Научная статья на тему 'К вопросу об указательных местоимениях в казымском диалекте хантыйского языка'

К вопросу об указательных местоимениях в казымском диалекте хантыйского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
187
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УКАЗАТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ / DEMONSTRATIVE PRONOUN / ДЕЙКТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА / DEICTIC SYSTEM / КАЗЫМСКИЙ ДИАЛЕКТ / KAZYM DIALECT / ХАНТЫЙСКИЙ ЯЗЫК / KHANTY LANGUAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Федоркив Л.А.

Введение: в настоящей статье рассматриваются указательные местоимения казымского диалекта. Исследователи казымского диалекта обращавшиеся к теме местоимений, в частности, к разряду указательных местоимений, относили разные лексемы (К. Редеи, В. Штейниц, Е.А. Немысова, В.Н. Соловар, В.В. Воробьева, А.Д. Каксин). Словоизменение полных форм указательных местоимений описывает А.Д. Каксин. На примере из источников и полевых материалов автора, подтверждаем функционирование указательных местоимений тăм(и), тум(и), щи(т), тăмәщ, тумәщ, щимәщ, тăм арат, тум арат, щи арат. Описываем указательные местоимения ин, ин тăм, ин тум, ин мɵнты, которые ранее не были предметом исследования.Цель: целью работы является выявление и классификация указательных местоимений казымского диалекта хантыйского языка.Материалы исследования: материалом исследования являются указательные местоимения казымского диалекта хантыйского языка.Результаты и научная новизна: результаты исследования позволяют более отчётливо представить употребление указательных местоимений. Новизна работы определяется тем, что впервые описываются указательные местоимения, актуализирующие в речи известные лица, предметы, явления. Теоретическое и практическое значение работы заключается в возможности использования результатов при преподавании хантыйского языка, и составлении учебников и учебных пособий по хантыйскому языку.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «К вопросу об указательных местоимениях в казымском диалекте хантыйского языка»

УДК 811.511:142

DOI: 10.30624/2220-4156-2018-8-3-479-489

К вопросу об указательных местоимениях в казымском диалекте хантыйского языка

Л. А. Федоркив

БУ ХМАО - Югры «Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок»,

г. Ханты-Мансийск, Российская Федерация fedorkivhmao@yandex.ru

АННОТАЦИЯ

Введение: в настоящей статье рассматриваются указательные местоимения казымского диалекта. Исследователи казымского диалекта обращавшиеся к теме местоимений, в частности, к разряду указательных местоимений, относили разные лексемы (К. Редеи, В. Штейниц, Е.А. Немысова, В.Н. Соловар, В.В. Воробьева, А.Д. Каксин). Словоизменение полных форм указательных местоимений описывает А.Д. Каксин. На примере из источников и полевых материалов автора, подтверждаем функционирование указательных местоимений там(и), тум(и), щи(т), тамзщ, тумзщ, щимзщ, там арат, тум арат, щи арат. Описываем указательные местоимения ин, ин там, ин тум, ин менты, которые ранее не были предметом исследования.

Цель: целью работы является выявление и классификация указательных местоимений казымского диалекта хантыйского языка.

Материалы исследования: материалом исследования являются указательные местоимения казым-ского диалекта хантыйского языка.

Результаты и научная новизна: результаты исследования позволяют более отчётливо представить употребление указательных местоимений. Новизна работы определяется тем, что впервые описываются указательные местоимения, актуализирующие в речи известные лица, предметы, явления. Теоретическое и практическое значение работы заключается в возможности использования результатов при преподавании хантыйского языка, и составлении учебников и учебных пособий по хантыйскому языку.

Ключевые слова: указательное местоимение, дейктическая система, казымский диалект, хантыйский язык.

Благодарности: автор выражает благодарность анонимному рецензенту за ценные замечания и советы, которые помогли в работе над статьёй.

Для цитирования: Федоркив Л. А. К вопросу об указательных местоимениях в казымском диалекте хантыйского языка // Вестник угроведения. 2018. Т. 8. № 3. С. 479-489.

To the question about demonstrative pronouns in the Kazym dialect of the Khanty language

L. A. Fedorkiv

Ob-Ugric Institute of Applied Researches and Development, Khanty-Mansiysk, Russian Federation, fedorkivhmao@yandex.ru

ABSTRACT

Introduction: the article considers demonstrative pronouns of the Kazym dialect. Researchers of the Kazym dialect turned to the theme of pronouns, included different lexemes in the category of demonstrative pronouns (К. Redei, W. Steinitz, Е. А. Nemysova, V. N. Solovar, V. V. Vorobyova, A. D. Kaksin). Inflexion of complete forms of demonstrative pronouns is described by A. D. Kaksin. On the example of the author's sources and field materials, we confirm the functioning of demonstrative pronouns tam(i), tom(i), si(t), tamas, tomas, simas, tam аrаt, tom аrаt, si агат. We consider demonstrative pronouns in, in tam, in tom, in mgnti, which previously have not been the subject of the research.

Objective: to identify and classify demonstrative pronouns of the Kazym dialect of the Khanty language.

Research materials: demonstrative pronouns of the Kazym dialect of the Khanty language.

Results and scientific novelty: the results of the research allow more clearly present the use of demonstrative pronouns. The novelty of the work is determined by the fact that for the first time demonstrative pronouns, actualizing known persons, objects, phenomena in the speech, are described. The theoretical and practical significance of the work lies in the possibility of using of the results in the practice of teaching of the Khanty language and compiling of textbooks and teaching aids in the Khanty language.

