^уч кун шелч.

Сколько ни ешь вкусного, оно не пристаёт ко рту, Сколько ни езди верхом, скакун не пристаёт к шенкелям.

[Пословицы ... 2007: 577]

Беспутный не знает спокойствия, Горькое не замерзает.

[Пословицы ... 2007: 513]

Если умрет старший брат, в наследство останется его жена, Если падет конь,

в наследство останется его шкура.

[Пословицы ... 2007: 58]

Пастух — арканщик, Охотник — едок мяса.

Бозан ууhад, Боран тохад.

Выпив бозо, оседлал бурю.

Бат уя алдрдг уга, Батин ээщ уульдг уга.

Ьарх KYyhэр Ьал бичэ тулултн.

Ьар hаран таньдг, Ьясн шаавран таньдг.

Дораг унхла цогц амр, Домба уухла толhа амр.

Крепкая завязка не развяжется, Стойкая мать не плачет.

[Пословицы ... 2007: 39]

Уходящего растопить печку не заставляют.

[Пословицы ... 2007: 151]

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Рука руку знает, Кол колотушку знает.

[Пословицы ... 2007: 329]

Когда седлаешь коня, тело отдыхает, Когда пьешь джомбу, голова отдыхает.

[Пословицы ... 2007: 576]

6 Было: акт.

Дора мерн хаврт, Щеголь — весной

Седн кун увлд. Иноходец — зимой.

[Пословицы ... 2007: 575]

Дала дээвлхлэ7, Когда бушует океан,

Дирмэхэд амрл уга. Малькам нет покоя.

[Пословицы ... 2007: 181]

Доланнь дег болад, Стал насмешкой для семерых,

Нээмнэ наадн болад. Стал забавой для восьмерых.

Дуту куцдг, Дунд дуурдг.

Долан кевунэс ДоЬлн евгн [деер].

Дер деер кун, Делтр дор мерн.

Йерэлин экн тосн, Харалын8 экн цусн.

Йовсн ноха яс кемлдг.

Ядсн куунд Яман мал.

Зем ирв ахд, Зуд ирв текд.

Недоделанное выполнится, Неполное наполнится.

[Пословицы ... 2007: 287]

Хромой старик дороже, Чем семеро сыновей.

[Пословицы ... 2007: 108]

На подушке — человек, Под подпотником — конь.

[Пословицы ... 2007: 571]

Последствие благопожеланий — масло, Последствие проклятий — кровь.

[Пословицы ... 2007: 273]

Бегающая собака кости гложет.

[Пословицы ... 2007: 591]

Бедному человеку И коза — скотина.

[Пословицы ... 2007: 141]

Вина возлагается на старших, А дзут (стихия) отражается на козлах.

[Пословицы ... 2007: 563]

7 Было: дээнлхлэ.

8 Было: харалин.

Зевтэн йовхла зевэн эдлдг, Зуткэ кун зовлц уздг.

Живущий праведно будет счастлив. А упрямый будет терпеть муки.

Замг сээнд зЛсн хурдг, Зац сээнд кун хурдг.

Заагар уг ордг, Завгар салькн ордг.

Зандн моднд заг уга,

Залу куунд йилЬл уга.

Зандн модн нээхлхэр, хуhрсн деер, Залу кун ичхэр, уксн деер.

Зовх ноха зуульч9 ку дахдг.

Зовлц санхла, чеещ дуурдг, Зовлh чанхла, хээсн дуурдг.

Улан шоцхр шовун уул хэлэщ нисдг,

Укта эцкин кевун улгур бэрщ келдг.

Yнн емнэн цогта, Худл хеенэн цогта.

Рыба собирается там, где хорошая тина, Люди — где хороший (нравом) мужчина.

[Пословицы ... 2007: 21]

Слово вставляют в промежутках, Ветер проникает сквозь щели.

[Пословицы ... 2007: 266]

В сандаловом дереве нет промежутков, В молодости все без разницы.

