Научная статья на тему 'К вопросу об обучении иностранцев видам русского глагола на продвинутом этапе'

К вопросу об обучении иностранцев видам русского глагола на продвинутом этапе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
222
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
LINGUODIDACTICS / VERB / VERB ASPECT / ADVANCED STAGE OF LEARNING / LITERARY TEXT / LANGUAGE ERRORS / ЛИНГВОДИДАКТИКА / ГЛАГОЛ / ВИД ГЛАГОЛА / ПРОДВИНУТЫЙ ЭТАП ОБУЧЕНИЯ / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ / ЯЗЫКОВЫЕ ОШИБКИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Касарова В.Г., Кременецкая Л.С., Никишина Ю.В.

Обучение иностранцев видам русского глагола всегда было и остается актуальной темой, о чем свидетельствуют многочисленные ошибки не только студентов подготовительных факультетов, но и иностранцев, давно окончивших вуз. В статье автор обосновывает значимость использования неадаптированных художественных текстов при изучении видов русского глагола на продвинутом этапе обучения русскому языку иностранцев и предлагает варианты выбора текстов русской классической литературы и работы с ними. Для примера автором используются отрывки из повести И.С. Тургенева «Бежин Луг». Анализируются типичные ошибки иностранцев при выборе и образовании видо-временных форм русского глагола, описывается особенность работы с глаголами и их формами на продвинутом этапе обучения русскому языку.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Касарова В.Г., Кременецкая Л.С., Никишина Ю.В.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE TRAINING OF FOREIGNERS TO ASPECT OF THE RUSSIAN VERBS AT AN ADVANCED STAGE OF LANGUAGE LEARNING

Teaching foreigners the types of Russian verb has always been and remains an important topic, as evidenced by numerous mistakes not only students of preparatory faculties, but also foreigners who have long graduated from high school. In the article, the authors substantiate the importance of using non-adapted literary texts when studying types of Russian verbs at an advanced stage of teaching Russian to foreigners and offers options for choosing texts of Russian classical literature and working with them. For example, the authors use excerpts from the story of Turgenev ‘’Bezhin Meadow’’. The work analyzes typical mistakes of foreigners, when choosing and formation aspect and tense forms of the Russian verb, are the peculiarity of working with verbs and their forms at an advanced stage of learning the Russian language is described

Текст научной работы на тему «К вопросу об обучении иностранцев видам русского глагола на продвинутом этапе»

2. Томилина С.Н. Теория и практика государственно-патриотического воспитания флотской молодёжи. Новороссийск: РИО ГМУ им. адм. Ф.Ф. Ушакова, 2017.

3. Федеральный государственный образовательный стандарт среднего профессионального образования по специальности 26.02.03 Судовождение. Available at: / http://www.morflot.ru

4. Корнилова М.Ю., Томилин А.Н. Патриотическое воспитание учащихся морского вуза в условиях города-героя. Новороссийск: РИО ГМУ им. адм. Ф.Ф. Ушакова, 2017.

5. Вайндорф-Сысоева М.Е., Крившенко Л.П. Педагогика: конспект лекций. 2-е изд., перераб. и доп. Москва: Издательство Юрайт, 2010.

6. Томилин А.Н., Хекерт Е.В. Развитие мотивации к профессиональной карьере у флотских специалистов: монография. Новороссийск: РИО ГМУ им. адм. Ф.Ф. Ушакова, 2018.

References

1. Ryadovoj A.G. Upravlenie processom grazhdansko-patrioticheskogo vospitaniya studentov v uchrezhdenii srednego professional'nogo obrazovaniya. Avtoreferat dissertacii ... kandidata pedagogicheskih nauk. Omsk, 2010.

2. Tomilina S.N. Teoriya ipraktika gosudarstvenno-patrioticheskogo vospitaniya flotskojmolodezhi. Novorossijsk: RIO GMU im. adm. F.F. Ushakova, 2017.