Key words: demonstrative pronoun, deictic system, Kazym dialect, Khanty language.

Acknowledgments: the author is grateful to the anonymous reviewer for valuable comments and advice that helped in the work.

For citation: Fedorkiv L. A. To the question of demonstrative pronouns in the Kazym dialect of the Khanty language // Vestnik ugrovedenia = Bulletin of Ugric Studies. 2018; 8(3): 479-489.

Введение

Местоимения хантыйского языка изучены лишь фрагментарно. Существующая литература по данному вопросу носит в основном описательный характер. В настоящей статье мы рассмотрим указательные местоимения казымского диалекта хантыйского языка. Указательные местоимения относятся к дейктиче-ской системе языка.

Проблемы дейксиса давно интересуют учёных-лингвистов, большое количество научных работ, посвящённых этой теме, свидетельствует о неослабевающем интересе к этому явлению. Рассмотрим, что понимается под дейксисом в современной науке. Дейксис - это такое языковое явление, при котором языковая единица не имеет закреплённой референции: правильно соотнести языковую единицу и референт можно только при обращении к ситуации, в которой было произнесено высказывание. Координатами речевого акта являются его место (где порождается высказывание), время (когда оно порождается) и участники (обычно — говорящий и слушающий). Эти характеристики принято называть «дейктиче-ским центром» или «точкой отсчёта» (я, здесь, сейчас) [7, 12].

В современной науке существует два основных параметра, по которым строится классификация типов дейксиса: 1) по положению референта в пространстве относительно говорящего и 2) по отношению к одной из характеристик речевого акта [7, 23].

К. Бюлер (1934) начинает традицию изучения дейксиса как самостоятельной категории языка, вводит понятие «поле указания», противопоставленное «полю символов». В «поле

символов» входят полнозначные имена (ср. «номинация»), в «поле указания» - местоимения и артикли, то есть дейктические знаки [12].

К. Бюлер предлагает следующую классификацию типов дейксиса: 1) собственно дейксис, или demonstration ad oculos (указание к глазам); 2) контекстуальный дейксис, или анафора; 3) дейксис представления, или deixis ad Phantasma (дейксис к воображаемому) [12].

Что касается анафоры, мы придерживаемся точки зрения А. А. Кибрика [4]. Автор пишет, «анафора - (греч. anapherein 'относить назад, возводить <к чему-л.>, возвращать'), использование языковых выражений, которые могут быть проинтерпретированы лишь с учётом другого, как правило предшествующего, фрагмента текста. В первую очередь, понятие анафоры, или анафорической отсылки используется в лингвистике применительно к анафорическим местоимениям. В анафорической функции выступают местоимения 3 лица, а также другие типы местоимений, в частности указательные....» [4].

Общепринятая типология дейктических типов принадлежит Ч. Филлмору. В ней выделяются следующие типы дейксиса по семантическим контекстам употребления: личный (персональный); пространственный (локативный); временной (темпоральный); текстовый (дискурсивный) и социальный [6]. В настоящее время классификация Ч. Филлмора используется в редуцированном виде: различается три основных вида дейксиса - персональный (личный), пространственный и временной [5].

Характеристики дейктических единиц, которые позволили отнести к этому классу то или иное слово, были разработаны С. Д. Ка-цнельсоном. Теория свойств указательных

единиц, позволяет определить, является ли рассматриваемая лексема дейктической единицей. Выделяются следующие характеристики:

- ситуативность;

- эгоцентризм;

- субъективность;

- мгновенность и эфемерность актуального значения [3, 5-6].

Исследователи хантыйского языка, которые обращались к теме местоимения в казымском диалекте, K. Rédei, W. Steinitz, Е. А. Немысо-ва [13, 15; 8] рассматривали в казымском диалекте как указательные местоимения лексемы там, тами, тум, туми, щи, щит. Подтверждение этому находим и в диссертации В. В. Воробьёвой, она отмечает, что дейктическая система северных диалектов включает в себя три указательные единицы там(и), тум(и), щи(т) [1].

В. Штейниц относит также к группе указательных местоимений лексему ищи 'тот же'. Исследователь отмечает, что указательные местоимения имеют самостоятельную и прилагательную формы. В самостоятельной функции указательные местоимения могут принимать суффиксы падежей, чисел, лично-притяжательные суффиксы [15, 37].

В. Н. Соловар к указательным местоимениям относит следующие лексемы: там, тами, тум, туми, щи, щит, щимэщ, тамэщ, щи арат. Местоимения тум, там, щит изменяются по падежам. Местоимения тами, туми, щи по падежам и числам не изменяются. Местоимения там, тами, тум, туми, щит склоняются в лично-притяжательной форме [10, 61-62]. Впервые созданы термины для обозначения местоимений на хантыйском языке, например: нем йукан йасэу 'местоимение', итщэсты нем йукан йасэу 'вопросительное местоимение', алты нем йукан йасэу 'указательное местоимение' [10, 55-67].

А. Д. Каксин рассматривает указательные местоимения, как ближне-указательные (tami 'это', tam 'этот', sit, si, isi в значении 'это, этот, этот же') и дальне-указательные (tumi 'то', tum 'тот', sit, si, isi в значении 'то, тот, тот же'). В краткой форме местоимения не изменяются, в полной форме изменяются по числам и падежам, принимают лично-притяжательные суффиксы. Полную форму имеют также местоимения образованные: 1) суффиксальным

способом, тамэщ 'вот такой', тумэщ 'вон такой', щимэщ 'такой как этот или тот'; 2) способом словосложения там арат 'вот столько', тум арат 'вон столько' [2, 90-96].

