Научная статья на тему 'К вопросу об источниках замысла хроники Н. С. Лескова «Соборяне» (на материале ранней редакции произведения)'

К вопросу об источниках замысла хроники Н. С. Лескова «Соборяне» (на материале ранней редакции произведения) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
848
130
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РАННИЕ РЕДАКЦИИ ХРОНИКИ / ЗАМЫСЕЛ / ИСТОЧНИК / ЦИТАТА / МНОГОГОЛОСИЕ / «ЧУЖОЕ СЛОВО» / THE AUTHOR`S IDEA / «A STRANGE WORD» / THE EARLY EDITION OF THE CHRONICLE / THE SOURCE / POLYPHONY / THE QUOTATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шульга Елена Борисовна

На материале ранней редакции произведения рассматриваются вопросы творческой истории хроники Н.С. Лескова «Соборяне»: выявляются особые функции цитат из художественных и публицистических текстов в процессе становления первоначального авторского замысла, определены некоторые источники замысла хроники.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TO THE QUESTION OF THE SOURCES OF THE AUTHOR'S IDEA OF «THE SOBORJANE» CHRONICLE BY N.S. LESKOV (ON THE BASIS OF THE MANUSCRIPT OF THE CHRONICLE)

quotation, «a strange word». The issues of the process of creation of «The Soborjane» Chronicle by N.S. Leskov are scrutinised on the basis of the manuscript of the Chronicle. A few sources of the author's idea of the Chronicle are defined, and the peculiar functions of the quotations from the fiction and publicistic texts are revealed and analyzed within the process of the formation of the author's ideas.

Текст научной работы на тему «К вопросу об источниках замысла хроники Н. С. Лескова «Соборяне» (на материале ранней редакции произведения)»

нерской деятельностью ученого, состоявшего членом братства святого Гурия. В соответствии с целями братства В.К. Магницкий уделял большое внимание искоренению языческих представлений крестьян и укреплению христианской веры. Однако это не помешало исследователю сделать ряд важных научных обобщений по поводу записанного им материала.

Литература

1. Абашева Д.В. Из истории фольклористики России. В.К. Магницкий. Чебоксары: ЧГПУ, 2004. 146 с.

2. Абашева Д.В. В.К. Магницкий - фольклорист и этнограф // Проблемы изучения русского устного народного творчества: межвузовский республиканский тематический научный сборник. М.: Изд-во МОПИ, 1975. Вып. 1. С.123-134.

3. Абашева Д.В. Магницкий как фольклорист // Чувашский язык, литература и фольклор. Чебоксары, 1974. Вып. 4. С. 369-375.

4. Корбут М.К. В.К. Магницкий и его труды 1839-1901 гг. Чебоксары: Об-во изучения Чувашского края, 1929. 98 с.

5. Магницкий В.К. Материалы к объяснению старой чувашской веры. Казань: Тип. Императорского университета, 1881. 268 с.

6. Магницкий В.К. Нравы и обычаи в Чебоксарском уезде. Казань: Тип. губернского правления, 1888. 118 с.

7. Магницкий В.К. Песни крестьян села Беловоложского Чебоксарского уезда Казанской губернии. Казань: Университетская тип., 1877. 167 с.

8. Приволжские города и селения в Казанской губернии. Казань: Тип. губернского правления, 1892. 206 с.

ЧЕРНОЯРОВА МАРИНА ЮРЬЕВНА - старший преподаватель кафедры русской литературы, Чувашский государственный университет, Россия, Чебоксары ([email protected]).

CHERNOYAROVA MARINA YURYEVNA - senior teacher of Russian Literature Chair, Chuvash State University, Russia, Cheboksary.

УДК 821.161.1.09-3 (045)

Е.Б. ШУЛЬГА

К ВОПРОСУ ОБ ИСТОЧНИКАХ ЗАМЫСЛА ХРОНИКИ Н.С. ЛЕСКОВА «СОБОРЯНЕ»

(на материале ранней редакции произведения)

Ключевые слова: ранние редакции хроники, замысел, источник, цитата, многоголосие, ««чужое слово».

На материале ранней редакции произведения рассматриваются вопросы творческой истории хроники Н.С. Лескова «Соборяне»: выявляются особые функции цитат из художественных и публицистических текстов в процессе становления первоначального авторского замысла, определены некоторые источники замысла хроники.