3. Federal'nyj gosudarstvennyj obrazovatel'nyj standart srednego professional'nogo obrazovaniya po special'nosti 26.02.03 Sudovozhdenie. Available at: /http://www.morflot.ru

4. Kornilova M.Yu., Tomilin A.N. Patrioticheskoe vospitanie uchaschihsya morskogo vuza v usloviyah goroda-geroya. Novorossijsk: RIO GMU im. adm. F.F. Ushakova, 2017.

5. Vajndorf-Sysoeva M.E., Krivshenko L.P. Pedagogika: konspekt lekcij. 2-e izd., pererab. i dop. Moskva: Izdatel'stvo Yurajt, 2010.

6. Tomilin A.N., Hekert E.V. Razvitie motivacii kprofessional'noj kar'ere u flotskih specialistov: monografiya. Novorossijsk: RIO GMU im. adm. F.F. Ushakova, 2018.

Статья поступила в редакцию 12.10.18

УДК 372.880.82.

Kasarova V.G., Cand. of Sciences (History), senior lecturer, Department of Russian language for foreign citizens, Moscow Automobile and Road Construction State Technical University (MADI) (Moscow, Russia), E-mail: kas.ler@mail.ru

Kremenetskaya L.S., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior teacher, Department of Russian language for foreign citizens, Moscow Automobile and Road Construction State Technical University (MADI) (Moscow, Russia), E-mail: kremenetskaya.l@mail.ru Nikishina Y.V., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior teacher, Department of Russian language for foreign citizens, Moscow Automobile and Road Construction State Technical University (MADI) (Moscow, Russia), E-mail: julia-nikishina@yandex.ru

THE TRAINING OF FOREIGNERS TO ASPECT OF THE RUSSIAN VERBS AT AN ADVANCED STAGE OF LANGUAGE LEARNING. Teaching foreigners the types of Russian verb has always been and remains an important topic, as evidenced by numerous mistakes not only students of preparatory faculties, but also foreigners who have long graduated from high school. In the article, the authors substantiate the importance of using non-adapted literary texts when studying types of Russian verbs at an advanced stage of teaching Russian to foreigners and offers options for choosing texts of Russian classical literature and working with them. For example, the authors use excerpts from the story of Turgenev ''Bezhin Meadow''. The work analyzes typical mistakes of foreigners, when choosing and formation aspect and tense forms of the Russian verb, are the peculiarity of working with verbs and their forms at an advanced stage of learning the Russian language is described. Key words: linguodidactics, verb, verb aspect, advanced stage of learning, literary text, language errors.

В.Г. Касарова, канд. ист. наук, доц., Московский автомобильно-дорожный государственный технический университет (МАДИ), каф. русского языка для иностранных граждан, г. Москва, E-mail: kas.ler@mail.ru

Л.С. Кременецкая, канд. пед. наук, ст. преп. каф. русского языка для иностранных граждан, Московский автомобильно-дорожный государственный технический университет (МАДИ), г. Москва, E-mail: kremenetskaya.l@mail.ru

Ю.В. Никишина, канд. пед. наук, ст. преп. каф. русского языка для иностранных граждан, Московский автомобильно-дорожный государственный технический университет (МАДИ), г. Москва, E-mail: julia-nikishina@yandex.ru

К ВОПРОСУ ОБ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАНЦЕВ ВИДАМ РУССКОГО ГЛАГОЛА НА ПРОДВИНУТОМ ЭТАПЕ

Обучение иностранцев видам русского глагола всегда было и остается актуальной темой, о чем свидетельствуют многочисленные ошибки не только студентов подготовительных факультетов, но и иностранцев, давно окончивших вуз. В статье автор обосновывает значимость использования неадаптированных художественных текстов при изучении видов русского глагола на продвинутом этапе обучения русскому языку иностранцев и предлагает варианты выбора текстов русской классической литературы и работы с ними. Для примера автором используются отрывки из повести И.С. Тургенева «Бежин Луг». Анализируются типичные ошибки иностранцев при выборе и образовании видо-временных форм русского глагола, описывается особенность работы с глаголами и их формами на продвинутом этапе обучения русскому языку.

Ключевые слова: лингводидактика, глагол, вид глагола, продвинутый этап обучения, художественный текст, языковые ошибки.