В. В. Воробьёва отмечает, что указательные местоимения выражают пространственно-временные отношения, ориентированные относительно момента речи. Исследователь отмечает, что наиболее часто указательные местоимения употребляются в зависимой функции, когда им свойственна прямая дейктиче-ская референция. В случае известного референта адресату говорят об анафорическом виде дейксиса. Автор по семантическим признакам северо-хантыйские указательные местоимения делит: близкие, удалённые и нейтральные [16]. Мы придерживаемся этой точки зрения, и указательные местоимения рассматриваем как близкие дейктическому центру, удалённые и нейтральные.

В казымском диалекте есть и другие лексические единицы, которые относятся к разряду указательных местоимений. Это такие лексемы, как ин 'это, этот', ин там 'это, этот', ин тум 'то, тот', ин менты 'то, тот'. Следует отметить, что В. Штейниц лексему ин переводит «...'этот, dieser, jeher (von einem od. Etwas schon Erwähnten) (что-то уже упоминалось)» [14, 3]. Однако данная лексема не была включена в разряд указательных местоимений. Лексемы ин 'этот', ин там 'это, этот' впервые приводятся как указательные местоимения [9, 74].

Материалы и методы

Описательный метод лингвистического анализа позволил рассмотреть и систематизировать указательные местоимения казымского диалекта. Фактический материал, на котором мы будем основывать свои выводы, собирался нами из фольклорных сборников, периодической печати, учебников и учебных пособий, в которые вошли тексты на казымском диалекте. В работе также используются полевые материалы автора. Примеры из источников приводятся в усовершенствованной графике.

В результате проведённого исследования в казымском диалекте хантыйского языка мы выделяем следующие указательные местоимения:

а) там, тами, ин там, тамэщ, там арат;

б) тум, туми, ин тум, ин менты, тумэщ, тум арат;

в) щи, щит, ин, щимэщ, щи арат;

Вышеназванные лексемы рассмотрим в

следующем порядке:

- примеры употребления пространственного, временного дейксиса;

- собственно дейксиса и анафоры.

Отдельно рассмотрим словоизменение и

словообразование:

- полных форм местоимений тами, туми, щит;

- качественно-указательных местоимений тамэщ, тумэщ, щимэщ.

Результаты

Указательные местоимения имеют общее значение указания на предметы и лица, их качество и количество. Рассматриваемые дейк-тические единицы условно разделим на три группы внутри разряда: указательные, качественно-указательные и количественно-указательные. По семантическим признакам указательные местоимения разделяем на: 1) близкие; 2) удалённые; 3) нейтральные.

I. Близкие

Местоимение там 'это, этот' указывает на лица и предметы, которые находятся, мыслятся говорящим близко или говорящий находится в этом пространственно-временном отрезке. Оно выполняет собственно дейктическую функцию. Предложения (1-4) демонстрируют пространственный (локативный) дейксис; предложения (5, 6) пример темпорального дейкиса:

1) ... Там курду вой хурадэн.

'... Этого лося разделайте';

2) Па ма атэдт веддэм, там пухлэуки вана вудем.

'Да я одна живу, этого мальчишку к себе возьму';

3) Ас там пелэка йухтэс, нух етэс.

'На эту сторону реки пришёл, поднялся';

4) Цув одэу пуш там мув педа йис.

'Она первый раз на эту землю приехала';

5) Нау ин теп там ат тата хода ма хущама.

'Ты сейчас только эту ночь переночуй у

меня';

6) Ин, там йисэн щи пата пупийэн твдэн па тур шамэкдад ввтща.

'Сейчас, в это время, поэтому, когда добудешь медведя, кости его должны быть в одном месте'.

Местоимение тами 'это, этот' указывает на лица и предметы, которые находятся, мыслятся говорящим близко или говорящий находится в этом пространственно-временном отрезке. Выполняет собственно дейктическую (1, 2), анафорическую (3,4) функции.

1) А па, - лупэд, - тами йа йухи щи орит-сэн.

'А, вот, - говорит, этого то домой притащил ты';

2) Терэм вен ащэн тами йупийэн акат ду-ват неуэн терэммудэтэд...

'Великий Торум-отец после этого сотворит время (век) женщин с размером куклы...';

3) Ма, - лупэд, там=эт тайман тата па хен веддэм!

'Я, - говорит, этих=многих содержа здесь жить больше не буду!';

4) Э-э-э, - немэсыйэд ин пеп икилэукем, -таме=уэд кирты вуша питэс, щит щаха муй, немэдтыйа ан йидэм.

'Э-э-э, - думает этот поп, - дошёл до того, что запряг этих=двоих, это тогда что, что со мной будет'.

Местоимение ин там указывает на известные лица и предметы, которые в настоящее время находятся близко к говорящему лицу, здесь и сейчас. Выполняет собственно-дейк-тическую функцию.

1) Мосэу терэма мосэс дувэда дыдэуа хащты па щи пата щи дув ин там хатэд вента щи вент мувэдэн атэдт вуды шукдад пида щи вед.

'Может, надо было богу, чтобы он живым остался и поэтому он до этого дня в этом лесу один с оленями живёт';

2) Па щи, ин там тухидад худыйэва похла орытмад.

'Ну, все, это мясо в кучу стаскал';

3) Щи тащэд муйэдэн ин там хатэд вента

вед.

'С этим стадом до этого дня живёт'.

