Научная статья на тему 'К вопросу подходов к критериям отбора учебно-методических комплексов в процессе обучения студентов-юристов языку специальности'

К вопросу подходов к критериям отбора учебно-методических комплексов в процессе обучения студентов-юристов языку специальности Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
60
9
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
специфика / учебно-методический комплекс / знания по предметам юриспруденции / критерий оценки / методико-дидактические принципы отбора материала / продуктивные задания / specifics / educational-methodical complex / knowledge on the subjects of jurisprudence / criterion of the evaluation / methodological and didactic principles of material selection / productive tasks

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Ирина Игоревна Крузе, Наталия Марковна Беленкова

Специфика учебного комплекса «Иностранный язык для профессиональных целей» состоит прежде всего в овладении активной иноязычной речевой деятельностью с использованием знаний по предметам выбранной специальности. Исходя из этого, целями изучения иностранного языка для студентов-юристов являются, с одной стороны, практические, коммуникативные цели, а с другой — формирование посредством обучения иностранному языку для профессиональных целей компетенций будущих специалистов в области юриспруденции, востребованных на международном рынке труда. Целью исследования авторов данной статьи стал анализ критериев оценивания современных УМК по немецкому языку для юристов не только со стороны преподавателей и работодателей, но студентов, изучавших и изучающих правовые дисциплины. Основу материалов проведенного исследования составили данные опроса не только среди преподавателей и студентов кафедры иностранных языков Юридического института Российского университета дружбы народов, но и среди ряда работодателей. В ходе проведенного исследования использовались как сравнительные, индуктивно-эмпирические и гипотетические дедуктивные методы, так и выбортекстового материала. В методологию исследования были включены анкетирование и статистическая обработка данных. Полученные результаты исследования помогли выявить не только основные аспекты, по которым оценивается содержание, но и формы подачи и тренировки представленного материала. Авторы надеются, что с практической точки зрения результаты исследования могут быть учтены преподавателями при составлении и выборе УМК и использованы в качестве рекомендаций по вопросам корректировки учебных программ по иностранным языкам для студентов бакалавриата по направлению «Юриспруденция»

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Ирина Игоревна Крузе, Наталия Марковна Беленкова

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

To the Question of Approaches to the Criteria for the Selection of Educational and Methodological Complexes in the Process of Teaching Students-Lawyers in the Specialty Language

The specifics of the training complex “Foreign Language for Professional Purposes" consists, first of all, in mastering active foreign-language speech activity using knowledge in the subjects of the chosen specialty. Based on this, the goals of studying a foreign language for law students are, on the one hand, practical, communicative goals, and on the other hand, the formation of the competencies of future legal experts in demand on the international labor market by means of teaching a foreign language for professional purposes. The aim of the study of the authors of this article was to analyze the assessment criteria for modern teaching materials in German for lawyers, not only from teachers and employers, but students who studied and study legal disciplines. The research materials were based on a survey not only among teachers and students of the Department of Foreign Languages at the Law Institute of the Peoples' Friendship University of Russia, but also among a number of employers. In the course of the study, both comparative, inductively empirical and hypothetical deductive methods were used, as well as a sample followed by a pragmatic interpretation of the text material. The research methodology included questionnaires and statistical data processing. The results of the study helped to identify not only the main aspects by which the content is evaluated, but also the forms of presentation and training of the material presented. The authors hope that from a practical point of view, the results of the study can be taken into account by teachers in the preparation and selection of teaching materials and used as recommendations on the adjustment of curricula in foreign languages for undergraduate students in the field of jurisprudence.

Текст научной работы на тему «К вопросу подходов к критериям отбора учебно-методических комплексов в процессе обучения студентов-юристов языку специальности»

УДК 372.881 ББК 74

DOI 10.24411/2073-3305-2019-10220

К вопросу подходов к критериям отбора учебно-методических комплексов в процессе обучения студентов-юристов языку специальности

To the Question of Approaches to the Criteria for the Selection of Educational and Methodological Complexes in the Process of Teaching Students-Lawyers in the Specialty Language

Ирина Игоревна КРУЗЕ,

кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков Юридического института РУДН

E-mail: kruseirina@rambler.ru

Наталия Марковна БЕЛЕНКОВА,

кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков Юридического института РУДН