E.B. SHULHA

TO THE QUESTION OF THE SOURCES OF THE AUTHOR’S IDEA OF «THE SOBORJANE» CHRONICLE BY N.S. LESKOV (ON THE BASIS OF THE MANUSCRIPT OF THE CHRONICLE)

Key words: the early edition of the chronicle, the author's idea, the source, polyphony, the quotation, «a strange word».

The issues of the process of creation of «The Soborjane» Chronicle by N.S. Leskov are scrutinised on the basis of the manuscript of the Chronicle. A few sources of the author's idea of the Chronicle are defined, and the peculiar functions of the quotations from the fiction and publicis-tic texts are revealed and analyzed within the process of the formation of the author's ideas.

Почти все произведения крупной эпической формы Лесков создал в 18601870-е гг., в первый период творчества, когда он вырабатывал свой особый художественный язык. Романы «Некуда» (1864), «На ножах» (1871), хроники «Соборяне» (1872), «Захудалый род» (1874), «Старые годы в селе Плодома-сове» (1875) рисуют емкую картину русской жизни, в которой современность тесно сопряжена со стариной.

Есть основания предположить, что три хроники связаны единым первоначальным замыслом: в них воплощена одна система исторических и эстетических взглядов. Хроники Лескова отразили одну из тенденций эстетических исканий эпохи 1860-х гг. А.И. Журавлева отмечала, что в 1860-1870-е гг. в искусстве (прежде всего - в драматическом и музыкальном театре, музыке, живописи, церковной архитектуре) в связи с возросшим интересом общества к русской истории начинает формироваться новый, связанный с национальноисторической проблематикой стиль: «В произведениях нового стиля преобладало стремление создать в современной культуре образ русского человека не просто как индивидуальности (и не как европейца!), но как частицы некоего национального коллектива, понять и показать психологически-бытовое единство национального сознания и склада, существовавшее на протяжении веков» [2. С. 31].

Характерной особенностью хроникального повествования у Лескова является изображение событий жизни одного рода, семьи («Захудалый род», «Старые годы в селе Плодомасове») или коллектива («Соборяне») в широком контексте национальной истории. При этом актуальной становится категория памяти, идея духовной преемственности поколений. В хрониках ощутимо стремление писателя рассказать о прошедшей эпохе или о современности языком самой эпохи (отсюда - обилие «чужого слова» в повествовании). Наиболее емко этот первоначальный замысел, по мнению самого Лескова и по мнению критики, был воплощен в хронике «Соборяне». Впоследствии Лесков всегда говорил о «Соборянах» как о центральном своем произведении.

Кроме того, сохранившиеся творческие материалы по истории создания хроники «Соборяне» позволяют сделать предварительный вывод об особой роли цитаты в становлении и окончательном оформлении замысла. Например, название первой незавершенной редакции хроники - «Чающие движения воды» - является прямой цитатой из Евангелия от Иоанна, и это автор подтверждает эпиграфом - развернутой цитатой из евангельского текста на старославянском языке: «В тех слежаше множество болящих, слепых, хромых, сухих, чающих движения воды» [11]. Вторая незавершенная напечатанная редакция хроники, получившая название «Божедомы», также сопровождается эпиграфом-цитатой из Евангелия от Иоанна, как бы разворачивающей смысл заглавия: «И дал им область чадами Божиими бытии, верующими во имя Его» [10].

Но особый интерес в русле заявленной темы представляет рукописная редакция хроники под названием «Божедомы» и с подзаголовком «Повесть лет временных». Это отдельная незавершенная редакция, отражающая промежуточную стадию работы Лескова над произведением между второй напечатанной редакцией хроники «Божедомы» (1868) [10] и окончательным текстом «Соборян», впервые опубликованным в журнале «Русский вестник» в 1872 г. [5]. Эта рукописная редакция была опубликована в 1997 г. в 101-м томе Литературного Наследства [1]. В рукописной редакции выявляется такой широкий и разнообразный круг цитируемых и упоминаемых источников, что этот факт заслуживает отдельного рассмотрения.

