УДК 821.11
Н. В. Васенева Омская гуманитарная академия
К ВОПРОСУ ОБ ОСОБЕННОСТЯХ ХАРАКТЕРОВ В ПЬЕСЕ Б. ШОУ
«ПИГМАЛИОН»
Статья посвящена проблеме создания характера в пьесе Б. Шоу «Пигмалион». Освещена эстетическая нагруженность образа главного героя комедии: анализируются культурный код, заложенный в его имя, и собирательный портрет в русской критике, отражающей рецепцию персонажа в отечественном сознании.
Ключевые слова: характер, рецепция, код, имя.
Визитной карточкой великого английского драматурга Б. Шоу по праву считается пьеса «Пигмалион». Ее главный герой, Генри Хиггинс (Henry Higgins), причисляется к числу самых ярких характеров, созданных Шоу, и довольно часто выступает объектом критики в отечественном литературоведении.
Любопытной составляющей литературного портрета является в первую очередь имя персонажа, относящееся к разряду мощных средств художественной выразительности, концентрирующих в себе огромный пласт культурной информации, отражающих сюжетные линии.
Канон образных коннотаций этого имени задают определенные исторические личности и литературные герои.
В истории имя Henry считается королевским. Его носили королевские особы: восемь королей Англии, четыре короля Франции и семь королей Германии.
Особой известностью пользовался английский языковед, преподаватель фонетики и основоположник английской фонетической школы Генри Суит (Henry Sweet (1845-1912)). Заслуживает внимания еще одна личность, имеющая непосредственное отношения к языкам, - Генрих Шлиман (Heinrich Schliemann (1822-1890)), немецкий археолог, открывший Трою, один из пионеров современной науки о древности. Шлиман увлекался изучением иностранных языков, заучивая при этом тексты наизусть. В течение своей жизни он выучил четырнадцать языков: русский, английский, французский, голландский, испанский, португальский, итальянский, польский, шведский, норвежский, новогреческий, арабский, латынь и даже древнегреческий, для того чтобы можно было прочесть «Илиаду» в оригинале.
В мировой литературе известны герои В. Шекспира (короли Генрих V, IV и XII), а также Генри Фауст, персонаж пьесы И. В. Гете, запомнившийся как многоопытный ученый с неистощимой жаждой к творчеству и созиданию.
Итак, в мировом контексте имя Генри ассоциируется с величием,; красотой и чистотой языка; стремлением к власти, творчеству и созиданию. Этот код, заложенный в имени, полностью отражен в сюжете произведения.
Генри - великий ученый, профессор фонетики, создатель «Универсального алфавита Хиггинса», тонкий знаток диалектов английского языка, способный по произношению определить место рождения любого англичанина «с точностью до шести миль», человек, творчески подходящий к своей профессии, выступающий за красоту и чистоту родного языка. Поведение Генри отличается величественностью, герой постоянно пытается подчинить окружающих людей своей воли и иметь над ними власть.
В русской переводческой литературе под влиянием мирового канона, самого произведения и мнения отечественных критиков - исследователей творчества Б. Шоу создавался собирательный портрет героя пьесы, отражающий его рецепцию в русском сознании.
Профессор М. Морозов обращает внимание на одно любопытное совпадение: «не знаю, - пишет он, - отмечен ли исследователями творчества Шоу тот факт, что Суит умер в 1912 г., в год создания «Пигмалиона»: по-видимому, смерть фанатика этой сложной отрасли лингвистики навела Шоу на сюжет его комедии» [6, с. 22]. В предисловии к пьесе Шоу вспоминает о своих встречах с Генри Суитом и признается, что он действительно списал некоторые черты великого фонетиста для создания характера героя. В третьем акте драматург намекает на оригинальную стенографическую систему, которой ученый пользовался при написании открыток. По мнению А. А. Аниксита, в лице Генри Хиггинса драматург показал пародию на модные увлечения того времени прикладной филологией и фонетикой [1, с. 29].
З. Т. Гражданская в своей монографии «Бернард Шоу: Очерк жизни и творчества» подчеркивает внутреннюю свободу Генри Хиггинса, полное отсутствие в нем сервильности. Генри со знатными леди держит себя надменно и грубо. Его мать все время говорит о его неумении вести себя в обществе. Он оскорбляет и задевает людей непреднамеренно, просто потому, что они ему не интересны. У Хиггинса интерес только к науке. В отношениях Хиггинса с людьми Гражданская замечает эгоизм и видит конфликт гения и обывателя [3, с. 103].
