Научная статья на тему 'К юбилею германиста: праздник немецкого языка в Москве'

К юбилею германиста: праздник немецкого языка в Москве Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
163
61
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РОССИЙСКИЙ СОЮЗ ГЕРМАНИСТОВ / Е.В. МИЛОСЕРДОВА / НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК / ДИСКУРС / ТЕКСТ / E.V. MILOSERDOVA / RUSSIAN UNION OF GERMANISTS / GERMAN LANGUAGE / DISCOURSE / TEXT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Нефедова Любовь Аркадьевна

Статья содержит краткую информацию о международной научной конференции «Современный немецкий язык в свете проблем прагмалингвистики», обсуждение проблем исследований, различных тем дискуссий. Освещена презентация научной и педагогической деятельности профессора Е.В. Милосердовой.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «К юбилею германиста: праздник немецкого языка в Москве»

ХРОНИКА

УДК 43

К ЮБИЛЕЮ ГЕРМАНИСТА:

ПРАЗДНИК НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В МОСКВЕ

© Любовь Аркадьевна НЕФЕДОВА

Московский педагогический государственный университет, г. Москва, Российская Федерация, доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой лексики и фонетики немецкого языка, e-mail: [email protected]

Статья содержит краткую информацию о международной научной конференции «Современный немецкий язык в свете проблем прагмалингвистики», обсуждение проблем исследований, различных тем дискуссий. Освещена презентация научной и педагогической деятельности профессора Е.В. Ми-лосердовой.

Ключевые слова: Российский союз германистов; Е.В. Милосердова; немецкий язык; дискурс; текст.

В конце апреля 2012 г. в Московском педагогическом государственном университете на факультете иностранных языков состоялась международная научная конференция «Современный немецкий язык в свете проблем прагмалингвистики», в которой приняли участие германисты не только России, но и Германии, Литвы и Латвии (всего было представлено 6 пленарных и 19 секционных докладов, 8 стендовых работ).

Статус международной конференции, на которой собрались специалисты из разных стран, объединенные знанием немецкого языка, определил выбор языка Гете и Шиллера в качестве основного рабочего языка конференции: все пленарные доклады с визуальными презентациями были сделаны на немецком языке, научная дискуссия велась также на этом языке. На секционных заседаниях использовались немецкий и русский языки, поэтому в сборнике статей по материалам конференции были представлены работы на двух языках.

Темой конференции было обсуждение проблем, проводимых исследований на материале современного немецкого языка в русле не потерявшего и в настоящее время актуальности научного направления прагмалингви-стики. Открывала конференцию известный российский исследователь доктор филологических наук, профессор Тамбовского госу-

дарственного университета им. Г.Р. Державина Елизавета Васильевна Милосердова. Ее доклад «Прагмалингвистические исследования и современный социокультурный аспект» стал лейтмотивом съезда ученых. Сборник научных материалов конференции участники посвятили Елизавете Васильевне.

С приветственным словом к участникам съезда обратилась вице-президент Российского союза германистов, заведующая сектором германских языков института языкознания Российской академии наук профессор

Н.С. Бабенко, которая высоко оценила значительный вклад профессора Е.В. Милосер-довой в развитие лингвопрагматического направления современной германистики.

Яркой мультимедийной презентацией научной и педагогической деятельности профессора Е.В. Милосердовой коллеги отметили заслуги крупного неординарного ученого, посвятившей лингвистике и немецкому языку всю свою жизнь, сохранившей преданность выбранному однажды пути, мудрого наставника молодых, делающих первые шаги на научном поприще, и состоявшихся в науке коллег. Редкий ученый такого уровня может сказать, что преподавательская деятельность для него так же значима, как и исследовательская работа.