Из всех частей речи глагол выделяется лингвистами как самая сложная и самая ёмкая грамматическая категория слов, характеризующаяся огромной потенциальной силой экспрессии, так как обладает широкими возможностями описания жизни в её развитии, движении. А.Н. Толстой писал: «Движение и его выражение - глагол - являются основой языка. Найти верный глагол для фразы - это значит дать движение фразе» [1, с. 212]. В художественных произведениях всё, о чём рассказывает автор, лишь тогда «оживает», когда события, люди, их поступки представлены в динамике, в действии. Это закон художественного отображения жизни, о котором знали ещё античные авторы. Аристотель писал: «Те выражения представляют вещь наглядно, которые изображают её в действии» [2, с. 200]. Об экспрессивных возможностях русского глагола говорили многие лингвисты и писатели. Н. Греч отмечал, что глагол «придаёт речи жизнь», «присутствием своим животворит отдельные слова» [3, с. 292]. Глагол во всём богатстве его семантики, со свойственными ему значениями грамматических форм и возможностями синтаксических связей, при многообразии стилистических приёмов употребления, является неисчерпаемым источником экспрессии.

При обучении иностранцев глаголу важно отметить, что в разных стилях речи глаголу отводится неодинаковая роль. Так, употребление глагольных форм сводится до минимума в официально-деловом стиле, который отличается наиболее ярко выраженным именным характером речи. Здесь средняя частота употребления глаголов на каждую тысячу слов равна 60, в то время как в научном стиле она составляет 90, а в художественной речи - 151.

Итак, глагол - очень важная часть речи, по частоте употребления занимающая второе место после существительного. Глагол обозначает действие и поэтому обладает огромным потенциалом для выражения бесчисленных действий, различных явлений природы. Сила русского глагола заключается в способности не только называть действие, но и показывать, как оно протекает во времени. Оно может длиться долго, может произойти в один момент, может обозначать начало или конец действия. Всё это выражается с помощью видов глагола.

Категория вида в русском языке пронизывает всю систему глагольных форм: времена, наклонения, залоги. Следовательно, она занимает важное место в системе русского глагола, составляя его характерную специфическую черту и является наиболее трудным разделом русской грамматики, о чём свидетельствуют частые грамматические ошибки не только студентов-иностранцев, но и иностранцев, которые уже закончили обучение в вузах и проживают в России долгое время. Русские усваивают разницу в значении и употреблении совершенного и несовершенного видов глагола в раннем детстве, одновременно с приобретением навыков говорения и мышления на родном языке и формированием русской языковой картины мира. Для нерусских студентов, особенно для тех, чей язык не принадлежит к славянским языкам, усвоение видов русского глагола вызывает огромные трудности. Сложна для понимания видовая семантика, трудны сами формы выражения видовых значений из-за их многообразия и неоднозначности. При функционировании глаголов в речи в раскрытии семантического потенциала совершенного и несовершенного вида принимают участие различные факторы

лингвистического характера: лексическое значение глагола, время, наклонение, способ действия, структурно-семантические элементы контекста, ситуативная зависимость высказывания, его коммуникативная направленность.

Существуют научные работы - методические, а также лингвистические, посвященные видам глагола (А.М. Пешковский, А.В. Бондарко, В.В. Виноградов, А.Д. Шмелев, Ю.С. Маслов, ГГ. Городилова, А.И. Нечаева, И.М. Пулькина, О.П. Рассудова, и др.). Этими учёными заложены основы методики обучения видам русского глагола, тем не менее, эта тема остается актуальной в современной лингводидактике.

Практика показывает, что иностранцы наиболее часто допускают следующие ошибки: 1) неправильный выбор вида глагола, то есть использование несовершенного вида там, где должен быть совершенный вид и наоборот, например: Каждый день я получил письма; Наконец я делал упражнение; 2) неправильное образование форм будущего времени глаголов несовершенного и совершенного вида, например: Я буду взять книги; 3) неправильное употребление форм глаголов несовершенного и совершенного вида в зависимости от контекста, например: Я куплю машину вместо Я буду покупать машину С точки зрения грамматики оба последних примера правильные. Но иностранцы с трудом улавливают такие нюансы русской грамматики. Если человек только планирует покупку, то вернее сказать Я буду покупать машину, так как он не сразу купит машину, а будет выбирать, и это займёт у него некоторое количество времени. Следует отметить, что все эти виды ошибок встречаются даже у иностранцев, которые живут в России 8 - 10 лет Тем более трудной данная тема является для иностранцев на начальном этапе овладения русским языком.