К указательным местоимениям относим и местоимения, которые указывают на количество предметов или лиц, это такие местоимения там арат 'столько, сколько этих', тум арат 'столько, сколько тех', щи арат 'столь-

ко, сколько этих, сколько тех'. Ближне-указа-тельное местоимение там арат образовано сложением указательной лексемы там и существительного арат 'масса, множество, ко-личество'[2], например:

1) Там аратрущ антем вес.

'Столько русских не было' (букв.: столько русский не было).

Качественно-указательные местоимения указывают не на сами лица и предметы, а на их качество.

Местоимение тамэщ 'такой, как этот', указывает на качество близких предметов и лиц. Указательное местоимение тамэщ выступает в роли определения к именам существительным (1-4) и в роли составного определения (5), состоящего из определительно-указатель-ного местоимения и имени прилагательного.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1) Тамэщ ущхул> ма немэдхенты ан ван-тыйдсэм.

'Такую шутку я никогда не видел';

2) Щадта па даращ омэсэд, тамэщ даращ.

'Потом ещё ящик стоит, такой ящик';

3) «Тамэщ падтапэн муй шай йапщты йер йухэтэд» - веуэд лупэд.

'В таком страхе, какой чай пить хватит сил - зять говорит';

4) Ханты хе йисэу терэм тывтыйэн тамэщ лым-хим па ад тывэд.

'Когда наступит долгий век хантыйского мужчины, такой мусор пусть больше не появится';

5) Муу тамэщ йэд йохэма ан йаухийэддэв, кертэв питэрэн шешийэддэв.

'Мы в такой далёкий бор не ходим, возле стойбища ходим'.

II. Удалённые

Местоимение тум 'то, тот' указывает на лица и предметы, которые находятся удалённо от говорящего лица. Оно выполняет собственно дейктическую функцию.

1) Йа щи, тум йохдад дедэмсэт, квртэда щи мансэт.

'Ну, все, те люди вскочили, на стойбище поехали';

2) Йэдды манэд вантыйэд: маттырэн, вен дор, дор тум пелкэд теп кад.

'Идёт дальше смотрит: оказывается, большое озеро, та сторона озера еле виднеется';

3) Тум имэдэн вухи хирэн масы.

'Та женщина мешок денег дала';

4) - Вудыдам тум йэд щахрэда манмэд, йохэм тум одэу педа ванэн немэдт антем.

'Олени на то дальнее пастбище ушли, на той стороне бора, близко, ничего нет'.

Местоимение туми является полной формой, указывает на лица и предметы, которые находятся удалённо от дейктического центра. Выполняет собственно дейктическую (1), анафорическую функции (2, 3).

1) Тум=эу тврэм сууэн, тум=эу мув сууэн ввдты, лупэд, ими хидилэуки ввдты мудты кврт эвэдт, ввдты мудты вош эвэдт тыв, тыв ат адэмда.

'В том=его уголке неба, в том=его уголке земли живущий говорит, Ими хидилэуки, живущего в каком-то стойбище, живущего в каком-то городе, пусть сюда поднимут=его';

2) Ин ханты эвэдт пупийа йувэмутэд па щи нумпийа питэс, туми=уад худыйэва идпийа версэддэ.

'Этот из человека превратившийся в медведя, снова победил, тех=многих=своих всех победил';

3) Туми=й=эн пещка пелка щи пунла.

'Тот бочку открывает (букв.: тем бочка открывается)'.

Местоимение ин тум указывает на известные лица и предметы, которые в настоящее время находятся на некотором удалении от дейктического центра (1-4).

1) Щи кемэн ин хантэн щиты па худты йасэу нув ходэмтемэс, ин тум икэд лупэм йасэу похмэс.

'Между тем этот человек (мужчина) как-то смог вымолвить слова, данные в наказ тем мужчиной';

2) Ин тум семды имеуэн-икеуэн хуща йау-хийэдты йвшэд педа щадта щи каншты пит-сэдэ.

'В сторону дороги, по которой ходил к тем слепым старику-старухе и начал искать';

3) Ин тум хидыдад лупидэдэт:...

' Те внуки говорят:...';

4) Ин тум йохдад - ввртыдад.

'Те люди - дяди'.

Местоимение ин менты актуализирует лица и предметы, известные говорящему, которые были в недалёком прошлом с говорящим.

1) Йа щи, ин менты хвдэм хв щи ким ет-мэсэт!

'Ну, все, те трое мужчин на улицу выскочили';

2) Ма ин менты катуэдам щи мансэуэн.

'Мои те двое уехали'.

Лексема мвнты 'раньше, прежде, когда-то, недавно, тогда' в сочетании с ин 'сейчас' образовала указательное местоимение 'тот, те'.

Местоимение тум арат 'столько, сколько тех' образовано сложением указательного местоимения тум и существительного арат 'масса, множество, количество' [2], например:

1) Йэдды вантыда, тум арат (много) мврэх кад.

'Посмотри вперёд, столько морошки видно'.

Местоимение тумэщ 'такой, как тот' указывает на качество удалённых лиц и предметов. Местоимение тумэщ выступает в роли определения к именам существительным и в роли составного определения, состоящего из определительно-указательного местоимения и имени прилагательного.

1) Там войэн па тумэщ падуэн тайэд.

'У этого зверька такие же уши, как те';

2) Ма тамэщ мав ан даухадэм, манем тумэщ мав мийа.

'Я такую конфету не хочу, дай мне ту (другую) конфету'.

III. Нейтральные

Местоимение щи 'то, тот' является краткой формой, указывает на лица и предметы, которые нейтральны дейктическому центру (1-4).

1) Щи икэн хуща йауха!