[Пословицы ... 2007: 113]

Сандаловому дереву чем качаться, лучше переломиться, Мужчине чем опозориться, лучше умереть.

[Пословицы ... 2007: 25]

Собака, обреченная на мучения, Следует за путешественником.

[Пословицы ... 2007: 117]

Когда думают о горе и мучениях, грудь стесняется, Когда варят постное мясо, котел наполняется пеной.

[Пословицы ... 2007: 178]

[Мукан 1959б].

Птица — кречет летит, глядя на гору, Сын родовитого отца говорит пословицами.

[Пословицы ... 2007: 275]

Правда раньше прославит, А ложь — позже.

[Пословицы ... 2007: 532]

' Было: зуурдни.

Ур бий зовадг, Уул мер зовадг.

Yгэс уг hардг, Моднас зорhсн10 Ьардг.

Yзснэс узэд угань ик.

Урна урл тоста, Цалднгин hар цуста.

Усн TYлэнэ еернь сэн, Учрсн садна токтунь сэн.

Уг мууЬин уснь ут, Ухань мууЬин хумсн киртэ.

Уух уга цээсг, Унх уга жорасг.

Yрш уга уул ирхлэ, уха сурдг, Yкш уга гем ирхлэ, сузгч болдг.

Ухата кун сандг, Урн кун кедг.

Гнев мучает человека, А гора — коня.

[Пословицы ... 2007: 505]

Когда говорят — слова появляются, Когда обтесывают дерево — стружки появляются.

[Пословицы ... 2007: 267]

То, что не видел, гораздо больше того, что видел.

[Пословицы ... 2007: 445]

У мастера губы в масле, У невоздержанного руки в крови.

[Пословицы ... 2007: 377]

Хорошо, когда вода и топливо рядом, Хорошо, когда родня спокойная.

[Пословицы ... 2007: 72]

У незнатного волосы длинны, У глупого ногти грязные.

[Пословицы ... 2007: 75]

Не имея что пить, любит чай, Не имея на чем ездить, любит иноходца.

[Пословицы ... 2007: 547]

Если дело достойное — уму-разуму учатся, Если болезнь не смертельная — становятся верующими.

[Пословицы ... 2007: 223]

Умный думает, Умелый делает.

[Пословицы ... 2007: 230]

10 Было: зорхсн.

Хар нуднэс Кумсг hаза.

Хуучнд худл уга, Ховд унн уга.

Хатучд кишг тогтдг, Хагд хур тогтдг.

Хатуг щеелн эдлдг.

Ховдг кун, Хойрас хоосн улддг.

Хар санан бийэн бардг, Хамута мерн ищлэн бардг.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Хотын11 сээг куунд ег, Хувцна сээг эврэн емс.

Худл келщ ухата болдг уга.

Хурас эрвлх хувцн уга, Хулха авх мал уга.

Хеетэ гер ишкрэч, Нохата гер тукрач.

Хувцта кун хурмд, Хурдлх мерн зелд.

Бровь не так важна, как глаз.

[Пословицы ... 2007: 467]

Во лжи нет добра, справедливости. В старом нет лжи.

[Пословицы ... 2007: 523]

Счастье сопутствует прижимистому, Вода задерживается в солончаке.

[Пословицы ... 2007: 499]

Жестокость отступает перед добром.

[Пословицы ... 2007: 465]

Жадный человек, имея две доли, Остался ни с чем.

[Пословицы ... 2007: 189]

Злые намерения губят самого себя, Чесоточная лошадь губит весь табун.

[Пословицы ... 2007: 502]

Лучшее из пищи отдай человеку, Лучшую одежду надевай сам.

[Пословицы ... 2007: 352]

От воровства не богатеют.

[Пословицы ... 2007: 531]

Нет одежды, чтобы беречь от дождя, Нет скота, чтобы украсть.

[Пословицы ... 2007: 487]

В доме, где овцы, любят свистеть, В семье, где собака, любят науськивать.