С целью предотвращения ошибок и повышения уровня владения данной грамматической категорией можно использовать практически любой художественный или научно-публицистический текст или законченный отрывок, в котором иностранцы должны будут выбрать правильный вид и время русского глагола. Текст может быть как адаптированным, так и аутентичным - в зависимости от уровня подготовки и от индивидуальных предпочтений обучающихся в группе. Речь идёт о продвинутом этапе обучения, то есть такие тексты могут использоваться на подготовительных факультетах в сильных группах, где студенты изучали русский язык до приезда в Россию, или в группах, где студенты-билингвы (например, мать русская, а отец иностранец), или для студентов на 1-5 курсах, или для иностранцев, давно закончивших вуз, которые хотят усовершенствовать свои знания. Тексты могут использоваться как на уроках, так и во время самостоятельной работы дома.

Рассмотрим данный вид упражнения на примере неадаптированного отрывка из повести И.С. Тургенева «Бежин луг».

Задание 1. Прочитайте текст Выберите несовершенный или совершенный вид глагола.

Я (узнавал - узнал), наконец, куда я (заходил - зашёл). Этот луг славится в наших околотках под названием Бежина Луга... Но (возвращаться - вернуться) домой не было никакой возможности, особенно в ночную пору; ноги (подкашивались - подкосились) подо мной от усталости. Я (решался - решился) подойти к огонькам и в обществе тех людей, которых принял за гуртовщиков, (дожидаться - дождаться) зари. Я благополучно (спускался - спустился) вниз, но не (успевал - успел) выпустить из рук последнюю ухваченную мною ветку, как вдруг две большие, белые, лохматые собаки со злобным лаем (бросались - бросились) на меня. Детские звонкие голоса (раздавались - раздались) вокруг огней; два-три мальчика быстро (поднимались - поднялись) с земли. Я (откликался - откликнулся) на их вопросительные крики. Они (подбегали - подбежали) ко мне, (отзывали - отозвали) тотчас собак, которых (поражало - поразило) появление моей Дианки, и я (подходил - подошёл) к ним.

Я (ошибался - ошибся), приняв людей, сидевших вокруг тех огней, за гуртовщиков. Это просто были крестьянские ребятишки из соседних деревень, которые (стерегли - постерегли) табун.

Преимуществом такой работы является то, что в одном тексте встречается несколько семантических условий употребления вида глагола: кратность, степень длительности, завершенность действия, последовательность нескольких действий, в то время как отдельные упражнения направлены на тот или иной вид работы (опознавание вида, образование форм настоящего, будущего, прошедшего времени несовершенного вида и будущего, прошедшего совершенного вида), подчас содержат противопоставление одного семантического условия употребления вида глагола.

Предложенный нами подход к использованию текста в прагматических целях (изучение конкретной грамматической темы) в полной мере отвечает основным теоретическим установкам лингвопедагогики, в соответствии с которыми текст рассматривается как объект функциональной грамматики. Другими словами, текст для нас - это система языковых средств, сгруппированных по семантическому признаку [4]. Именно такой подход позволяет использовать текст в качестве грамматического тренажёра.

Библиографический список

Рассмотрим еще одно задание на примере другого отрывка из повести И.С. Тургенева «Бежин Луг».

Задание 2. Прочитайте текст Выберите правильный вид и поставьте глаголы в нужное время.