'К тому мужчине';

2) Щи од вера дотщэу вес.

'Тот год очень снежным был';

3) ...Ма щи мар тухи пулдад йаха рахэддэддам.

'.Я за это время куски мяса соединю';

4) Арэу йис йох, мотщэу йис йох щи йис тедэн ведмэд ищи.

'Песни имеющие древние люди, сказки имеющие древние люди с того века живут'.

В казымском диалекте хантыйского языка функционируют эмфатические формы указательных местоимений с числительным ит, и 'один', которые служат для усиления значения указательных местоимений [1, 118], например, 'Матта сурэм ищи сурэм. 'Какая-нибудь смерть, тоже смерть'.

Местоимение щит указывает на предметы и лица, которые находятся на близком или удалённом расстоянии от дейктического центра. Выполняет собственно дейктическую (3-4), анафорическую (1-2) функции:

1) Щит керэтты пата тадау хатэд мосэд.

'То объехать чтобы, целый день';

2) Ух шовэн щит=уэдан=эн мудты артэн йатла!

'Когда-нибудь те=твои=вдвоём мозг=твой выпьют';

3) Щит=эд=эн па щи йухды педа шешэм-сэт.

'С этим=они=многие снова пошли обратно';

4) Сус - щит мет йам пура.

'Осень - это самая хорошая пора'.

Местоимение ин указывает на лица и предметы, которые известны говорящему или слушающему, т.е. дейктическому центру. Местоимение ин употребляется атрибутивно, например:

1) Па ин икэн и муйэд хуты йис?

'И что случилось с этим мужчиной?';

2) Ин, адпа, ин ай икилэукемэн ин пасанем щи додэмса?!

'Сейчас, наверно, этот мальчишка украл этот стол?!';

3) Йа, ин утэн щи тесем.

'Все, этого я притащил';

4) Ин потум вуйи пут овемэн девэм вой-емэн там ведтад.

' Этот жир с нашего котла, съевшая птичка, вот она';

5) Щадта, ин хирдэв па адэмдэв па вухсар воша щи теддэв...

'Потом, эти мешки снова поднимаем и несем их на ферму';

6) Ин йохдад тухи йухэтсэт.

'Эти люди туда пришли'.

Местоимение щи арат 'столько, сколько

этих, сколько тех' образовано сложением указательного местоимения щи и существительного арат 'масса, множество, количество', например:

1) - Йа, сар тармэд, муй нау щи арат йухи дууэдсэн, - йайэм ики ма педама йухды твх-мэс.

'Ну, все хватит, что ты столько домой занёс - брат мне сказал';

2) Па нын муй, щи арат йох ввсты па худта мансэт?

'Да вы что, столько людей знали и куда они делись?';

3) - Йа, хуты вердэн, муй арат йухтэс щи арат ат ввд.

'Ну, что сделаешь, сколько пришло пусть столько и будет'.

Качественно-указательное местоимение щимэщ 'такой, как этот, тот' - указывает на качество нейтральных предметов и лиц. Местоимение щимэщ выступает в роли определения к именам существительным (2, 3) и в роли составного определения (1, 4, 5), состоящего из указательного местоимения и имени прилагательного:

1) Щимэщ нуви хареп ики ведмад

'Такой блондин оказывается он' (букв.: такой белый мужчина он был);

2) Манэт тайэм аукем, там лупдэт, щимэщ хвн ввс.

'Меня родившая мама, вот говорят, не такая была';

3) Щадта щиты лупдэт, матты, щимэщ мотщ-путэр ведмад.

'Потом так говорят, оказывается, такая легенда была';

4) Хутуэн щимэщ твс вой.

'Лебедь такая умная птица';

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

5) Щи пата щи щата щимэщ карэщ йух енмэс щи тахийэн.

'Поэтому там такое высокое дерево выросло в том месте'.

Качественно-указательные местоимения тамэщ, тумэщ, щимэщ образовались при помощи словообразовательного форманта =эщ от кратких форм там, тум, щи (щи=м=эщ), сравним с лексемами карэщ 'высокий', пирэщ 'старый', вмэщ 'интересный'. Эти местоимения могут принимать числовые суффиксы по именному принципу, в этом случае выполняют синтаксическую роль сказуемого [8, 93]. Показатель дв. числа присоединяется к основе тамэщ=уэн 'такие=двое, как эти', тумэщ=уэн 'такие=двое, как те', щимэщ=уэн 'такие=двое как эти, как те', например, Щитуэдан щимэ-щуэн щи. 'Эти=двое=твои такие=двое и есть'. Показатель мн. числа присоединяется к основе слова, где выпадает редуцированный гласный -э, например, тамщ=эт, тумщ=эт, щим-щ=эт, например: Муу вердэв тамщэт 'Наши дела такие'.

Местоимения тамэщ, тумэщ, щимэщ участвуют также в образовании парных слов: тамэщ-тумэщ 'такой-сякой' (букв.: такой как этот-такой как тот), щимэщ-тамэщ 'ся-кой-такой' (букв.: такой как тот - такой как этот) с пренебрежительной семантикой [11, 56]. В казымском диалекте эти лексемы используются и тогда, когда говорящий указывает на человека, с которым неприятельские отношения или произошла ссора, ругань. Например, тамэщ-тумэщ вурэу тухи па щи тыв тадэссэн. 'Такой-сякой ты снова сюда пришёл'. Щимэщ-тамэщ ут ад тата паууийа. 'Сякой-такой не пищи здесь'. Тамэщ-тумэщ кат веншэп саукинары. 'Такой-сякой двуличный'.