Форум лингвистов, встретившихся, чтобы отметить заслуги выдающегося ученого

(труды профессора Е.В. Милосердовой широко известны в России и за рубежом), а также представить результаты своих научных изысканий, обменяться мнениями о перспективах развития прагмалингвистики, не мог не стать настоящим праздником германистики и немецкого языка. Он собрал ведущих ученых России, высококвалифицированных специалистов в области прагмалин-гвистики. Среди участников д. филол. н., проф. О.А. Кострова (Самара), д. филол. н., проф. Р.И. Бабаева (Иваново), д. филол. н., проф. А.В. Кокова (Новосибирск), д. филол. н., проф. Т.В. Юдина (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова), д. филол. н., проф. Л.А. Нефедова (Москва, МИГУ), д. филол. н., проф. А.В. Аверина (Москва, МИГУ), д. филол. н., проф. В.И. Шувалов (Москва, МИГУ), к. филол. н., проф. И.Б. Бойкова (Москва, МИГУ), к. филол. н., проф. И.А. Шипова (Москва, МИГУ), д. филол. н., проф. З.Е. Фомина (Воронеж), д. филол. н., проф. В.Е. Чернявская (Санкт-Иетербург), д. филол. н., проф. К.Э. Казарь-янц (Иятигорск). Были представлены и такие города, как Нижний Новгород, Калининград, Ростов-на-Дону, Саратов, Ульяновск, Ижевск.

В пленарных заседаниях приняли также участие зарубежные коллеги: автор известных работ по метафорике немецкого языка профессор Вильнюсского университета (Литва) Ганс-Гарри Дресигер, выступивший с докладом о языковых средствах объективации концепта ‘любовь’, доцент Вентспилско-го университета (Латвия) Эгита Ировейя с докладом на оригинальную малоизученную тему о языковом выражении порядка действий в современных кулинарных рецептах, сотрудник института немецкого языка в Мангейме (Германия) Анна Володина с темой доклада «Иерцепция и интерпретация эпистемических отношений».

Темы дискуссий, предложенные на обсуждение зарубежными учеными, были подхвачены российскими коллегами: профессор

А.В. Аверина сделала акцент в своем выступлении на коммуникативно-прагматической неравнозначности сложносочиненных и сложноподчиненных предложений с каузальным значением, профессор Т.В. Юдина наглядно показала прагмалингвистические особенности научной коммуникации.

Тематика секционных заседаний охватывала четыре аспекта. Так как, цитируя про-

фессора Е.В. Милосердову, «все мы вышли из нашего дискурса, чтобы создавать новые дискурсы», самой представительной была первая секция, посвященная немецкоязычному дискурсу. Тема «Функционально-прагматический анализ немецкоязычного дискурса» включала анализ особенностей языковой репрезентации в таких типах дискурса, как электронный (проф. Р.И. Бабаева), газетнопублицистический (проф. З.Е. Фомина, доц. Е.В. Акулова), метадискурс (проф. О.А. Кострова).

Понятия «дискурс» и «текст» тесно взаимосвязаны. Вопрос о том, где проходит граница между этими понятиями, продолжает оставаться одним из актуальных в лингвистике. Если одни лингвисты стали писать о дискурсе, то другие по-прежнему сохраняют верность объекту исследования «текст». В секции «Прагматика немецкоязычных текстов различных функциональных стилей» участники конференции сконцентрировали свое внимание на обсуждении прагматических аспектов двух типов текстов: художественных текстов (проф. И.А. Шипова, аспиранты Е.О. Полчанинова, И.И. Хрипунова) и текстов газетно-публицистического стиля (проф. А.В. Кокова). Был обсужден также прагматический ракурс моделирования перевода художественных текстов (доц. С.И. Горбачевская).