Во-первых, необходимо ответить на вопрос: является ли столь широкое привлечение разнообразного литературного и публицистического материала лишь фактом творческой истории «Соборян», свидетельством черновой авторской работы (и тогда появляется возможность выявить круг основных источников замысла хроники). Или мы имеем дело с осознанным художественным приемом, являющимся чертой поэтики Лескова? Этот вопрос требует большого исследования, поэтому в данной статье лишь намечены направления этого исследования и сделаны предварительные выводы. Все наблюде-

ния сделаны на материале рукописной редакции «Божедомов», где цитаты используются особенно часто и интенсивно.

Рукописная редакция представляет собой черновую авторскую сводку с несколькими слоями правки. Она отражает одну из стадий последней переработки текста перед публикацией окончательного варианта хроники в 1872 г. Лесков уже исключил из произведения существовавший в первой редакции -«Чающих движения воды» - рассказ об истории возникновения Старого Города и его первых обитателях. Автор приблизил время действия к современности, 1860-м гг. Реалии эпохи реформ и широкий круг обсуждаемых в 1860-е гг. в русском обществе вопросов многообразно вводятся в произведение, прежде всего, с помощью цитат из художественных текстов, публицистической литературы, из духовных православных журналов. В рукопись даже прямо вклеены вырезки из петербургских газет 1867 г. Оценка самой «эпохи реформ» дается в начале рукописи в словах повествователя: «Но вот ныне действующий Император сошел ангелом в купель русского Силоамля и возмутил воду, и начались чудотворения. Русь затребовала правды и бескорыстия от своих деятелей <...>» [1. С. 55].

Все цитаты, связанные с общественной жизнью «эпохи реформ», можно объединить в отдельную группу. Это цитаты из статей И. Аксакова, М. Каткова, экономиста М. Сперанского, православного публициста Ивана Морошкина, цитата из Высочайшего манифеста Александра II о заключении мира в Крымской войне: «Правда и милость да царствуют в судах». Вместе с тем в текст введены многочисленные цитаты из демократической публицистики: из статей А. Герцена, Д. Писарева, В. Зайцева, Н. Добролюбова, Н. Пирогова, М. Салтыкова-Щедрина. К цитатам из публицистики примыкают цитаты из художественной литературы шестидесятников: из романа Н. Чернышевского «Что делать?», В. Слепцова «Трудное время», стихотворений Н.Некрасова, романа Марко Вовчок «Живая душа», а также из романа И. Тургенева «Отцы и дети». Приводятся размышления героев романа И. Тургенева «Дым» на тему реформ, автор цитирует стихотворение А.С. Хомякова «России» (1957) (цитаты из этого стихотворения встречаются и в публицистике Лескова).

Этот пласт цитат в совокупности позволяет нарисовать широкую панораму сложной и неоднозначной «эпохи реформ» 1860-х гг., создать ощущение «многоголосия» времени. На этой стадии работы над произведением Лесков продолжает творческие искания в жанровом плане. На наш взгляд, хроникальный прием повествования реализуется им здесь через своеобразное применение древнего летописного принципа «достоверности», когда летописец стремился рисовать события не своими словами, не от себя, а прибегая к документу, достоверному источнику, высказываниям исторических лиц. Как отмечал Д.С. Лихачев, это и делало летопись «живой историей» в ее сегодняшнем течении и в многообразии и противоречивости проявлений [7]. У Лескова эпоха 1860-х гг. предстает в этой редакции через голоса ее деятелей.

Примечательно и то, каким образом вводятся у Лескова цитаты в текст произведения. Как правило, цитаты из публицистики и литературы 1860-х гг. принадлежат не слову повествователя, а вводятся через слово персонажа. При этом персонаж демонстрирует свое отношение к цитируемому тексту. Таким образом, цитаты играют как бы двойную роль: они являются способом характеристики эпохи и одновременно позволяют дать характеристику высказывающемуся персонажу, а также опосредованно позволяют автору проявить свое отношение к современным реалиям общественной жизни.

Можно выделить в тексте и другую группу цитат. Это цитаты из Священного писания (Ветхого и Нового Заветов), а также из древнерусской житийной,

проповеднической литературы, даже цитаты из народных духовных стихов. Эта группа цитат связана с воплощенной в тексте православной традицией и кругом авторских историософских взглядов.