E-mail: belenkovanm@mail.ru

Рецензент: Л.Ю. Кульпина, кандидат филологических наук, заведующий кафедрой романо-германской филологии и межкультурной коммуникации Тихоокеанского государственного университета

Аннотация. Специфика учебного комплекса «Иностранный язык для профессиональных целей» состоит прежде всего в овладении активной иноязычной речевой деятельностью с использованием знаний по предметам выбранной специальности. Исходя из этого, целями изучения иностранного языка для студентов-юристов являются, с одной стороны, практические, коммуникативные цели, а с другой — формирование посредством обучения иностранному языку для профессиональных целей компетенций будущих специалистов в области юриспруденции, востребованных на международном рынке труда.

Целью исследования авторов данной статьи стал анализ критериев оценивания современных УМК по немецкому языку для юристов не только со стороны преподавателей и работодателей, но студентов, изучавших и изучающих правовые дисциплины. Основу материалов проведенного исследования составили данные опроса не только среди преподавателей и студентов кафедры иностранных языков Юридического института Российского университета дружбы народов, но и среди ряда работодателей.

В ходе проведенного исследования использовались как сравнительные, индуктивно-эмпирические и гипотетические дедуктивные методы, так и выбор-

Abstract. The specifics of the training complex "Foreign Language for Professional Purposes" consists, first of all, in mastering active foreign-language speech activity using knowledge in the subjects of the chosen specialty. Based on this, the goals of studying a foreign language for law students are, on the one hand, practical, communicative goals, and on the other hand, the formation of the competencies of future legal experts in demand on the international labor market by means of teaching a foreign language for professional purposes.

The aim of the study of the authors of this article was to analyze the assessment criteria for modern teaching materials in German for lawyers, not only from teachers and employers, but students who studied and study legal disciplines. The research materials were based on a survey not only among teachers and students of the Department of Foreign Languages at the Law Institute of the Peoples' Friendship University of Russia, but also among a number of employers.

In the course of the study, both comparative, inductively empirical and hypothetical deductive methods were used, as well as a sample followed by a pragmatic interpretation of the text material. The research

ка с последующей прагматической интерпретацией текстового материала. В методологию исследования были включены анкетирование и статистическая обработка данных.

Полученные результаты исследования помогли выявить не только основные аспекты, по которым оценивается содержание, но и формы подачи и тренировки представленного материала. Авторы надеются, что с практической точки зрения результаты исследования могут быть учтены преподавателями при составлении и выборе УМК и использованы в качестве рекомендаций по вопросам корректировки учебных программ по иностранным языкам для студентов бакалавриата по направлению «Юриспруденция».

Ключевые слова: специфика; учебно-методический комплекс; знания по предметам юриспруденции; критерий оценки; методико-дидактические принципы отбора материала; продуктивные задания

methodology included questionnaires and statistical data processing.

The results of the study helped to identify not only the main aspects by which the content is evaluated, but also the forms of presentation and training of the material presented. The authors hope that from a practical point of view, the results of the study can be taken into account by teachers in the preparation and selection of teaching materials and used as recommendations on the adjustment of curricula in foreign languages for undergraduate students in the field of jurisprudence.

Keywords: specifics; educational-methodical complex; knowledge on the subjects of jurisprudence; criterion of the evaluation; methodological and didactic principles of material selection; productive tasks

Одним из ключевых моментов эффективности образовательного процесса в неязыковом вузе, выраженном в достижении как предметных, так и личностных результатов, является использование современных учебно-методических комплексов по немецкому языку для специальных целей. Авторы статьи полностью разделяют позицию Е.И. Пассова по вопросу того, что «учебник не может быть направлен только на какую бы то ни было практическую цель; он должен быть нацелен на личность, на ее образование, т.е. познание, развитие, воспитание и, естественно, практические умения, которые — лишь компонент цели-содержания, а не самоцель» [3, с. 627]. УМК становится средством обучения, отражающим рамки процесса изучения конкретной учебной дисциплины, через которые реализуются как цели, задачи, содержание и методы, так и организационные формы обучения. В эпоху глобализации целевым ориентиром при обучении профессионально ориентированному иностранному языку становится формирование межкультурной коммуникативной компетенции как инструмента межкультурного общения [4, с. 8—9]. Сформулированная в стандартах нового поколения цель обучения — формирование каждого студента как личности, обладающей коммуникативной компетенцией, — требует серьезных изменений как в содержании учебного материала, так и в принципах его построения. Основными позициями, способствующими осуществлению личнос-тно ориентированного подхода, являются: использование иностранного языка для общих и профессиональных целей; модульный принцип подачи материала; выбор проблемных, соответ-