Уже более трёх часов (протекать - протечь) с тех пор, как я (присоединяться - присоединиться) к мальчикам. Месяц (всходить - взойти) наконец; я его не тотчас (замечать - заметить): так он был мал и узок. Эта безлунная ночь, (казаться - показаться), была всё так же великолепна, как и прежде... Но уже (склоняться - склониться) к тёмному краю земли многие звёзды, ещё недавно высоко стоявшие на небе; всё совершенно (затихать - затихнуть) кругом, как обыкновенно (затихать - затихнуть) всё только к утру: всё (спать -поспать) крепким, неподвижным, предрассветным сном. В воздухе уже не так сильно (пахнуть - запахнуть), - в нём снова как будто (разливаться - разлиться) сырость... Недолги летние ночи!.. Разговор мальчиков (угасать - угаснуть) вместе с огнями... Сладкое забытье (нападать - напасть) на меня; оно (переходить - перейти) в дремоту.

Свежая струя (пробегать - пробежать) по моему лицу. Я (открывать -открыть) глаза: утро зачиналось...

Как мы видим, в данном задании для дальнейшего усложнения работы над видами использован текст или отрывок, где даны глаголы в начальной форме, и студентам предлагается выбрать не только нужный вид, но и выбрать время и образовать формы настоящего, прошедшего и будущего времени. Кроме того, в данном отрывке сущность видового противопоставления выражена не столь отчетливо, как в первом, что тренирует у учащегося умение анализировать не только характер протекания действия, но и ситуативный фон рассказа.

Возникает вопрос: можно ли использовать данную методику при работе на более ранних этапах обучения, например, в процессе овладения русским языком в объёме базового или первого сертификационного уровня? На наш взгляд, это вполне возможно, хотя на данном этапе изучения языка иностранцам практически недоступны аутентичные тексты, максимально приближенные к естественной речи носителя языка. Учебные тексты, как правило, носят несколько искусственный характер, однако для целей освоения видо-временной системы русского глагола они вполне подходят. Лучше всего использовать текст-повествование, который содержит последовательное изложение событий, чтобы продемонстрировать учащимся возможности использования видо-временных форм. В качестве сборника текстов для изучения на базовом и первом сертификационном уровне можно предложить учебное пособие «Учимся пересказывать тексты», в котором представлены различные типы текстов для начальных уровней подготовки [5].

Другой вопрос, который могут задать специалисты в области методики преподавания русского языка как иностранного - почему на продвинутом этапе мы обращаемся к текстам из классической русской литературы, а не к более современным, например, публицистическим текстам? Дело в том, что перед нами стоит задача представить обучающемуся лучшие речевые образцы, которые могут быть определены как языковая норма. Напомним, что нормативными считаются не просто наиболее распространённые языковые явления, но явления, закрепившиеся в практике образцового использования. К сожалению, для современного состояния русскоговорящего социума тексты из средств массовой информации отнюдь не являются образцовыми. Поэтому правильнее оценивать норму в лингвистическом аспекте - с точки зрения правильности отбора и описания языковых явлений. В этом смысле литературная норма является, безусловно, перспективной, то есть может служить в качестве образца. Многообразные функции развитого литературного языка, его сложные коммуникативные и экспрессивные задачи являются условием сохранения фундаментальных основ литературного языка как кодифицированного, стабильного и образцового [6]. Поэтому эталонными мы считаем художественные тексты русских классиков, а научно-популярные или публицистические тексты необходимо отбирать очень тщательно.

Таким образом, виды русского глагола - сложная и актуальная тема, которая раскрывается как в научных работах лингвистов, так и в методических разработках преподавателей-практиков. Работа над видами всегда актуальна на разных этапах обучения. На продвинутом этапе обучения с целью совершенствования знаний студентов-иностранцев могут быть использованы художественные, научно-популярные или публицистические тексты, где предлагается выбрать правильный вид и форму глагола. В предложенных заданиях должен учитываться принцип дидактической подачи материала «от простого к сложному». Кроме того, читая художественные тексты русских писателей-классиков, студенты могут повысить фоновые знания о стране изучаемого языка и пополнить свой лексический запас. Соответственно при отборе текстов необходимо учитывать лингво-культурологический аспект обучения, который предполагает обучение иностранному (русскому) языку с опорой на национальную культуру [7].