В статье «К вопросу о поэтике пьесы Д. Б. Шоу «Пигмалион» [5] В. И. Кравченко говорит, что Генри Хиггинс - характер, построенный на парадоксе. С одной стороны, «он крепкий, здоровый мужчина, лет сорока», но с другой - он очень похож на неугомонного ребенка, шумно и стремительно реагирующего на все, что привлекает его внимание, и, как ребенок, нуждается в постоянном присмотре, чтобы нечаянно не натворить беды. Хиггинс пытается научить Элизу манере говорить, как светская дама, но сам бесцеремонен, несдержан и настолько далек от светских манер поведения, что даже мать Хиггинса запрещает ему навещать ее в приемные дни, чтобы сын не отпугивал всех ее знакомых [5, с. 131].
А. И. Дейч в статье «О «Пигмалионе» Бернарда Шоу» [4] находит, что миссис Хиггинс - полная противоположность сыну, постоянно упрекает его за дурные манеры, за грубость, за черствое отношение к людям. Она говорит, что Генри плохо воспитан. Таким образом подчеркивается мысль драматурга о частом несовпадении внешнего лоска человека с его внутренним содержанием. На опыте с Элизой Дулиттл Хиггинс понимает, что правильная английская речь и изящество манер могут придать мнимую аристократичность. Сам он в душе презирает этот лоск и позволяет себе «роскошь» держаться так, как ему заблагорассудится [4, с. 99]. Дейч также обнаруживает в портрете Хиггинса несдержанность, склонность к грубым выражениям и бранным словечкам [4, с. 98].
С. С. Беркер в своей статье «Стилистическое использование разговорной речи в пьесе Б. Шоу «Пигмалион» пишет, что Генри относится с пренебрежением к тому, что выходит за пределы его научно-профессиональных интересов. Он самоуверен, несколько эксцентричен, совершенно не считается со светскими условностями. Хиггинс обладает ироническим складом ума, переосмысливает слова собеседника, прибегает к парадоксам и каламбурам. Яркие особенности речи Хиггинса - ироничность, эмоциональность, импульсивность, несдержанность [3, с. 3-8].
В галерее литературных портретов, созданных Б. Шоу, портрет Генри Хиггинса считается самым эксцентричным и выразительным, в его образе заложена довольно внушительная эстетическая нагруженность.
Библиографический список
1. Аникст, А. А. Бернард Шоу / А. А. Аникст. - М. : Знание, 1956. - 32 с.
2. Беркер, С. С. Стилистическое использование разговорной речи в пьесе Б. Шоу «Пигмалион» / С. С. Беркер // Известия Воронежск. гос. пед. ин-та. Вопр. филологии и методики преподавания иностр. яз. - Воронеж, 1971. - Т. 3. - С. 3-17.
3. Гражданская, З. Т. Бернард Шоу : очерк жизни и творчества / З. Т. Гражданская. - М. : Просвещение, 1965. - 212 с.
4. Дейч, А. И. О «Пигмалионе» Бернарда Шоу / А. И. Дейч // Шоу Б. Пигмалион. -М. : Искусство, 1966. - С. 93-106.
5. Кравченко, В. И. К вопросу о поэтике пьесы Б. Шоу «Пигмалион» / В. И. Кравченко // Проблемы изучения русской и зарубежной литературы : сб. науч. ст. преподавателей Таганрогск. гос. пед. ин-та. - Таганрог, 1999. - Вып. 1. - С. 125-134.
6. Морозов, М. Драматургия Бернарда Шоу / М. Морозов // Пигмалион : сб. / Гос. ордена Ленина акад. Малый театр. - М., 1946. - С. 5-29.
7. Суперанская, А. В. Имя через века и страны / А. В. Суперанская. - М. : Наука, 1990. - 192 с.
8. Суперанская, А. В. Словарь русских личных имен / А. В. Суперанская. - М. : АСТ, 1998. - 528 с.
9. Суперанская, А. В. Современный словарь личных имен: сравнение, происхождение, написание / А. В. Суперанская. - М. : Айрис-пресс, 2005. - 384 с.
10. Суперанская, А. В. Что такое топонимика? / А. В. Суперанская. - М. : Наука, 1985. - 176 с.
© Васенева Н. В., 2010
Автор статьи - Надежда Владимировна Васенева, аспирант, НОУ ВПО «ОмГА». Рецензент - В. В. Никулина, кандидат филологических наук, доцент, НОУ ВПО «ОмГА».