Эта группа цитат связана также и с характеристикой главных героев хроники (в редакции уже есть сюжетная линия протопопа Туберозова, дьякона Ахиллы и священника Захарии). Кроме того, многообразные цитаты этого ряда задают иную меру обобщения, выводят повествование за рамки конкретноисторического времени; размышления главного героя протопопа Савелия Туберозова о судьбе России сопряжены с размышлениями и о судьбе православной веры. Национальное и конфессиональное, как уже отмечали исследователи, оказываются в этих размышлениях тесно связанными [1. С. 40].

В то же время и вторая группа цитат позволяет автору дать характеристику современной эпохе: введение той или иной цитаты из Священного писания, древнерусской литературы или текстов XVIII в. по аналогии или по контрасту позволяет соотнести прошлое и настоящее в их духовной преемственности.

Духовная преемственность, историческая память как необходимый залог сохранения нации - один из важнейших, сквозных мотивов хроники «Соборяне». Осуждая поступки некоторых современных деятелей, протопоп Туберо-зов формулирует свое основное убеждение: «Без веры, без идеала, без почтения к деяниям предков великих -...это сгубит Россию» [1. С. 101].

Нужно отметить, что эти слова Туберозова сохраняются и в окончательной редакции «Соборян». Постоянное соотнесение прошлого и настоящего -это вообще устойчивая особенность исторического мышления Лескова и повторяющийся из произведения в произведение художественный прием. Е. Калмановский так характеризует эту особенность Лескова: «Ужасаясь океану смут и заблуждений, он только отбирает, отсеивает бесспорное, безоговорочно основное. Таков единственный, по его чувству и разумению, противовес хитросплетениям, тягостным страстям и обманам нынешней жизни. Лесков не то чтобы звал к корням <...>. Лесков стоит на том, что он весь в действительной жизни и лишь оценивает разноликие ее явления единственно верным образом - посредством отнесения к корням» [3. С. 43].

Примечательно, что даже сам выбор круга цитируемых религиозных и древнерусских источников связан именно с духовной и эстетической атмосферой эпохи 1860-х гг., когда создавались «Соборяне». В контексте возросшего в обществе интереса к национальной истории и культуре именно древнерусский период оказывается в центре внимания. В 1860-е гг. широко публикуются архивные материалы, многотомный труд С.М. Соловьева «История России», исследования по истории национальной народной культуры Ф. Буслаева, печатается работа В.О. Ключевского «Древнерусские жития святых как исторический источник» и многие другие. Большую работу по публикации памятников древнерусской литературы и культуры проводил журнал под редакцией академика Н.С. Тихонравова «Летописи русской литературы и древности, издаваемые Н. Тихонравовым». Все это, безусловно, привлекало внимание Н.С. Лескова, любителя и собирателя русских древностей. Можно предположить, что многие вновь опубликованные материалы могли повлиять и на формирование замысла хроники.

Так, Лесков, как и многие его современники, живо откликнулся на появление в печати «Жития протопопа Аввакума, им самим написанного» (XVII в). Это произведение было обнаружено и впервые опубликовано Н. Тихонраво-вым в его журнале в 1861 г. Пожалуй, «Житие протопопа Аввакума», лидера старообрядческого движения, можно назвать одним из самых популярных в 1860-е гг. древнерусских произведений - такую бурю откликов вызвало оно в

печати. А.Н. Робинсон, собравший и проанализировавший большое количество откликов 1860-х гг., отмечал, что такое внимание к «Житию Аввакума» было связано отчасти с широким обсуждением в печати вопросов раскола; протопоп Аввакум воспринимался авторами многих публикаций как лидер демократической оппозиции официальной власти, воплощение духа народного протеста. Однако большинство увидело в «Житии Аввакума» страстную исповедь личности богатырского масштаба, выражение заложенного в национальном характере максимализма в отстаивании своих идеалов [8].

Исследователи творчества Лескова уже отмечали, какое значение сыграла личность Аввакума в формировании в творческом сознании писателя образа главного героя «Соборян» - протопопа Туберозова: в его духовном облике выделяются черты, напоминающие «неистового» Аввакума [12. С. 97-98]. И.З. Серман первым указал на факт включения цитат из жития протопопа Аввакума в раннюю редакцию хроники [9. С. 404-407]. В рукописной редакции, о которой идет речь, в кульминационную сцену грозы введен эпизод явления протопопу Туберозову Аввакума. В шуме и громе стихии Туберозов слышит голос Аввакума, который обращается к нему со словами: «Я, брат, долго не думал: я бит и увечен и за старую Русь, как гусь, сжарен» [1. С. 206]. В это место рукописи Лесков прямо вклеивает вырезки из печатного текста «Жития протопопа Аввакума». Это те фрагменты жития, где Аввакум рассказывает о мучениях, которые ему пришлось перенести во время дороги в сибирскую ссылку. Видение Аввакума во время грозы окончательно укрепляет решение протопопа Туберозова выступить с бунтарской проповедью, обличать современное неверие сограждан. За эту бунтарскую проповедь Туберозов впоследствии подвергается преследованию церковных властей.