ствующих уровню владения языком, профессионально направленных, отражающих современное положение дел в изучаемой отрасли, вариативных текстов и документов; подбор и создание многоцелевых коммуникативных заданий и упражнений, допускающих множественность решений; отбор заданий для организации самостоятельной работы студентов, наличие тестов взаимо- и самоконтроля [6].

Авторы статьи поставили перед собой цель проанализировать и оценить конкретный материал, который используется преподавателями вузов в процессе обучения будущих правоведов немецкого языку для профессиональных целей в бакалавриате. С целью выявления степени удовлетворенности качеством учебной литературы, параметров используемых учебных материалов, значимости компонентов учебно-методических комплексов были проведены анкетирование и собеседование не только среди студентов и преподавателей (внутренний мониторинг), но и среди нескольких работодателей (внешний мониторинг). Сопоставление результатов внутреннего и внешнего мониторинга позволили авторам исследования объективно подойти к оценке качественного компонента самих образовательных программ и используемых обучающих материалов на кафедре иностранных языков Юридического института Российского университета дружбы Народов (РУДН).

В анкетировании участвовали 94 студента-юриста, изучавших и изучающих немецкий язык для профессиональных целей по программе бакалавриата. Анкетирование и собеседование прошли 21 преподаватель Юридического института РУДН и 12 работодателей Москвы и Московской области.

Ниже представлены ответы студентов и преподавателей на вопросы анкеты.

1. Удовлетворенность качеством используемых учебных материалов отечественных авторов по немецкому языку для юристов

Да — 25% (студенты), 12% (преподаватели)

Нет — 48% (студенты), 64% (преподаватели)

Затрудняюсь ответить — 27% (студенты), 24% (преподаватели)

Низкий уровень удовлетворенности качеством материалов российских авторов вызван следующими позициями, отмеченными со стороны студентов:

■ высокий уровень адаптации (только для российской системы права);

■ устаревшая информация профессиональной направленности;

■ использование профессиональной лексики без учета эквивалентов зарубежных аналогов;

■ отсутствие вариативности и практической направленности предлагаемых заданий;

■ ограниченность рамками печатного материала (отсутствие медиальных заданий).

Преподавателями были сформулированы следующие пункты в доказательство недоработок российских авторов учебных материалов профессиональной направленности:

■ использование профессиональной лексики как «кальки с русского языка»;

■ академичность предлагаемых заданий.

2. Удовлетворенность качеством используемых учебных материалов по немецкому языку зарубежных авторов для юристов

Да — 67% (студенты), 63% (преподаватели)

Нет — 22% (студенты), 28% (преподаватели)

Затрудняюсь ответить — 11% (студенты), 9% (преподаватели)

В качестве подтверждения своих ответов в вопросе удовлетворенности учебными мате-

риалами зарубежных авторов, студенты приводили следующие доводы:

■ более объемное (в сравнении с российскими авторами) представление аспектов, необходимых для изучения права;

■ использование актуальной лексики;

■ ориентир на практическое использование изученного;

■ наличие медиальных заданий.

Преподаватели отмечают в учебно-

методических комплексах зарубежных авторов следующие позиции:

■ качественный уровень подачи терминологии и профессиональной лексики;

■ вариативность, интерактивность и поликультурный компонент заданий;

■ соответствие требованиям, предъявляемым современной лингводидактикой к подаче материала;

■ уровневый подход предъявления материала.

Таблица 1 наглядно демонстрирует результаты ранжирования в порядке убывания значимости следующие девять позиций (итоги анкетирования студентов и преподавателей).

Авторами исследования было предложено как студентам, так и преподавателям внести конкретные предложения с целью актуализации учебного материала. Поступили следующие предложения (см. табл. 2).