Словоизменение и словообразование полных форм местоимений

Местоимениям тами, туми, щит характерно именное словоизменение. Форма двойственного, множественного числа указательных местоимений образуется присоединением соответствующих аффиксов =дэн, =эт [2; 8; 15].

При этом при образовании дв. ч. от форм тами, туми конечный гласный основы -и переходит в -е, например, таме=уэн 'эти=двое', туме=уэн 'те=двое'; у лексемы щит=уэн 'эти=двое, те=двое' аффикс присоединяется непосредственно к основе.

При образовании мн. ч. гласный основы -и выпадает, например, там=эт 'эти=многие' тум=эт 'те=многие' [2, 94]. Если основа слова заканчивается на согласный, то в суффиксе мн. числа появляется редуцированный -э. Например, щит=эт 'эти=многие, те=многие', ср. с именами сущ. хот=эт 'дома', мав=эт 'конфеты'.

Лично-притяжательная форма указательных местоимений тами, туми, щит образуется при помощи аффиксов принадлежности [2; 15]. У местоимений тами, туми при образовании ед. числа объекта указания выпадает конечный гласный -и. Например:

1) Ин нау там=эн вуйа, йвхэт па мудты ввнт войи уйэн, йиук худы уйэн китдем.

'Сейчас ты этого=своего возьми потом ещё какой-то лесной звериной удачей, водной рыбьей удачей отправлю'.

2) - Па эвийэ, аднвмда тум=эу тврэмэн щив щи хашсайэн.

'- Да, доченька, наверно, тем=его богом туда тебе предначертано'.

При образовании дв. числа объекта указания у лексем тами, туми гласная

-и переходит в -е, например, тамеуэн 'эти=двое', тумеуэн 'те=двое'.

У местоимений тами, туми при образовании мн. числа объекта указания показатели принадлежности присоединяются непосредственно к основе, например:

1) Цувэда вущкэдыйэт па лупдэт: «Та-ми=дан дева».

'Ему бросят и говорят: «Этих=мно-гих=своих ешь»';

2) Тухи йухэтдэуэн, йинапа, вош кад, ту-миуад дынэт давэдман ведмэд.

'Туда придут, правда, город виднеется, те=многие=его, их ожидая, жили'.

При склонении местоимения щит 'это, то' лично-притяжательные аффиксы присоединяются непосредственно к основе, например:

1) Муйем вантыйэддэм, ин ма хув йис тедэн тайэм тут кэвлэукем, щит=ем вантыйэддэм.

'Что разыскиваю, сейчас я с давних пор у меня сохранившееся огниво, это=свое разыскиваю';

2) Щит=уэ=уам ки йухи дууэддэм, нау ведэм араттэн щи.

'Если этих=двоих=моих домой занесу (заведу), тебе конец';

3) ...Щи аукэд шеухсэдэн па щит=эн дова йид...

'.Тот пень пнёшь, и тот=твой конём станет. ';

4) Щитэу путэртэс.

'Это=своё рассказал'.

Склонение местоимения щит 'это, то' представим в виде таблицы.

Таблица 1

Обладатель Число предмета, лица обладания

число лицо ед.ч. дв.ч. мн.ч.

ед. ч. ма щит=ем щит-уэд-ам щит-д-ам

над щит=эн щит-уэд-ан щит-д-ан

ДУВ щит-эд щит-уэд щит-д-ад

дв. ч. мин щит=емэн щит-уэд-эмэн щит-д-эмэн

нын щит=эн щит-уэд-эн щит-д-эн

дын щит=эн щит-уэд щит-д-эн

мн. ч. муу щит=эв щит-уэд-эв щит-д-эв

нын щит=эн щит-уэд-эн щит-д-эн

дыв щит-эд щит-уэд-ад щит-д-ад

Указательные местоимения в полной форме могут принимать и показатели падежей [8; 15]. Суффикс падежа может присоединяться непосредственно к основе или к числовой форме местоимения, например:

1) Тамийэн па щи йухэтсаймэн.

'Этот снова к нам пришёл';

2) Тумийэн пещка пелка щи пушса.

' Тем бочка открыта';

3) Хадэвэт Вутвоша самолет йухэтэд, щит=эн ма Белоярская щи тедыйэм, а па хатэд ма щадта йухды манты хе.

'Завтра в Юильск самолёт прилетит, на этом я в Белоярский улечу, а на другой день потом обратно поеду я';

4) Упэдэн йувэтса: иды кэрийэс, щитэн вусуэн.

'Тесть выстрелил, вниз упал, это взяли';

5) Щитэдэн ин йох йэдды ведмэтсэт, йэдды ходмэтсэт.

' С этим=они эти люди дальше зажили, дальше заночевали'.

Местоимения тами, туми, щит участвуют в словообразовании, присоединяя суффиксы:

а) пренебрежительные -ле, -лэуки, например тами=ле, тами=лэуки, туми=ле, ту-ми=лэуки, щит=ле, щит=лэуки;

1) Щит=ле ма хувэн вэдсем, ими шанш вурма, ими шанш пувдэпсы хидыйэн ма хувэн вэдсем, ма па хе.

'Того я давно убил, я давно убил внука рождённого из колена женщины, я другой мужчина';

2) Вантэ, - тами=лэуки па щи тыв йухэт-мад.

'Смотри, этот снова сюда пришёл';

3) Муйсэр муй щимэщ ханнехе, иса щи хуй-эт лакэтэд: тамиле, тумиле, дув теп иса йам.