Таким образом, благодаря использованию фрагментов лучших образцов русских литературных текстов вместо традиционных подстановочных упражнений будут решены не только лингвистические, но и адаптационные задачи, связанные с вхождением иностранного обучающегося в новую языковую и социокультурную среду.

1. Толстой А.Н. Собрание сочинений. В 10 т. Москва, 1961.

2. Античные мыслители об искусстве. Москва, 1938.

3. Греч Н. Чтения о русском языке. Санкт-Петербург, 1840; Ч. 1.

4. Дубинина Л.Л. Основные функциональные разновидности специальных учебных текстов. Международное образование и сотрудничество: сборник научных трудов. Москва, 2013: 17 - 20.

5. Тимофеева И.М., Кожевникова М.Н. Учимся пересказывать тексты: учебное пособие по русскому языку для иностранных учащихся. Москва, 2017.

6. Саенко Л.П. Понятие лингвистической нормы в современном русском языке. Международное образование и сотрудничество: сборник научных трудов. Москва, 2012: 76 - 81.

7. Кожевникова М.Н. Адаптационный курс русского языка для иностранных учащихся подготовительного факультета. Русский язык за рубежом. 2013; 4 (239): 96 - 100. References

1. Tolstoj A.N. Sobranie sochinenij. V 10 t. Moskva, 1961.

2. Antichnye mysliteli ob iskusstve. Moskva, 1938.

3. Grech N. Chteniya o russkom yazyke. Sankt-Peterburg, 1840; Ch. 1.

4. Dubinina L.L. Osnovnye funkcional'nye raznovidnosti special'nyh uchebnyh tekstov. Mezhdunarodnoe obrazovanie i sotrudnichestvo: sbornik nauchnyh trudov. Moskva, 2013: 17 - 20.

5. Timofeeva I.M., Kozhevnikova M.N. Uchimsya pereskazyvat'teksty: uchebnoe posobie po russkomu yazyku dlya inostrannyh uchaschihsya. Moskva, 2017.

6. Saenko L.P. Ponyatie lingvisticheskoj normy v sovremennom russkom yazyke. Mezhdunarodnoe obrazovanie i sotrudnichestvo: sbornik nauchnyh trudov. Moskva, 2012: 76 - 81.

7. Kozhevnikova M.N. Adaptacionnyj kurs russkogo yazyka dlya inostrannyh uchaschihsya podgotovitel'nogo fakul'teta. Russkijyazykza rubezhom. 2013; 4 (239): 96 - 100.

Статья поступила в редакцию 08.10.18

УДК 37.01

Kastornova V.A., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, leading researcher, Institute of Education Management of the Russian Academy of Education

(Moscow, Russia), E-mail: kastornova_vasya@mail.ru

THE SYSTEMS OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE AS THE TECHNOLOGICAL BASIS OF THE SOLUTION OF UNFORMALIZED TASKS IN INFORMATION AND EDUCATION SPACE OF SUBJECT DOMAIN OF "INFORMATION SCIENTIST". In the work questions of creation of the training expert system (TES) and the neural networks designed to serve one of pedagogical instruments of process of training in identification of objects of subject domain of "Information scientist" are considered. The work shows two kinds of technology of artificial intelligence in carrying out the tasks of recognition sites. This underlies the systematization and control of knowledge in various fields, including in the subject area of "Informatics". These two types of the program (shell ES Deductor and Academic) can be effectively used in conjunction with the purpose of optimization of the number of attributes (characteristics) of recognizable objects.

Key words: information and education space, training expert system, module, knowledge base, training of expert system, neural network, neurocovers, training of neural networks.

В.А Касторноеа, канд. пед. наук, доц., ведущий научный сотрудник, ФГБНУ «Институт управления образованием Российской академии

образования», г. Москва, E-mail: kastornova_vasya@mail.ru

СИСТЕМЫ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА КАК ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ ОСНОВА РЕШЕНИЯ НЕФОРМАЛИЗОВАННЫХ ЗАДАЧ В ИНФОРМАЦИОННО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ПРЕДМЕТНОЙ ОБЛАСТИ «ИНФОРМАТИКА»

В данной работе рассмотрены вопросы построения обучающей экспертной системы (ОЭС) и нейронных сетей, призванных служить одним из педагогических инструментов процесса обучения по идентификации объектов предметной области «Информатика».