С учетом полученных ответов и предложений авторы исследования пришли к следующим выводам:

■ мнение обучающихся и преподавателей совпадает в вопросах приоритета актуальности, проблемности и профессиональной направленности учебных материалов;

■ важной составляющей современных учебных материалов является многообразие типов заданий и упражнений;

■ студенты и преподаватели единодушны в вопросе расширения учебных материалов за счет кейсов и включения в УМК мультимедийных заданий.

Таблица 1. Ранжирование результатов удовлетворенностью качеством используемых учебных материалов

№ Формулировка позиции Ответ студента Ответ преподавателя

1 Профессиональная направленность и актуальность учебных материалов 3 1

2 Структурированность учебного материала 4 5

3 Наличие интерактивных заданий 1 2

4 Использование коммуникативных упражнений (лексических, грамматических, аудиовизуальных) 2 3

5 Наличие заданий для самопроверки 9 8

6 Мультимедийные задания, ссылки на интернет-ресурсы 5 9

7 Задания для индивидуальной, парной и групповой работы 7 4

8 Проектные задания 6 7

9 Графическое оформление учебных материалов (наличие фотографий, рисунков, таблиц) 8 6

Таблица 2. Предложения по актуализации учебного материала

№ Предложения для актуализации учебного материала Студенты Преподаватели

1 Увеличение количества заданий на решение кейсов 48% 56%

2 Увеличение количества упражнений на тренировку грамматики 55% 47%

3 Увеличение количества упражнений на перевод с немецкого языка на русский и с русского на немецкий 31% 72%

4 Возможность использования учебного материала на электронных устройствах 85% 24%

5 Учет запросов обучающихся при отборе материала 68% 34%

Авторы исследования разделяют позицию преподавателей, полагающих, что только при учете мнения выпускников вуза, накопивших определенный опыт в профессиональной деятельности в области права с использованием иностранного языка, возможно более конкретно сформулировать содержание обучения профессионально ориентированному иностранному языку в тематическом плане, в процессе формирования навыков и умений, а также при отборе необходимого языкового материала для профессионального общения [5; 2]. Важно учитывать и мнение работодателей, которые объективно оценивают досто-

инства и упущения в процессе обучения специалистов в области юриспруденции профессионально ориентированному иностранному языку, так как ежедневно сталкиваются с этими проблемами на международном рынке труда. Основываясь на этом, авторы исследования предложили несколько вопросов восьмерым выпускникам Юридического института РУДН, изучавшим немецкий язык, и их руководителям. Большинство реципиентов считают, что для качественного обучения немецкому языку профессии в области права необходимо следующее (табл. 3).

Таблица 3. Предложения выпускников и работодателей по улучшению обучения

№ Предложение Выпускники Работодатели

1 Использовать задания, выполнение которых требует командного взаимодействия (формировать компетенцию работы в команде) 77% 53%

2 Уделять внимание коммуникативным упражнениям на развитие аналитических способностей с использованием таких приемов, как «упорядочить» и «систематизировать» 83% 65%

3 Увеличить количество заданий, связанных с решением кейсов 69% 84%

4 Подбирать текстовой материал, способствующий столкновению мнений и проведению дискуссий, развитию критического мышления каждого обучающегося (собственного мнения) 92% 89%

5 Стимулировать позицию студентов «обучение в течение всей сознательной профессиональной жизни» 62% 85%

Собранные в ходе исследования данные указывают на то, что большая часть выпускников и все работодатели едины в вопросе необходимости наличия профессиональных кейсов в любом учебно-методическом комплексе по обучению языку специальности. Этот вид заданий отсутствует во многих учебных комплексах отечественных авторов и в недостаточном объеме представлен в пособиях зарубежных авторов, несмотря на то, что работа с кейсами является эффективным методом формирования профессиональных компетенций специалиста в области права.

Важным пунктом в ответах бывших выпускников и тех, кто прежде всего заинтересован в высоко квалифицированных специалистах, является потребность в стимулировании обучения в течение всей сознательной профессиональной деятельности (ЬеЬеп81ап£в81егпеп) [1]. Это стимулирование базируется на разработке студентами индивидуальных маршрутов обучения, способствующих индивидуализации и дифференциации обучения. Накопительная балльно-рейтинговая система предоставляет каждому обучающемуся реальную возможность разработать и осуществить свою индивидуальную траекторию освоения части или всего учебного курса, так как внутри каждого модуля освоения немецкого языка для профессиональных целей содержатся разноуровневые задания двух уровней сложности: базового и углубленного. Принимая во внимание исходный уровень сформированности профес-

сионально-языковой и социокультурной компетенций, каждый обучающийся самостоятельно либо с помощью преподавателя способен определить оптимальную траекторию достижения поставленной цели, что способствует формированию личной ответственности за весь процесс обучения и развивает навыки рефлексии. А эта именно то, что так ценят в молодых специалистах работодатели.