[Пословицы ... 2007: 93]

Приодевшийся — на свадьбе, Верховая лошадь — у привязи.

[Пословицы ... 2007: 108]

11 Было: хотин.

Хулха ке: хулмлзж; бээхэр, Хуцан алад мелмлзэд бээх.

Хадмнь халтр болхла, Бернь белтрг болдг.

Хойр — негнд тоота, Негн — угад тоота.

Хатрдг мертэ эзн санамр, Хадм эктэ кургн санамр.

Хаалhар йовсн тергн хамхрдг уга, Ха:Ьр эс келсн кун урлтэн уга.

Хуцин евр мошку-тошку, Худин уг дегэ-ЬЛа.

ХараЬинь узэд, хээсэн нердг, Хаhрхаhинь узэд ЗYYhэн сувлдг.

Цэ шицгн болв чигн, идэни дее: болдг, Цаасн нимгн болв чигн, номин келгн болдг.

Цецн кун бийэсн уздг, Муцхг кун куунэс уздг.

Чем украсть и от страха озираться по сторонам,

Лучше зарезать своего барана и предаться радости.

[Пословицы ... 2007: 487]

Если сваты бесчестны, то и невестка алчной бывает.

Когда двое, считай, что один, Когда один, считай, что нет.

Хозяин рысистой лошади спокоен и беспечен,

Как и зять, у которого есть теща.

[Пословицы ... 2007: 101]

Телега, на которой едут по дороге, не сломается,

Человек, не говоривший лжи, не испортится.

[Пословицы ... 2007: 563]

Рога барана витые, крученые. А слова свата язвительны и колки.

[Пословицы ... 2007: 67]

Увидев дырку, продевают нитку в иголку, Завидев гостей, ставят котел на таган готовить пищу.

[Пословицы ... 2007: 106]

Как ни жидок чай — первое угощение, Как ни тонка бумага — основа книги.

[Пословицы ... 2007: 618]

Умный человек себя обвиняет, Глупый — других.

[Пословицы ... 2007: 253]

[Мукан 1959в].

Ьуй hyTa^, ха ха^аж;.

Задняя нога подвела, а передняя нога выручила.

Тецгрин буднд шовун теерч, В пелене тумана птица блуждает,

Орчлцгин буднд кун теерч. В мирских соблазнах человек блуждает.

Yr серхлэ — KepYn, YYnH серхлэ — боран.

Хатуг жеелн иддг.

Цагнь болхла,

Цасн деер tyymp шаттдг.

Нойна хээрн,

Нохан зо деерк цасн мет.

Yr медшгод Yr келхэр, Yкрин евр деер тэрэ цац.

Терхэрэ муцхугиг сурЬж; болдг уга, Теерсн муцхугиг залж болдг уга.

Салад бээхлэ эдлдг, Саднд бээхлэ kypw.

внчнэ кишгнь евртнь. Байрлсн керэ бэркрдг12.

Когда противоречат, то бывает ссора, Когда тучи против ветра, то бывает дождь.

[Пословицы ... 2007: 552]

Жестокость отступает перед добром.

[Пословицы ... 2007: 465]

Приходит время — И на снегу разгорается пожар.

[Пословицы ... 2007: 207]

Милость нойона,

Что снег на спине собаки.

[Пословицы ... 2007: 129]

Чем говорить слова человеку,

не понимающему их,

Лучше брось зерно на рога коровы.

[Пословицы ... 2007: 581]

Родившегося дураком не научить, Заблудившегося дурака не направишь.

[Пословицы ... 2007: 461]

Когда есть в руках, это можно съесть. Когда есть у родных, то и тебе достанется.

Счастье сироты за пазухой.

[Пословицы ... 2007: 148]

Обрадованная ворона каркает.

[Пословицы ... 2007: 607]

12 Было: бээдг.

Хувцна ховдг бай дахдг, Хотын13 ховдг хорма дахдг.

Угатя14 куунэ кусл15, Yкрин йовдлас хашн.

верин ергнд, холын16 баранд.