Из окончательного текста «Соборян» все цитаты из жития Аввакума были исключены, а эпизод явления Аввакума Туберозову был редуцирован до простого сообщения, что Туберозову показалось во время грозы, что кто-то тихий и огромный стоит между деревьями (исчезло даже прямое упоминание об Аввакуме). Однако материалы творческой истории, как видим, гораздо яснее раскрывают нам замысел и основную идею хроники: Туберозова вдохновляют на самоотверженное служение вере (а значит, в его понимании - и России) не только пережитая им гроза, но и актуализировавшиеся в его памяти образцы подобных героических деяний «предков великих». Функционирование жития протопопа Аввакума в художественном мире «Соборян» позволяет сделать вывод, что это произведение можно отнести к одному из источников замысла хроники Лескова.

В эпизоде грозы в рукописной редакции «Божедомов» очень много и других цитат. Наряду с житием Аввакума особенно широко и многообразно цитируется поэма А.К. Толстого «Иоанн Дамаскин». Публикация поэмы А.К. Толстого «Иоанн Дамаскин» (1859) тоже не прошла незамеченной у читающей публики. Это, как и появление в печати «Жития протопопа Аввакума», также стало культурным событием в 1860-е гг.

Лесков был лично знаком с А.К. Толстым, любил его творчество, часто цитировал его в своих произведениях. Об особом внимании Лескова к поэме «Иоанн Дамаскин» свидетельствует тот факт, что в архиве Лескова сохранились выписки из поэмы, сделанные им, видимо, вскоре после первой ее публикации в печати [4]. Иоанн Дамаскин - средневековый патриарх, оратор, автор вдохновенных стихотворных проповедей, яростный защитник церковных догматов. В поэме А.К. Толстого центральной является тема независимости художника, отражены личные сомнения и раздумья автора по этому поводу, и Лесков считал, что в образе Иоанна Дамаскина А.К. Толстой изобразил самого себя. Много позже работы над «Соборянами», в 1882 г., в рецензии «Жития

как литературный источник» Лесков, поддерживая позицию создателя «Иоанна Дамаскина» А.К. Толстого, цитирует слова о независимости художника из его поэмы: «Певец, свободен ты: иди, куда влечет тебя призванье» [6. С. 39].

В рукописной редакции перед надвигающейся грозой фигура Иоанна Дамаскина всплывает в сознании протопопа Туберозова. Для протопопа Дамаскин -еще один замечательный представитель неистовых борцов за веру, образец служения идеалам. Протопоп Туберозов в своем внутреннем монологе вспоминает Дамаскина в связи с собственными размышлениями о необходимости пострадать за истинные идеалы: «Красноречивый Дамаскин, покинувший всю славу мира для того, чтоб петь песни хвалы Богу, и тот не молчал и поднимал голос Противу ереси безумной,

Что на искусство поднялась

Грозой неистовой и шумной!» [1. С. 204]

Перед грозой Туберозов обращается к Христу. Но его молитва своеобразна. Туберозов цитирует молитву Иоанна Дамаскина из поэмы Толстого: (приведем отдельный фрагмент текста рукописной редакции):

«Зачем я не могу нести,

О, мой Господь, Твои оковы,

Твоим страданием страдать И крест на плечи Твой приять И на главу венец терновый!

<...> «О, я хочу хоть раз венцом творенья стать и подвигом бесстрашия отметить на земле мое теченье!» В груди старика закипали слезы и затопляли собой плавную мерность его голоса; он тихо опускался с вытянутыми вперед руками на колена и, глядя в небо, читал <...>» [1. С. 204-205].