Опираясь на результаты анкетирования и собеседования, с целью формирования профессиональной иноязычной коммуникативной компетентности авторами данного исследования был внесен ряд изменений в разработанные учебно-методические комплексы по немецкому языку для студентов, изучающих юриспруденцию в бакалавриате на кафедре иностранных языков Юридического института РУДН:

■ увеличено количество проблемно-речевых и творческих заданий и упражнений с использованием аутентичных ситуаций профессионального общения с целью формирования готовности к спонтанному реальному иноязычному общению в различных правовых ситуациях;

■ при отборе тематического, языкового и страноведческого материала учитывались условия формирования коммуникативных и социокультурных умений и разносторонних представлений об иноязычной культуре и правовых системах;

■ отобраны кейсы из различных областей права с целью интеграции знаний предметных дисциплин, развития не только иноязычной коммуникативной, но и профессионально-коммуникативной информационной компетентности обучающихся в процессе решения профессиональных проблем;

■ увеличен объем использования различных источников получения информации с возможностью ротации ранее изученной информации для решения заданий в новых правовых условиях;

■ разработан ряд дифференцированных (вариативных) заданий с учетом индивидуальных возможностей (уровня владения языком), потребностей и интересов студентов;

■ осуществлен отбор большей части упражнений на репродуктивном уровне (тренировочном) в формате онлайн во внеаудиторное время, оставив для выполнения в аудитории упражнений на продуктивном уровне.

На основании проведенной работы по изучению критериев отбора материалов для учебно-методических комплексов в процессе обучения студентов-юристов языку специальности авторы данного исследования намерены и дальше актуализировать и вносить дополнения и изменения в УМК, используемые на кафедре иностранных языков Юридического института РУДН, учитывая лингводидактиче-ские принципы, способствующие задаче формирования профессиональной иноязычной коммуникативной компетентности обучающегося с учетом индивидуальных профессиональных запросов.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Авторы выражают благодарность студентам, преподавателям и работодателям, принявшим участие в данном исследовании.

Список литературы

1. Критерии оценки УМК по иностранному языку // URL: https://infourok.ru/statya-na-temu-kriterii-ocenki-umk-po-inostrannomu-yaziku-2619767.html (дата обращения: 18.11.2019).

2. Кульпина Л.Ю. Проектная деятельность в профессиональной подготовке студентов-германистов / / Проблемы высшего образования: Материалы Междунар. науч.-метод. конф., Хабаровск, 10—12 апр. 2019 г. / Под ред. Т.В. Гомза. Хабаровск: Изд-во Тихооке-анск. гос. ун-та, 2019.

3. Пассов Е.И. Терминосистема методики как теории и технологии иноязычного образования. Кн. 9. Елец: Типография, 2016. (Серия «Методика как наука»).

4. Примерная программа по дисциплине «Иностранный язык» для подготовки бакалавров (неязыковые вузы). М.: Рема, 2011.

5. Рабочая программа дисциплины «Иностранный (немецкий) язык в сфере юриспруденции». Направление подготовки 030900.62 «Юриспруденция» // URL: http://av.disus.ru/ programma/1134941 -1 -uchebno-metodicheskiy-kompleks-disciplini-b1b1-inostranniy-yazik-ne-meckiy-sfere-yurisprudencii-kod-nazvanie-discip-lini-uchebnomu-planu-n.php (дата захода 20.11.2019).

6. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 030900 Юриспруденция (квалификация (степень) «бакалавр» // URL: https://www.rsuh.ru/ upload/ accred/svedenia / standart_edu/40.03.01% 20% D0 % AE% D1% 80% D0% B8% D1 %81% D0% BF% D1 % 80% D1% 83% D0% B4% D0% B5% D0% BD% D1 % 86% D0%B8%D1% 8F.pdf (дата обращения: 12.11.2019).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.