Холын17 зэнг холвандан.

Орчлн ора болчкад, жора.

Кесндэн укдг уга, Келсндэн укдг.

Yгин батнь «кемжэнэ», Уйдлын батнь шагласна.

внчиг бичэ бас, Угатэг18 бичэ дажр.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Жадный до одежды следует за потребностью байки, Ненасытный следует за потребностью желудка.

[Пословицы ... 2007: 227]

Мечта бедняка исполняется медленнее, чем идет корова.

То, что близко, достижимо, то, что далеко, недостижимо.

Слухи издалека преувеличены вдвое.

[Пословицы ... 2007: 526]

Мир строптив и переменчив.

[Пословицы ... 2007: 153]

Не умирают от того, что сделал, А умирают от того, что сказал.

[Пословицы ... 2007: 261]

Самое верное слово — мера, Самый крепкий шов — строчка.

[Пословицы ... 2007: 270]

Сироту не унижай, Бедняка не угнетай.

Ол эргсн чон хавхд19 тордг.

Волк, часто наведывающий одно и то же место, попадает в капкан.

[Пословицы ... 2007: 601]

[Улажин 1959].

13 Было: хотин.

14 Было: угэтэ.

15 Было: куцл.

16 Было: холин.

17 Было: холин.

18 Было: угатэг.

19 Было: хавхт.

Среди приведенных выше пословиц по книге «Пословицы, поговорки и загадки калмыков России и ойратов Китая», составленной Б. Х. Тодаевой [Пословицы ... 2007], встречаются как идентичные, так и другие варианты этих пословиц. Например:

Хальмг yhh

Цагнь болхла,

Цасн деер TYYMp шаттдг

[Улажин 1959].

Yr медшгод Yr келхэр, YKpnH евр деер тэрэ цац [Улажин 1959].

Хувцна ховдг бай дахдг, Хотын ховдг хорма дахдг [Улажин 1959].

Дораг унхла цогц амр, Домба уухла толhа амр [Мукан 19596].

[Пословицы ... 2007]

Цагин селгэн ирхлэ, Цасн деер TYYмp чигн шатдг [Пословицы ... 2007: 207].

Yг меддг уга KYYHД келсн Yr Yкpин евр деер цацсн тэрэн мет [Пословицы ... 2007: 474].

Ухани ховдг — седкл дахдг, Хотын ховдг — хорма дахдг [Пословицы ... 2007: 227].

Домбаhас онгдан хот уухшив, Доpаhас онгдан мер унхшив [Пословицы ... 2007: 546].

14 пословиц не встретились нам в опубликованных сборниках пословиц. Перевод данных пословиц осуществлен автором статьи.

Ьуй hутаж, ха ханftаж [Улажин 1959].

Тенгрин буднд шовун терч, Орчлнгин буднд кун теерч [Улажин 1959].

Салад бээхлэ эдлдг, Саднд бээхлэ ^ртдг [Улажин 1959].

Угатэ KYYHэ KYЦл, Yкpин йовдлас хашц [Улажин 1959].

Задняя нога подвела, а передняя нога выручила.

В пелене тумана птица блуждает, В мирских соблазнах человек блуждает.

Когда есть в руках, это можно съесть. Когда есть у родных, то и тебе достанется.

Мечта бедняка исполняется медленнее, чем идет корова.

верин ергнд, холын баранд [Улажин 1959].

внчиг бичэ бас, Угатэг бичэ дажр [Улажин 1959].

Нэр бээсн hазрт нээм хонад, Домбр бээсн hазрт дола хонад [Мукан 1959а].

Анйуч куунд суудл уга, Арсмч куунд нер уга [Мукан 1959б].

Адуч кун цалмч, Анhуч кун шелч [Мукан 1959б].

Бозан ууhад,

Боран тохад [Мукан 1959б].

Доланнь дег болад, Нээмнэ наадн болад [Мукан 1959б].

Зевтэн йовхла зевэн эдлдг, Зуткэ кун зовлнг уздг [Мукан 1959б].