Ключевыеслова: информационно-образовательное пространство, обучающая экспертная система, модуль, база знаний, обучение экспертной системы, нейронная сеть, нейрооболочки, обучение нейронных сетей.

Под предметной областью будем понимать множество информационных объектов, рассматриваемых в пределах отдельного рассуждения, исследования или научной теории. Например, предметной областью информатики служит изучение информационных процессов. Это понятие играет большую роль в анализе данных, поскольку используемые там подходы и методы оперируют объектами и терминами предметной области и зависят от неё. С самого начала исследований в области моделирования процесса мышления (конец 40-х годов) выделились два до недавнего времени практически независимых направления: логическое и нейрокибернетическое.

Первое было основано на выявлении и применении в интеллектуальных системах различных логических и эмпирических приемов (эвристик), которые применяет человек для решения каких-либо задач. В дальнейшем с появлением концепций «экспертных систем» (ЭС) (в начале 80-х годов) это направление вылилось в научно-технологическое направление информатики «инженерия знаний», занимающееся созданием т. н. «систем, основанных на знаниях» (Knowledge Based Systems). Именно с этим направлением обычно ассоциируется термин «искусственный интеллект» (ИИ).

Второе направление - нейрокибернетическое - было основано на построении самоорганизующихся систем, состоящих из множества элементов, функционально подобных нейронам головного мозга. Это направление началось с концепции формального нейрона Мак-Каллока-Питтса и исследований Розенблатта с различными моделями перцептрона - системы, обучающейся распознаванию образов. В связи с относительными успехами в логическом направлении ИИ и низким технологическом уровнем в микроэлектронике нейрокибернетическое направление было почти забыто с конца 60-х годов до начала 80-х, когда появились новые удачные теоретические модели (например, «модель Хопфилда») и сверхбольшие интегральные схемы.

Логическое направление можно рассматривать как моделирование мышления на уровне сознания или вербального или логического (целенаправленного) мышления. Его достоинствами являются: возможность относительно легкого по-

нимания работы системы; легкость отображения процесса рассуждений системы на её интерфейс с пользователем на естественном языке или каком-либо формальном языке; достижимость однозначности поведения системы в одинаковых ситуациях.

Нейрокибернетическое направление (или нейроинформатика) можно рассматривать как моделирование образного мышления и мышления на подсознательном уровне (моделирование интуиции, творческого воображения, инсайта). Его достоинства - это отсутствие недостатков, свойственных логическому направлению, а недостатки - отсутствие его достоинств. Кроме того, в нейроки-бернетическом направлении привлекает возможность (быть может, иллюзорная), задав базовые весьма простые алгоритмы адаптации и особенности структуры искусственной нейронной сети, получить систему, настраивающуюся на поведение сколь угодно сложное и адекватное решаемой задаче. Причем его сложность зависит только от количественных факторов модели нейронной сети. Ещё одним достоинством нейронной сети является её живучесть, т. е. способность сохранять приемлемую эффективность решения задачи при выходе из строя элементов сети. Это свойство нейронных сетей достигается за счет избыточности. В случае программной реализации структурная избыточность нейронных сетей позволяет им успешно работать в условиях неполной или зашумленной информации [1].

Рассмотрим характерные особенности этих двух технологических решений развития искусственного интеллекта в сфере образования как составных частей информационно-образовательного пространства предметной области «Информатика». С помощью систем ИИ можно решать неформализованные задачи из разных областей знаний, среди которых можно указать распознавание объектов по их характерным признакам. Примером использования ИИ при изучении предметной области «Информатика» может служить изучение вопросов аппаратного и программного обеспечения ЭВМ - умение определить тип ЭВМ, вид программного обеспечения (базового и прикладного), тип языка программирования, а точнее системы программирования. При решении таких задач основным является выделение характерных свойств (признаков, атрибутов) этих объектов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.