'Какой-то такой человек, всегда кого-то ругает (плохо отзывается): этот, тот, он только всегда хороший';

6) уменьшительно-ласкательный =йэ, например, тами=йэ, туми=йэ; у лексемы щит=ы=йэ, к основе присоединяется гласный -и(ы) затем словообразовательный суффикс, например:

1) Тами=й=эн щимэщ йам пухийэ.

'Этот=твой такой хорошенький мальчик';

2) Туми=йэн тамэщ хурамэу йернасэн йух-тэс.

' Та в таком красивом платье пришла'.

Обсуждение и заключения

Итак, проанализировав примеры употребления указательных местоимений в казым-ском диалекте можно сделать следующие выводы:

1. Местоимение ин 'это, этот' актуализирует в речи известные лица, предметы и явления.

2. Местоимение ин там 'это, этот' указывает на известные лица и предметы, явления которые в настоящее время находятся близко, здесь и сейчас.

3. Местоимение ин тум 'то, тот' указывает на известные лица, предметы, явления, которые в настоящее время находятся на некотором удалении от говорящего лица.

4. Местоимение ин менты 'то, те' актуализирует лица и предметы, известные говорящему лицу, которые были в недалёком прошлом с говорящим.

5. Среди местоимений, актуализирующих в речи известные предметы, лица, явления местоимение ин является наиболее частотной.

6. Качественно-указательные местоимения тамэщ, тумэщ, щимэщ образовались от кратких форм там, тум, щи. Могут принимать числовые аффиксы, участвовать в образовании парных слов. Данные местоимения выступают в роли определения к существительным и в роли составного определения, состоящего из указательного местоимения и имени прилагательного.

7. Местоимения тами, туми, щит участвуют в словообразовании, присоединяя уменьшительно-ласкательные, пренебрежительные суффиксы.

7. Рассмотрев количество употреблений указательных местоимений в источниках, можно сделать следующий вывод, менее употребительны в казымском диалекте лексемы

с корнем тум. Мы считаем, что это возможно вследствие того, что в казымском диалекте присутствует нейтральный дейксис с корнем щи(т), который противопоставляется ближнему дейксису там(и) в значении удалённый.

Итак, указательные местоимения казымско-го диалекта по семантическим признакам делятся на близкие там, тами, ин там, тамэщ, там арат; удаленные тум, туми, ин тум, ин менты, тумэщ, тум арат; нейтральные щи, щит, щимэщ, щи арат, ин. Указательные местоимения выражают пространственные и временные отношения, исходя из местоположения говорящего или момента речи. Краткие формы местоимений там, тум, щи участвуют в словообразовании качественно-указательных местоимений. Указательные местоимения казымского диалекта представим в виде таблицы.

Таблица 2

................................................................................................... Первичный дейксис Анафора

ближний там тами ин там тамэщ там арат тами

удаленный тум туми ин тум ин менты тумэщ тум арат туми

нейтральный щи щит щимэщ щи арат ин щит

Вопрос о точном количестве указательных единиц в диалектах хантыйского языка требует дальнейшего изучения.

Список источников и литературы

1. Воробьёва В. В. Дейктические слова восточных и северных диалектов хантыйского языка (сопоставительный аспект): дис. ...канд. филол. наук. Томск, 2002. 140 с.

2. Каксин А. Д. Казымский диалект хантыйского языка. 2-е изд. доп. Ханты-Мансийск: ИИЦ ЮГУ, 2010. 176 с.

3. Кацнельсон С. Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.; Л.: Наука, 1965. 112 с.

4. Кибрик А. А. Анафора // Энциклопедия Кругосвет. Универсальная научно-популярная энциклопедия. URL: http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/ANAFORA.html?page=0,1 (дата обращения: 09.04.2018).

5. Кибрик А. А. Об анафоре, дейксисе и их соотношении // Разработка и применение лингвистических процессов: сб. науч. трудов. Новосибирск: ВЦ СО АН СССР, 1983. С. 107-129.

6. Клюева Е. В. Актуализация пространственно-временного дейксиса в языке электронного общения (на материале немецкоязычных интернет-дневников): дис. ...канд. филол. наук. М., 2016. 168 с.

7. Краснощекова С. В. Местоименный дейксис в русской детской речи: дис. .канд. филол. наук. СПб., 2016. 273 с.

8. Сенгепов А. М., Немысова Е.А., Молданова С.П. Хантыйский язык: Учебник для учащихся педагогических училищ. Л.: Просвещение. Ленингр. отделение, 1988. 224 с.

9. Соловар В. Н. Хантыйско-русский словарь (казымский диалект). Тюмень: ООО «Формат», 2014. 386 с.

10. Соловар В. Н. Хантыйский язык: учебник для 6 кл. (казым. диалект). СПб.: филиал изд-ва «Просвещение», 2001. 111 с.

11. Шиянова А. А. Парные слова хантыйского языка (на материале шурышкарского диалекта). Тюмень: ООО «Формат», 2015. 156 с.

12. Bühler К. Sprachtheorie. Jena: Gustav Fischer, 1934. 434 s.

13. Redei K. Nord-ostjakisce Texte (Kazym-Dialekt) mit Skizze der Grammatik. Göttingen: Vandenhoeck&Ruprecht, 1968. 140 s.

14. Steinitz W. Dialektologisches und etimologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache. 1. Lieferung. Berlin: Akademie-Verlag, 1966. 2023 s.