Далее следует другая обширная цитата из молитвы Иоанна Дамаскина, которая заканчивается упоминанием о самочувствии Туберозова во время ее произнесения и описанием картины надвигающейся грозы. Интересно, что Лесков использует здесь композиционный прием, характерный для древнерусских текстов. В древнерусских житиях, в эпизодах, где святой истово обращается к Богу, молитва оказывается услышанной небом, часто происходит чудо как мгновенный ответ на мольбу, мгновенный результат действенного обращения к Богу. «Протоиерей повергся ниц и, громко рыдая, долго ронял свои старческие слезы у розовых корней ржи на алчущую влаги родную землю. Слезам, пролитым Туберозовым на русскую землю, русское небо ответило тихим раскатом далекого грома. С востока шла буря, застигая Савелия од-ним-одинешенька среди леса и полей, приготовлявшихся встретить ее нестерпимое дыхание» [1. С. 205].

В окончательном тексте хроники все цитаты из поэмы удалены, однако первая, журнальная, публикация «Соборян» вышла с посвящением «графу А.К. Толстому» [5]. На наш взгляд, поэма «Иоанн Дамаскин» может быть отнесена к источникам замысла хроники «Соборяне».

В статье приведены только некоторые примеры функционирования цитируемого материала. Можно сделать предварительный вывод. Большинство цитат, особенно обширных, было исключено Лесковым из окончательного текста. Можно сказать, что цитаты в ранней редакции «Соборян», с одной стороны, играли роль «строительного материала» для формирования замысла; с другой стороны -введение автором «чужого слова» в виде цитат в текст произведения демонстрирует нам, как формировалась особая творческая манера Лескова, его художественный язык, отличительной особенностью которого в зрелом творчестве писателя окажется применение сказовой формы повествования, а также формы рассказчиков, когда слово автора-повествователя максимально редуцировано.

Литература

1. Божедомы. Повесть лет временных (Рукописная редакция хроники Лескова «Соборяне») / вступ. ст. О.Е. Майоровой, публикация О.Е. Майоровой и Е.Б. Шульги, примеч. Е.Б. Шульги // Литературное Наследство. Т. 101. Неизданный Лесков. Кн. 1. М.: Наследие, 1997. С. 21-235.

2. Журавлева А.И. Русская драма эпохи А.Н. Островского (вступ. ст.) // Русская драма эпохи А.Н. Островского / под ред. А.И. Журавлевой. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984. С. 6-42.

3. Калмановский Е.С. На чем стоит Лесков // Калмановский Е.С. Путник запоздалый (Рассказы и разборы). Л.: Сов. писатель, 1985. С. 34-86.

4. Лесков Н.С. Выписки из поэмы А.К. Толстого «Иоанн Дамаскин» // РГАЛИ. Ф. 275. Н.С. Лесков. Оп. 1. Ед. хр. 104.

5. Лесков Н.С. Соборяне // Русский вестник. 1872. № 4-7.

6. Лесков Н.С. Жития как литературный источник // Н.С. Лесков о литературе и искусстве / сост., вступ. ст. И.В. Столяровой. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1984. С. 38-40.

7. Лихачев Д.С. Повесть временных лет // Лихачев Д.С. Избранные работы: в 3 т. Л.: Худож. лит., 1987. Т. 2. С. 43-133.

8. Робинсон А.Н. Творчество Аввакума в историко-функциональном освещении // Русская литература в историко-функциональном освещении: сб. ст. М.: Наука, 1979. С. 98-181.

9. Серман И.З. Протопоп Аввакум в творчестве Лескова // Труды Отдела Древнерусской Литературы. М.; Л.: Наука, 1958. Т. XVI. С. 404-407.

10. Стебницкий М. Божедомы (Эпизоды из неоконченного романа «Чающие движения воды») // Литературная библиотека. 1868. № 1-2.

11. Стебницкий М. Чающие движения воды (Романическая хроника) // Отечественные записки. 1867. № 3. Кн. 2; № 4. Кн. 1-2.

12. Столярова И.В. В поисках идеала (Творчество Н.С. Лескова). Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1978. 231 с.

ШУЛЬГА ЕЛЕНА БОРИСОВНА - старший преподаватель кафедры теории литературы и истории русской литературы, Удмуртский государственный университет, Россия, Ижевск ([email protected]).

SHULHA ELENA BORISOVNA - senior teacher of Literature Theory and Russian Literature History Chair, Udmurt State University, Russia, Izhevsk.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.