Хадмнь халтр болхла, Бернь белтрг болдг [Мукан 1959в].

Хойр — негнд тоота, Негн — угад тоота [Мукан 1959в].

То, что близко, достижимо, то, что далеко, недостижимо.

Сироту не унижай, Бедняка не угнетай.

Где пировали, восемь дней ночевали, Где играли на домбре, семь дней ночевали.

У охотника нет усидчивости, А у спекулянта нет сна.

Пастух — арканщик, Охотник — едок мяса.

Выпив бозо, оседлал бурю.

Стал насмешкой для семерых, Стал забавой для восьмерых.

Живущий праведно, будет счастлив. А упрямый будет терпеть муки.

Если сваты бесчестны, то и невестка алчной бывает.

Когда двое, считай, что один, Когда один, считай, что нет.

Рассмотренный нами материал показывает, что большая часть приведенных пословиц связана с отношением к знаниям, родным, бедным и богатым, доброте и злости, труду и лени. Калмыцкие пословицы являются логически законченными изречениями, в которых содержатся поучительный смысл и жизненный опыт народа.

Источники

Мукан 1959а — Мукан С. Хуучна YлгYрмYД // Хальмг Yнн. 1959. 9 авг. № 157. С. 3.

Мукан 1959б — Мукан С. Хуучна YЛГYрмYД // Хальмг унн. 1959. 28 июл. № 148. С. 2.

Мукан 1959в — Мукан С. Хуучна YЛГYрмYД // Хальмг Yнн. 1959. 16 авг. № 162. С. 3.

НА КалмНЦ РАН — Научный архив КалмНЦ РАН. Ф. 3. Оп. 1. Ед. хр. 21.

Улажин 1959 — Улажин Г. Хуучна YЛГYрмYД // Хальмг унн. 1959. 6 сент. № 175. С. 3.

Литература

Богаев 2005 — Богаев Б. Яшкуляне в боях за Родину. Элиста: АПП «Джангар», 2005. 235 с.

Горяева 2014 — Горяева Б. Б. Калмыцкие народные пословицы и поговорки в аспекте аксиологии // Вестник Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН. 2014 № 2. С. 151-156.

Грамматика ... 1983 — Грамматика калмыцкого языка. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1983. 335 с.

Котвич 1972 — Котвич В. Л. Калмыцкие загадки и пословицы. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1972. 93 с.

Лижин 1964 — Лищин Б. 1962-гч жил кегдсн фольклорин болн диалек-тологическ комплексн экспедиц // Ученые записки. Вып. 3. Серия филология. Элиста: КНИИЯЛИ, 1964. С. 124-128.

Оконов 1980 — Оконов Б. Б. Калмыцкие народные пословицы и поговорки. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1980. 143 с.

Оконов 1975 — Оконов Б. Б. Калмыцкие народные пословицы и поговорки: автореф. дисс... канд. филол. наук. М.: АН СССР, Ин-т мировой литературы им. А. М. Горького, 1975. 22 с.

Павлов 2000 — Павлов Д. А. Вопросы истории и строя калмыцкого литературного языка. Элиста: АПП «Джангар», 2000. 285 с.

Пословицы . 2007 — Пословицы, поговорки и загадки калмыков России и ойратов Китая / сост. и пер. Б. Х. Тодаевой; редкол.: Г. Ц. Пюр-беев, Н. Г. Очирова, Э. У. Омакаева, Б. Б. Манджиева. Элиста: АПП «Джангар», 2007. 839 с.

Xальмг улгурмуд 1960а — Xальмг улгурмуд болн тээлвртэ туульс I барт белдснь Букша Б., Мацга И. Элст: Xальмг ACCP-ин дегтр hарhач, 1960. 240 х.

Xальмг улгурмуд 1960б — Xальмг улгурмуд болн тээлвртэ туульс I цуглулщ диглснь Басцга Баатр. Элст: Xальмг дегтр hарhач, 1960. 135 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.