15. Steinitz W. Ostjakologische Arbeiten. Band IV. Beitrage zur Sprachwissenschaft und Ethnographie. Budapest: Akademiai Kiado, 1980. 498 s.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

16. Vorobeva V. V. Comparative Analysis of Semantic and Morphosyntactic Peculiarities of the Demonstratives in the Eastern Khanty and the Southern-Central Selkup Languages // Mediterranean Journal of Social Sciences. 2015. Vol. 6. No 2 S1. Pp. 527-532. Режим доступа: URL: https://docviewer.yandex.ru/view/28876556/?* (дата обращения: 12.05.2018)

References

1. Vorobyova V. V. Deykticheskiye slova vostochnykh i severnykh dialektov khantyyskogo yazyka (sopostavitel'nyy aspekt) [Deictic words of the Eastern and Northern dialects of the Khanty language (comparative aspect)]. Tomsk, 2002. 140 p. (In Russian)

2. Kaksin A. D. Kazymskiy dialekt khantyyskogo yazyka. 2-ye izd. dop. [The Kazym dialect of the Khanty language. 2nd edition, supplemented]. Khanty-Mansiysk: IITS YUGU Publ., 2010. 176 p. (In Russian)

3. Katsnelson S. D. Soderzhaniye slova, znacheniye i oboznacheniye [The contents of a word, meaning and symbol]. Moscow; Leningrad: Nauka Publ., 1965. 112 p. (In Russian)

4. Kibrik A. A. Anafora [Anaphora]. Entsiklopediya Krugosvet: universal'naya nauchno-populyarnaya entsiklopediya [The Encyclopedia Krugosvet: universal science and popular encyclopedia]. Available at: http:// www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/ANAF0RA.html?page=0,1 (accessed April 09, 2018). (In Russian)

5. Kibrik A. A. Ob anafore, deyksise i ikh sootnoshenii [About the anaphora, deixis and their ratio]. Razrabotka i primeneniye lingvisticheskikhprotsessov: sb. nauch. trudov [Development and application of linguistic processes: collection of scientific works]. Novosibirsk: VTS SO AN SSSRPubl., 1983. pp. 107-129. (In Russian)

6. Klyuyeva Ye. V. Aktualizatsiyaprostranstvenno-vremennogo deyksisa v yazyke elektronnogo obshcheniya (na materiale nemetskoyazychnykh internet-dnevnikov) [Actualization of space-time deixis in the language of electronic communication (on the material of German-language Internet diaries)]. Moscow, 2016. 168 p. (In Russian)

7. Krasnoshchekova S. V. Mestoimennyy deyksis v russkoy detskoy rechi [Pronominal deixis in Russian children's speech]. Saint-Petersburg, 2016. 273 p. (In Russian)

8. Sengepov A. M., Nemysova Ye. A., Moldanova S. P. Khantyyskiy yazyk: Uchebnik dlya uchashchikhsya pedagogicheskikh uchilishch [Khanty language: Textbook for students of pedagogical colleges]. Leningrad: Prosveshcheniye. Leningr. Otdeleniye Publ., 1988. 224 p. (In Russian)

9. Solovar V. N. Khantyysko-russkiy slovar'(kazymskiy dialekt) [Khanty-Russian dictionary (Kazym dialect)]. Tyumen: OOO «Format» Publ., 2014. 386 p. (In Russian)

10. Solovar V. N. Khantyyskiy yazyk: uchebnik dlya 6 kl. (kazym. dialekt) [Khanty language: textbook for 6 grade (Kazym dialect)]. Saint-Petersburg: filial izd-va «Prosveshcheniye» Publ., 2001. 111 p. (In Russian)

11. Shiyanova A. A. Parnyye slova khantyyskogo yazyka (na materiale shuryshkarskogo dialekta) [Pair words of the Khanty language (on the material of the Shuryshkar dialect)]. Tyumen: OOO «Format» Publ., 2015. 156 p. (In Russian)

12. Bühler К. Sprachtheorie. Jena: Gustav Fischer, 1934. 434 p. (In German)

13. Redei K. Nord-ostjakisce Texte (Kazym-Dialekt) mit Skizze der Grammatik. Göttingen: Vandenhoeck&Ruprecht, 1968. 140 s. (In German)

14. Steinitz W. Dialektologisches und etimologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache. 1. Lieferung. Berlin: Akademie-Verlag, 1966. 2023 s. (In German)

15. Steinitz W. Ostjakologische Arbeiten. Band IV. Beitrage zur Sprachwissenschaft und Ethnographie. Budapest: Akademiai Kiado, 1980. 498 s. (In German)

16. Vorobeva V. V. Comparative Analysis of Semantic and Morphosyntactic Peculiarities of the Demonstratives in the Eastern Khanty and the Southern-Central Selkup Languages. Mediterranean Journal of Social Sciences. 2015. Vol. 6. No.2 S1. Р. 527-532. Available at: https://docviewer.yandex.ru/view/28876556/?* (accessed May 12, 2018). (In English)

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ:

Федоркив Любовь Алексеевна, научный сотрудник БУ ХМАО - Югры «Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок» (628011, Российская Федерация, Ханты-Мансийский автономный округ - Югра, г. Ханты-Мансийск, ул. Мира, 14А).

fedorkivhmao@yandex.ru

ORCID: 0000-0003-3572-9582

ABOUT THEAUTHOR:

Fedorkiv Lyubov Alekseevna, Researcher, Ob-Ugric Institute of Applied Researches and Development (628011, Russian Federation, Khanty-Mansiysk Autonomous Okrug - Yugra, Khanty-Mansiysk, Mira st., 14A).

fedorkivhmao@yandex.ru

ORCID: 0000-0003-3572-9582

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.