Лингвисты, собравшиеся в секции «Прагматический аспект изучения лексических единиц немецкого языка», с интересом говорили о значимости описания прагматики слова. На секции, которая заседала на кафедре лексики и фонетики немецкого языка МПГУ, было отмечено, что одним из первых в отечественной лингвистике на необходимость изучения прагматического аспекта лексики указал профессор этой кафедры

В.Д. Девкин. В 1985 г. под его редакцией вышел сборник научных статей «Прагматика слова», в котором были намечены перспективы прагматических исследований лексики. Воплощение идей ученого нашло в докладах, представленных вниманию коллег, в которых были показаны особенности функционирования в речи иноязычной лексики (проф. Л.А. Нефедова), коллоквиальных глаголов (доц. Л.А. Юшкова), аналитических словосочетаний (доц. О.А. Ртищева). На примере отдельных пластов лексики немецкого языка

была показана прагматическая функция языковой игры (доц. А.В. Кузнецов) и выражения оценки человека (аспирант С.Ю. Архипов).

В докладах секции «Ирагматические факторы в теории и практике обучения немецкому языку» нашли отражение прагматические аспекты решения методических вопросов преподавания иностранного языка. На примере освещения таких проблем в преподавании иностранного языка, как толкование значений модальных частиц (проф. И.Б. Бойкова), использование эмотивного потенциала фразеологизмов (ст. преподаватель Е.А. Ткачева), учет прагматического фактора высказываний на занятиях практической фонетикой немецкого языка (доц. Л.Г. Карандеева, ст. преподаватель И.В. Лы-сикова) ученые, являясь одновременно преподавателями вузов, продемонстрировали важность применения прагмалингвистиче-ских знаний в процессе обучения иностранному языку.

В заключение перед гостями конференции выступили с концертом студенты романо-германского отделения, подготовившие интересную программу.

Для преподавателей и студентов немецкого отделения последняя неделя апреля стала также праздником немецкого языка. Иро-фессор Г.-Г. Дресигер прочитал на факультете лекции на заинтересовавшие всех темы:

1. Zur Konzeptualisierung und zum sprachlichen Ausdruck der LIEBE (Языковые средства выражения концепта ‘любовь’);

2. Untersuchungen zum semantisch-kognitiven und kommunikativen Potenzial von Allusionen

in deutscher Publizistik (Семантико-когни-тивный и коммуникативный потенциал аллюзий в немецкоязычной публицистике);

3. Das Pinocchio-Phanomen - Kann man lugen ohne zu lugen? (Феномен Ииноккио - Как солгать, но неправды не сказать?).

Иосле окончания конференции организаторы еще долго получали письма по электронной почте, в которых участники благодарили за гостеприимство, радушие и атмосферу праздника: «Еще раз огромное спасибо за праздник германистики» (проф. А.В. Кокова, Новосибирск); „Ich mochte mich noch einmal fur die Moglichkeit bedanken, dass ich an Ihrer Universitat Vortrage halten durfte. Ich denke, dass das fur Sie, Ihre Studenten und mich eine wunderbare Erfahrung war. Und nicht zu-letzt sage ich auch ein weiteres Mal „Danke!“ fur die Gastfreundschaft und die Betreuung“ -«Я хотел бы еще раз поблагодарить Вас за предоставленную мне возможность чтения лекций в Вашем университете. Думаю, что это был прекрасный опыт для Вас, Ваших студентов и для меня. И, конечно, большое спасибо за гостеприимство и внимание» (проф. Г.-Г. Дрёсигер); „Ich mochte mich bei Ihnen nochmals fur die einwandfreie Organisation herzlich bedanken“ - «Большое сердечное спасибо еще раз за безупречную организацию конференции» (доц. Э. Иро-вейя).

Будем надеяться, что мы сможем встретиться осенью на 10-м юбилейном Всероссийском съезде германистов.

Иоступила в редакцию 25.05.2012 г.

UDC 43

Lybov Arkadievna NEFEDOVA, Moscow Pedagogical State University, Moscow, Russian Federation, Doctor of Philology, Professor, Head of Lexicology and Phonetics Department, e-mail: [email protected]

The article contains brief information about international scientific conference “Modern German language within problems of pragmalinguistics”, consideration of research problems, various themes of discussions. The presentation of scientific and pedagogical activity of Professor E.V. Miloserdova is considered.

Key words: Russian union of Germanists; E.V. Miloserdova; German language; discourse; text.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.